linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 4 internet 4 medizin 4 pharmazie 4 technik 3 unterhaltungselektronik 3 film 2 foto 2 media 2 radio 2 auto 1 controlling 1 gartenbau 1 handel 1 informatik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 musik 1 nautik 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 psychologie 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
aspirar anstreben 385
einatmen 11 . einsaugen 3 . . .
[NOMEN]
aspirar .
[Weiteres]
aspirar absaugen 28

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aspirar Saugen 3 arbeiten 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aspirar anstreben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nils Wogram aspira alcanzar en su música un equilibrio expresivo entre el intelecto y la emoción. DE
Nils Wogram strebt in seiner Musik ein ausgeglichenes Verhältnis von Intellekt und Emotion an. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aspirar a anstreben 78 streben 15
tabaco de aspirar .
vehículo para aspirar el fango .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "aspirar"

174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Según la versión se puede lograr de aspirar hasta 40 t de material por hora. DE
Je nach Ausführung können Saugförderleistungen bis zu 40 t/h erzielt werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht nautik internet    Korpustyp: Webseite
Cepillar primero mecánicamente el fondo y las paredes y aspirar la cal desprendida con un limpiafondos. ES
Zuerst Kalk mechanisch von Boden und Wänden wegbürsten und Kalkausfällungen am Beckenboden mit Bodensauger entfernen. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Como es tan a menudo la característica va hasta el momento sólo en la versión en Inglés de Google, por lo que aspirar a Google.com. DE
Wie so oft geht das Feature bisher nur in der englischen Variante von Google, also Google.com anpeilen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted acciona con la mano el impulso de vaporización y en los aerosoles dosificadores accionados por respiración también se acciona al aspirar. DE
Den Sprühstoß lösen Sie dabei per Hand aus, bei atemzuggesteuerten Dosieraerosolen auch durch Ihre Einatmung. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gracias a su potencia se pueden aspirar hasta 16t/h. El tamaño y la forma del contenedor de colección pueden ser adaptados a sus requerimientos, usted decide. DE
Der Sammelbehälter kann nach Ihren Anforderungen angepasst werden ob Sammeltrichter, Sammelcontainer oder Schrägbodenabscheider, Sie entscheiden! DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite