linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 58 de 40 com 6 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 47 tourismus 33 internet 27 radio 24 musik 22 e-commerce 17 schule 16 media 15 unterhaltungselektronik 14 universitaet 10 informationstechnologie 8 kunst 7 transaktionsprozesse 7 mode-lifestyle 5 theater 5 astrologie 4 handel 4 militaer 4 weltinstitutionen 4 auto 3 film 3 geografie 3 medizin 3 politik 3 wirtschaftsrecht 3 controlling 2 informatik 2 literatur 2 psychologie 2 raumfahrt 2 religion 2 transport-verkehr 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 finanzmarkt 1 foto 1 infrastruktur 1 jagd 1 marketing 1 oekonomie 1 personalwesen 1 technik 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 versicherung 1

Übersetzungen

[VERB]
asistir . teilnehmen 1.355 besuchen 387 . assistieren 25 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

asistir beizuwohnen 8 erleben 11 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit asistir

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Vas a asistir a un evento? ES
Nehmen Sie an einem Event teil? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para poder asistir a una clase también es muy importante asistir a la primera reunión. DE
Ganz wichtig ist auch, dass Sie zum ersten Termin hingehen. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Selecciona la fecha en la que te gustaría asistir. ES
Das Ablaufdatum der Karte liegt in der Vergangenheit. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Todos los ingenieros deben asistir a las sesiones de formación. ES
Die Schulungen sind für alle technischen Mitarbeiter Pflicht. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Selecciona la fecha en la que te gustaría asistir. ES
$$$$ Sie haben "Zahlung per Vorauskasse" ausgewählt. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Puede asistir durante 2 semanas a un curso Intensivo 4. DE
Sie nehmen für 2 Wochen an einem Kurs Intensiv 4 teil. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Selecciona la fecha en la que te gustaría asistir.
$$$$ Sie haben sich für Zahlung am Einlass entschieden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Si no pudo asistir, esto es lo que se perdió. ES
Falls Sie nicht dort sein konnten – hier erfahren Sie, was Sie verpasst haben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Selecciona la fecha en la que te gustaría asistir. DE
Wählen Sie das gewünschte Datum aus. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Selecciona la fecha en la que te gustaría asistir.
$$$$ Sie haben als Zahlungsart "Auf Rechnung" ausgewählt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los asistentes pueden elegir la fecha/hora a la que deseen asistir ES
Teilnehmer können den für sie günstigsten Termin auswählen ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Descubre los mejores eventos invernales europeos a los que puede asistir en 2015. ES
Entdecken Sie die besten Winter-Events in Europa im Jahr 2015. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Seleccione vestido de noche adecuado en Persunshop Ellos están a punto de asistir a una boda? DE
Angemessenes Abendkleid bei Persunshop auswählen Sie sind bald auf eine Hochzeit eingeladen? DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
también durante la semana, se puede ir diferentes clubs, asistir a conciertos o fiestas; DE
Für jeden Musikgeschmack findet sich auch in der Woche ein Club, ein Konzert oder eine Party um bis in den Morgen durchzutanzen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Asistir de oyente a clases de un profesor del Goethe-Institut Barcelona DE
Hospitationen bei einer Lehrkraft des GI Barcelona DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
No se le permitió asistir a una cita hospitalaria para someterse a una resonancia magnética.
Man erlaubte ihm nicht, einen Termin für eine Kernspintomographie (MRT) im Krankenhaus wahrzunehmen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Tiene una boda a la que asistir, una reunión familiar o una reunión de negocios?
Steht eine Hochzeit, eine Familienfeier oder ein Geschäftstermin an?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un equipo de profesionales siempre está disponible para asistir a los huéspedes. ES
Die professionellen Mitarbeiter sind Ihnen jederzeit gern behilflich. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La edad mínima para asistir a nuestros cursos en grupo es de 16 años. DE
Im Gruppenunterricht liegt das Mindestalter bei 16. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Tengo que asistir a un curso de alemán en el Goethe-Institut para poder examinarme? DE
Muss ich einen Deutschkurs beim Goethe-Institut machen, damit ich die Prüfung ablegen kann? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Como ha ocurrido siempre, la principal manera de generar presencia sigue siendo asistir personalmente. DE
Nach wie vor wird Präsenz in erster Linie durch physische Anwesenheit erzeugt. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Para nosotros, el fútbol no consiste solo en asistir a algunos partidos.
Fußball bedeutet für uns mehr, als nur bei ein paar Spielen dabei zu sein.
Sachgebiete: radio auto tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Vas a asistir a un evento o necesitas ayuda sobre productos?
Sie sind Teilnehmer an einem Event oder benötigen Produkthilfe?
Sachgebiete: controlling politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
bancos, cafeterías, escuelas y galerías invitan a asistir a veladas literarias y exposiciones. DE
Banken, Kaffeehäuser, Schulen und Galerien laden zu Lesungen und Ausstellung ein. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: musik radio handel    Korpustyp: Webseite
Cada alumno puede asistir a una hora de clase de prueba gratuita. DE
Jeder Schüler besucht zunächst eine kostenlose Probestunde. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Corazón de la economía local, el puerto permite asistir a las escenas de la vida marítima: ES
Der Hafen, Herzstück der hiesigen Wirtschaft, gewährt Einblicke in das Leben der Fischer: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para asistir a este evento, reserva tu mesa cuanto antes mejor por teléfono: ES
Wer bei der Dinnershow dabei sein möchte, sollte schnellstens telefonisch einen Tisch reservieren: ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
UN TURISMO DIFERENTE ¿Dónde asistir a una obra de teatro subtitulada en inglés?
TOURISMUS EINMAL ANDERS Wo finde ich ein Theaterstück mit englischen Übertiteln?
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por favor regístrese en el sistema hasta que esté completamente seguro que podrá asistir a la cita solicitada. DE
Bitte tragen Sie sich erst dann in das System ein, wenn Sie sicher sind, dass Sie den gewünschten Termin auch einhalten können. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
También contamos con un calendario actualizado de eventos, manteniéndote informado de todo tipo de acontecimientos a los que puedes asistir. ES
Auf unserer Webseite finden Sie auch einen Veranstaltungs-Kalender, der Ihnen Top Info über alles was auf Mallorca passiert, anbietet. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Alojamiento en el hotel en la ciudad de Frantškovy Lázně con la posibilidad de asistir a los procedimientos balnearios. ES
Unterkunft im Hotel im Franzensbad mit der Möglichkeit der Badprozeduren. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Mediante nuestras reparaciones conformes a las reglas del arte podemos asistir con la máxima fiabilidad a empresas pequeñas y grandes. DE
Mit fachmännischen Reparaturen können wir kleine wie auch großen Firmen mit zuverlässigem Service zur Seite stehen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit raumfahrt versicherung    Korpustyp: Webseite
Kelly Osborne debe haber sido la persona mas interesante en asistir al estreno de "Crazy Horse" en Londres , Inglaterra. ES
Kelly Osborne mag vielleicht die interessanteste Person gewesen sein, die gestern die "Crazy Horse"-Premiere in London, England besuchte. ES
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Me gusta asistir al colegio, pero encuentro que muchos maestros no hacen su trabajo tan bien como deberían. DE
Ich gehe gerne zur Schule. Aber ich finde, dass viele Lehrer ihren Job nicht so gut machen, wie sie eigentlich sollten. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes del Goethe-Institut de Schwäbisch Hall pueden asistir en todo momento como oyentes a clases y seminarios. DE
Kursteilnehmer des Goethe-Instituts sind als Gasthörer zu Vorlesungen und Seminaren stets willkommen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Con UV POP. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit UV POP. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con The Drowning Men. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit The Drowning Men. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con UV PØP. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit UV PØP. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con DePedro. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit DePedro. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con The Stick Men. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit The Stick Men. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Después de asistir a otras dos academias de idiomas en Bonn llegué al Goethe-Institut, donde ya llevo 6 meses. DE
Nach zwei anderen Sprachschulen in Bonn bin ich dann schließlich im Goethe-Institut gelandet und nun bereits seit 6 Monaten dort. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Si deseas asistir al curso con un familiar o amigo también te podemos ofrecer clases semi-individuales. ES
Wenn Sie mit einem Verwandten oder Freund anreisen, können wir Ihnen auch Semi(Halb)-Einzelunterricht anbieten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden disfrutar de un masaje balinés relajante en el spa o asistir a clases de cocina. ES
Entspannen Sie bei einer balinesischen Massage im Spa oder nehmen Sie an einem Kochkurs teil. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Para sumergirse de lleno en la vida de San Petersburgo, le recomiendo asistir al Día de la Ciudad (Den’ goroda): ES
Um einmal so richtig ins petersburgische Leben einzutauchen, empfehlen wir Ihnen, zusammen mit den Einwohnern den Stadtgeburtstag (Den’ goroda) zu feiern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede reservar sus representantes de servicio al cliente para asistir a personas que realmente necesiten hablar con alguien en vivo. ES
Ihre Servicemitarbeiter können sich auf Anfragen von Kunden konzentrieren, die wirklich mit jemandem sprechen müssen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
UNCF juega un rol crítico al permitir a más de 60.000 estudiantes cada año a asistir a la universidad.
Der UNCF ermöglicht mehr als 60.000 Studenten jedes Jahr eine höhere Schulbildung.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Con The Understudies, Alaska_Hamburg. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit The Understudies, Alaska_Hamburg. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con Mat Reetz. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Last.fm-Konzertseite für INVSN in Privatclub (Berlin) am 19. Sep. 2014. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con NH3. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit NH3. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con Niclas DeWinter. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit Niclas DeWinter. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con ChameleonsVox. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit ChameleonsVox. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con Poeta Magica, Nachtwindheim, McRogan. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit Poeta Magica, Nachtwindheim, McRogan. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con Sonic Man. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit Sonic Man. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Este aporte es utilizado concretamente para construir y asistir la red de proyectos de protección y conservación a escala mundial. DE
Diesen Beitrag nutzen wir gezielt, um die Netzwerke mit Schutzprojekten weltweit aufzubauen und zu betreuen. DE
Sachgebiete: astrologie geografie wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Hay quien se desplaza desde muy lejos para asistir al pardon (peregrinación) del primer domingo de agosto. ES
An jedem ersten Sonntag im August findet in Pleyben ein Pardon (typisch bretonische Prozession) statt, der Schaulustige von nah und fern anlockt. ES
Sachgebiete: verlag architektur radio    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán asistir a clases de yoga en la playa o jugar un partido de voleibol. ES
Genießen Sie Yoga am Strand oder spielen Sie eine Partie Volleyball. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Regalaremos una entrada doble para asistir a la proyección VIP de la película en la sede de Sony en Manhattan. ES
Sie haben die Chance die VIP-Austrahlung des Films in der Firmenzentrale von Sony in New York City mitzuerleben. ES
Sachgebiete: musik handel media    Korpustyp: Webseite
Los amantes del sonido pueden asistir a algún evento musical al aire libre o en las salas de concierto DE
Wer gerne die lauten Töne liebt, ist bei einer Musikveranstaltung Open-Air oder in Veranstaltungshallen dabei DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
pueden asistir sesiones de entrenamiento en video y hacer exámenes activados por video desde su dispositivo móvil preferido
Mitarbeiter – Absolvieren videobasierter Schulungen und Tests von deren bevorzugtem Gerät aus
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el caso de que no le sea posible asistir, se le solicita cancelar la cita para que otros clientes tengan la posibilidad de sacarla. DE
Falls Sie einen bereits gebuchten Termin dennoch nicht wahrnehmen können, nutzen Sie bitte die Möglichkeit, den Termin zu stornieren. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Como proscrito, Lutero no pudo asistir a la Dieta, pero está informado de todo lo que sucede a través de sus representantes, especialmente Melanchthon. DE
Luther selbst erscheint als Geächteter nicht auf dem Reichstag, ist jedoch durch seine Vertreter, vor allem durch Melanchthon, über alle Vorgänge informiert. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Asistir a una de las mejores cenas con espectáculo - Pirates Adventure Show o Son Amar - es sinónimo de pasar una noche maravillosa en Mallorca. ES
Einen unterhaltsamen Abend bietet Mallorca mit einer der zwei bekanntesten und dauerhaftesten Dinner-Shows: Piratenabenteuer oder Son Amar. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Se recomienda reservar mesa por adelantado sobre todo para asistir a las populares noches de barbacoa celebradas todos los viernes de verano. ES
Dringend empfohlen: Tischreservierung vor allem für die beliebten „BBQ Buffet Nights“ jeden Freitag im Sommer. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Envíenos este cuestionario con otros documentos antes de la fecha de su visita, así nos ayudará con nuestro trabajo y le podremos asistir mejor. DE
Wenn Sie den Fragebogen zusammen mit anderen bereits erhobenen Befunden vor dem Untersuchungstermin an uns schicken, erleichtern Sie uns die Arbeit und wir können Sie besser beraten. DE
Sachgebiete: film psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ferramenta para asistir a un vídeo sobre o popular servizo YouTube. O software permite ver o vídeo en alta calidade, co apoio de subtítulos.
Komfortables Werkzeug zum Ansehen und Herunterladen die Videos von beliebten Dienstleistungen. Die Software ermöglicht es Ihnen, Videodateien in hoher Qualität herunterzuladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si padeces un exceso de producción de ciertas hormonas debes consultar al ginecólogo antes de asistir a una clase de yoga hormonal. ES
Sollte Du an einer Überproduktion bestimmter Hormone leiden, so solltest Du vor Beginn eines Yogakurses Deinen Frauenarzt konsultieren und Dich mit ihm beraten. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
También puede asistir a clases de inglés para resfrescar sus conocimientos o para prepararse para estudiar en universidades alemanas donde las clases sean en inglés. DE
Zusätzlich kannst du Englischunterricht nehmen, falls du dein Englisch auffrischen möchtest oder dich auf ein Studium in Deutschland vorbereitest, in dem die Vorlesungen auf Englisch sind. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Los “novatos” hacen preguntas y los estudiantes responden, independientemente de si se trata de encontrar alojamiento, asistir a determinados cursos o divertirse por la noche. DE
Die „Neulinge“ stellen Fragen, die Studenten antworten, egal ob zum Thema Wohnungssuche, Vorlesung oder Nachtleben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Últimamente relacionamos con España sobre todo la feria editorial de publicaciones independientes Libros Mutantes en Madrid, porque este año nos han invitado a asistir. DE
Ganz aktuell verbinden wir die Messe für unabhängige Verlage Libros Mutantes mit Spanien, weil wir dieses Jahr dazu nach Madrid eingeladen waren. DE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
Con Schwefelgelb, Aérea Negrot, Tubbe, Petra Flurr, Emmanuelle 5. Escribe sobre el concierto, compra entradas, mira quién va a asistir y encuentra eventos similares. ES
Mit Schwefelgelb, Aérea Negrot, Tubbe, Petra Flurr, Emmanuelle 5. Unterhalte dich mit anderen über diesen Gig, sieh nach, wer sonst noch hingeht, finde ähnliche Events. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
A él se accedía en piragua, a través del paso de Ava Mo'a, para asistir a las ceremonias oficiales, políticas y religiosas. ES
Einst kamen die Menschen mit Pirogen über die Ava Mo'a Passage zu den offiziellen, politischen und religiösen Zeremonien. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán asistir a clases de yoga o disfrutar de un relajante masaje en el spa o en sus villas. ES
Melden Sie sich zu Yoga-Kursen an oder genießen Sie eine entspannende Massage, entweder im Spa oder ungestört in Ihrer Villa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El primer día tiene lugar un test de nivel, para que cada participante, según sus conocimientos previos, pueda asistir al curso más adecuado. DE
Am ersten Tag findet ein Einstufungstest statt, damit jeder Teilnehmer entsprechend seinen Vorkenntnissen die richtige Niveaustufe besucht. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El pago de las tasas del curso y de los costes de alojamiento debe efectuarse aún cuando no se vaya a asistir a la totalidad de las clases. DE
Die Verpflichtung zur Zahlung der Kursgebühren und der Unterkunftskosten besteht auch dann, wenn der Unterricht nicht oder nur teilweise besucht wird. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Cree su iiko con Autodesk Mudbox o MotionBuilder y podrá tener la oportunidad de asistir a Autodesk Panorama 2011 en Hong Kong. ES
Auf die Sieger warten Tickets zur Autodesk Panorama 2011 in Hongkong. ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, tanto los anfitriones como los huéspedes pueden asistir a los encuentros de Airbnb para conocer a anfitriones y viajeros de todo del mundo con intereses similares.
Sowohl Gastgeber als auch Gäste nutzen Airbnb Meet Ups, um gleichgesinnte Einheimische und Reisende aus jeder Ecke der Welt zu finden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el Palm podr�� practicar numerosas actividades de ocio, como jugar al tenis, montar a caballo, catar vinos, asistir a clases de cocina y observar aves. ES
Tennis, Reiten, Weinproben, Kochkurse und Vogelbeobachtung geh��ren zu den Freizeitm��glichkeiten im Palm. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si surgen preguntas, es el cliente, que consiste de personal capacitado es, feliz al cliente para asistir y ayudar a decidir entre productos individuales. DE
Sollten Fragen auftreten, steht der Kundenservice, welcher aus geschultem Fachpersonal besteht, dem Kunden gerne zur Seite und hilft bei der Entscheidung zwischen einzelnen Produkten. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los participantes se ven invitados por pequeñas, medianas o grandes empresas alemanas a asistir a sesiones de capacitación, conversaciones informativas y negociaciones. DE
Kleine, mittlere oder große deutsche Unternehmen nehmen die Teilnehmer zu Trainings, Informationsgesprächen und Verhandlungen auf. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
A nuestros cursos de idiomas, y muy especialmente a los de alemán, solamente pueden asistir estudiantes matriculados en la HS Mannheim en el semestre correspondiente. DE
Unsere Sprachkurse, insbesondere die Deutschkurse, sind ausschließlich für immatrikulierte Studenten zugänglich, die an der HS Mannheim zum jeweiligen Semester eingeschrieben sind. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
En esta ciudad podrás asistir a conciertos de todo tipo, festivales de jazz y de cine, grandes museos, pequeñas galerías y una extraordinaria tradición teatral. DE
Es gibt Konzerte jeder Stilrichtung, Jazz- und Filmfestivals, große Museen, kleine Galerien und eine einmalige Theaterszene. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gracias a nuestro socio colaborador GEB (Gesellschaft für Europabildung) después de asistir a un curso de alemán es posible realizar prácticas en empresas u organizaciones sociales y culturales. DE
Auch die Kombination Deutschkurs mit anschließendem Praktikum bei Betrieben, sozialen und kulturellen Einrichtungen ist dank unseres auf diese Materie spezialisierten Berliner Partners GEB (Gesellschaft für Europabildung) möglich. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Alaa Abd El Fattah, Wael Metwally y Mohamed Abdul Rahman fueron detenidos a las 9.30, a su llegada al Instituto de Policía de Tora para asistir al juicio.
Alaa Abd El Fattah, Wael Mahmoud Mohammed Metwally und Mohammed Abdul Rahman wurden um 9.30 Uhr festgenommen, als sie am Gerichtsgebäude eintrafen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, el spa ofrece divertidas clases de salsa y danza del vientre, a las que pueden asistir con sus amigos o sus padres. ES
Auch die unterhaltsamen Bauchtanz- und Salsa-Stunden sind bei Teenagern im Freundeskreis oder auch mit den Eltern sehr beliebt. ES
Sachgebiete: transport-verkehr marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiene capacidad para 600 personas de pie, 310 para cenar y bailar, y hasta 380 para asistir sentados a una conferencia. ES
Er fasst bis zu 600 Gäste für Cocktails, 310 Gäste für Abendessen und Tanz sowie bis zu 380 sitzende Konferenzteilnehmer. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del Atlantis Royal Towers también podrán nadar con delfines en el Dolphin Cay y asistir a espectáculos de comedia en el Jokers Wild. ES
Im Atlantis Royal Towers können Sie ebenso im Dolphin Cay mit Delfinen schwimmen und sich Comedyshows im Jokers Wild ansehen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el parque podrá asistir durante el verano a algunos de los conciertos que se celebran en la isla del lago. ES
Auf der Insel im See des Parks finden im Sommer Konzerte statt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Allí pudieron asistir a los profesionales durante el parto de una cría de búfalo y ayudaron a administrar la medicación que necesitaban los grandes felinos. ES
Vorot packten sie kräftig mit an: Sie assistierten dem Personal als dieses einen jungen Büffel zur Welt brachte und einigen der dort lebenden Großkatzen Medizin verabreichte. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
¿Querrías descubrir Berlín y sus alrededores, asistir a eventos y disfrutar de tu tiempo libre con tus compañeros/as de c DE
Du willst nach Deinem Deutschkurs mit Deinen Mitschülern und dem Team von „Kapitel Zwei" Berlin und sein Umland entdecken, DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Actualmente, en el legendario Friedrichstadt-Palast podrá asistir a la sensacional producción Show Me, mientras que en Stars in Concert del Estrel se suben al escenario dobles de impresionante parecido con las leyendas del mundo del espectáculo. DE
Im legendären Friedrichstadt-Palast sehen Sie derzeit die aufsehenerregende Produktion Show Me, während bei Stars in Concert im Estrel atemberaubend echt wirkende Doppelgänger von Legenden des Show-Biz auf die Bühne treten. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Estrellas de los safaris, el parque nacional del Serengueti hay que visitarlo preferentemente entre diciembre y junio, si quiere asistir a la fabulosa gran migración de ñus y cebras. ES
Der Serengeti-Nationalpark ist das berühmteste Reiseziel für Safaris. Die beste Reisezeit ist von Dezember bis Juni, weil man in diesen Monaten die Migration der Gnus und Zebras beobachten kann. ES
Sachgebiete: verlag jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán asistir al tour The Sound of Music (Sonrisas y lágrimas) y degustar café, café espresso y té gratis durante todo el día en el rincón Nespresso. ES
Nehmen Sie an der außergewöhnlichen Sound of Music Tour teil. Während des Tages können Sie sich in der Nespresso-Ecke kostenlos mit Kaffee, Espresso und Tee versorgen. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Al oeste por ejemplo, se encuentran los mogotes: los parajes más bellos de Cuba se recorren a pie o a caballo y preferentemente en febrero o marzo para asistir a la cosecha del tabaco. ES
Im Westen der Insel liegen die schönsten Landschaften Kubas (Mogotes), die man zu Fuß oder auf dem Pferd entdecken kann, am besten während der Tabakernte im Februar und März. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Si tenéis al menos un CD en vuestra estantería de los estilos thrash, speed o power metal, tenéis la maldita obligación de asistir al show de esta banda en el SUMMER BREEZE 2015. Este tanque alemán os triturará. DE
Wer in seinem heimischen CD-Schrank auch nur eine CD stehen hat, die dem Spannungsfeld der Genres Speed, Thrash und Power Metal entstammt, hat die gottverdammte Pflicht, bei dieser Band auf dem SUMMER BREEZE 2015 vor der Bühne zu stehen. Dieser deutsche Panzer wird euch platt machen. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahora me alegro de asistir al Goethe-Institut de Munich, no sólo porque ahora comprendo mejor el alemán, sino también porque el curso me ofrece la posibilidad de conocer a mucha gente interesante de todo el mundo.” DE
Jetzt freue ich mich, am Goethe-Institut München zu sein - nicht nur, weil ich besser verstehe, sondern auch, weil ich dabei viele interessante Leute aus aller Welt kennen lerne." DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Tampoco necesita una visa para permanecer en Alemania, por.ej. para asistir a un curso de alemán en Berlín durante un período de hasta 90 días si viene de alguno de estos países: DE
Ebenfalls benötigen Sie für Aufenthalte, z.B. ein Deutsch-Sprachkurs in Berlin, bis zu 90 Tagen pro 6 Monate kein Visum, wenn Sie aus einem dieser Länder stammen: DE
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Más tarde se supo que habían estado recluidos en una comisaría de policía local y quedaron en libertad tras asistir a una reunión con el líder checheno Ramzan Kadyrov.
Wie bekannt wurde, hatte man sie auf einer örtlichen Polizeistation festgehalten und nach einem Treffen mit dem tschetschenischen Präsidenten Ramsan Kadyrow wieder freigelassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Podrá asistir a conferencias en la Institución Ferial Alicantina (IFA) y tomar un vuelo en el aeropuerto de Alicante, ambos situados a 6 km por la cercana y práctica autopista A7 .
Ihre Konferenzen im Alicante Exhibition Centre (IFA) und Flüge vom Flughafen Alicante sind 6 km Fahrt auf der nahegelegenen A7 entfernt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un conjunto de características únicas, que incluyen la tecnología de inserción responsiva (RIT) facilita el manejo del endoscopio al asistir durante la inserción y ayudar a reducir el dolor del paciente. ES
Eine Vielzahl einzigartiger Funktionen wie die Responsive Insertion Technologies (RIT) erleichtern die Handhabung des Koloskops beim Einführen und minimieren die Belastung für den Patienten. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite