Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está pegado al muro oeste de la Gran Mezquita y consta de tres calles separadas por columnas pintadas de rojo y verde.
ES
Er liegt an der Westseite der Großen Moschee und besteht aus drei Alleen, die durch rot und grün verzierte Säulen voneinander getrennt werden.
ES
Sachgebiete:
religion verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Antares es de gestión familiar y está situado en una calle tranquila del barrio Schwabing.
ES
In einer ruhigen Seitenstraße des Viertels Schwabing empfängt Sie das familiengeführte Hotel Antares.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
El apartamento está situado en una calle tranquila, justo sobre la entrada de un área de estacionamientos, por lo que el ruido en la 3 planta es prácticamente imperceptible.
ES
Die Wohnung befindet sich in einer ruhigen Seitenstraße und ist im 3. OG gelegen und befindet sich am Eingang eines Parkgeländes, daher wird kein bzw. kaum Lärm erwartet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Situado en una calle muy tranquila.
ES
Die Unterkunft liegt in einer sehr ruhige Seitenstraße.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
La calle Salzwedel es una calle tranquila.
ES
Die Salzwedeler Straße ist eine ruhige Seitenstraße.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El Ydes Budget Hotel está situado en una calle tranquila del centro de Odense.
ES
Das Ydes Budget Hotel liegt in einer ruhigen Seitenstraße im Zentrum von Odense.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Harder Minerva está en el centro de Interlaken, en una tranquila calle lateral, justo al lado del centro de convenciones y de la calle Höheweg, que alberga numerosas cafeterías y tiendas.
ES
Das Hotel Harder Minerva begrüßt Sie in einer ruhigen Seitenstraße im Zentrum von Interlaken, zwischen dem Kongresszentrum und den vielen Cafés und Geschäften der Hauptstraße Höheweg.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este elegante hotel está a 800 metros de la estación central de Oslo y a 2 minutos a pie de la calle principal Karl Johans Gate.
ES
Dieses zentral und dennoch ruhig gelegene Hotel erwartet Sie neben dem Stortinget und Oslos Hauptstraße, der Karl Johans Gate.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este hotel boutique elegante está situado a 100 metros de la parada de tranvía de Valand y tiene vistas a la calle Avenyn, una de las más importantes del centro de Gotemburgo. Ofrece habitaciones con TV de pantalla plana y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Dieses stilvolle Boutique-Hotel mit Blick auf die Hauptstraße Avenyn im Zentrum von Göteborg bietet Ihnen Zimmer mit einem Flachbild-TV und kostenfreiem WLAN. Die Straßenbahnhaltestelle Valand ist nur 100 m entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Esta pequeña localidad costera 12 km al sur de Frederikshavn conserva varios edificios públicos del s. XVIII en su calle principal, Algade, e hileras de casas bajas pintadas en vivos colores.
ES
In der Algade, der Hauptstraße dieser kleinen Küstenstadt 12 km südlich von Frederikshavn sind noch einige öffentliche Gebäude aus dem 18. Jh. und niedrige Häuserreihen in bunten Farben erhalten.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el nº 10 de la calle principal (Krupowki), animada por tiendas, bares y restaurantes, se encuentra el interesante museo de los Tatras (etnografía, historia, geografía).
ES
In der belebten Hauptstraße Krupowki voller Boutiquen, Cafés und Restaurants befindet sich in Hausnr. 10 ein interessantes Tatramuseum (Volkskunde, Geschichte, Geographie).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una tarea que lleva hasta el fin de su vida – muere el 6 de mayo del 1859 en su departamento en la calle Oranienburg en Berlín, escribiendo el quinto tomo de su obra.
DE
Eine Aufgabe, die ihn bis zu seinem Lebensende beschäftigt – er stirbt am 6. Mai 1859 in seiner Wohnung in der Oranienburger Strasse während der Arbeit am fünften Band seines Werkes.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
parking público en la calle.
ES
öffentliches Parkhaus, auf der Strasse.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Aparcamiento, posibilidad de aparcamiento en la calle.
ES
Parkplatz, öffentliche Parkplätze auf der Strasse.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la periferia, a 1 km del centro, lugar tranquilo, soleado en una pendiente, en un barrio residencial, en una calle, orientación sur.
ES
Am Ortsrand, 1 km vom Zentrum, ruhige, sonnige Lage am Hang, in einem Wohnquartier, an einer Strasse, Richtung Süden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel est�� a s��lo 1 minuto a pie de cafeter��as y discotecas de la calle Michalska o de la calle medieval Kapucinska.
ES
Das Hotel liegt nur 1 Gehminute von den Caf��s und Clubs an der Stra��e Michalska und der mittelalterlichen Stra��e Kapucinska entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El Fontaine Hotel se encuentra en una calle peque��a de adoquines a 100 metros del canal y a 40..
ES
Das Fontaine Hotel liegt an einer kleinen Stra��e mit Kopfsteinpflaste..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El Majestic dispone de una terraza en el primer piso que da a una animada calle.
ES
Das Majestic verf��gt ��ber eine Terrasse im ersten Stock, von der aus Sie die belebte Stra��e ��berblicken.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones tienen ba��o privado y vistas a la calle.
ES
Alle Zimmer verf��gen ��ber ein eigenes Bad und liegen zur Stra��enseite.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La puerta de la calle Capitulares se construyó en estilo barroco en 1706.
ES
Das Portal im Barockstil wurde 1706 zur Calle Capitulares neu erbaut.
ES
Sachgebiete:
verlag musik architektur
Korpustyp:
Webseite
La Embajada se ubica en el costado occidental de la avenida novena con calle 110.
DE
Die deutsche Botschaft befindet sich im Gebäude Pacific Rubiales auf der Westseite der Avenida 9 mit Calle 110.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de los hoteles se encuentran en el centro de la ciudad, entre la calle Cristóbal Colón y la calle Estados Unidos.
ES
Die meisten Hotels befinden sich im Stadtzentrum zwischen der Calle Cristóbal Colón und der Calle Estados Unidos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta tarjeta también se conoce como el "giro" o "cuarta calle".
Diese Runde wird als "4th Street" bezeichnet.
Sachgebiete:
controlling e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
la calle Harbour va de este a oeste a través de los muelles, con las instalaciones portuarias extendiéndose al norte.
ES
Die Harbour Street verläuft von Ost nach West entlang der Hafenkante, die Hafenanlage erstreckt sich Richtung Norden.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La sección central, que comienza en el hotel Stromness, es conocida como la calle Victoria.
ES
Der zentralste Abschnitt, der am Stromness Hotel beginnt, ist als Victoria Street bekannt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hacia la calle presenta una sola planta, mientras que de cara al río consta de cuatro.
ES
Auf der Straßenseite besitzt das Haus nur ein Stockwerk und auf der Flussseite vier Stockwerke.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Un supermercado está justo al cruzar la calle.
ES
Ein Supermarkt liegt direkt auf der anderen Straßenseite.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones tienen baño privado y vistas a la calle.
ES
Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Bad und liegen zur Straßenseite.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Siru está a 200 metros de la estación de metro de Rogier, a 500 metros de la calle de tiendas más importante de Bruselas (rue Neuve) y a 5 minutos a pie de la estación de tren norte de Bruselas.
ES
Das Hotel Siru liegt 200 m vom U-Bahnhof Rogier entfernt. Zur größten Einkaufsstraße von Brüssel, der Rue Neuve, gelangen Sie nach nur 500 m. Den Bahnhof Brüssel-Nord erreichen Sie vom Hotel aus nach 5 Gehminuten.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
calle peatonal
Fußgängerstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El centro ha sido remodelado y en las calles peatonales abundan las tiendas y los restaurantes.
ES
Sein Zentrum ist neu gestaltet worden und an den Fußgängerstraßen finden sich nette Geschäfte und Restaurants.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
A lo largo de una calle peatonal, los puestos y escaparates rivalizan en originalidad para exhibir el preciado metal.
ES
In einer Fußgängerstraße übertrumpfen sich die glitzernden Auslagen und Schaufenster in ihrer phantasievollen Gestaltung.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
El Florida Hotel está situado en una calle peatonal tranquila con flores del centro de la ciudad de Rodas.
ES
Das Florida Hotel begrüßt Sie an einer ruhigen, mit Blumen geschmückten Fußgängerstraße im Zentrum der Stadt Rhodos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
situado en una animada calle peatonal a orillas del río, este restaurante a la última se convierte en bar de copas al llegar la noche.
ES
Das trendige Restaurant an einer belebten Fußgängerstraße am Fluss verwandelt sich abends in einen Club mit Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
calle comercial
Einkaufsstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La famosa calle comercial Meir está a 550 metros.
ES
Die Einkaufsstraße Meir erreichen Sie vom Hotel nach 550.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
calle comercial
Geschäftsstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El establecimiento está a 1 minuto de las calles comerciales.
ES
Lebhafte Geschäftsstraßen befinden sich nur 1 Minute von der Unterkunft entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
calle principal
Hauptstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Casas, restaurantes y tiendas comparten las fachadas de las calles principales.
ES
Häuser, Geschäfte und Restaurants stehen dicht an dicht in den Hauptstraßen.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
calle principal
Hauptverkehrsstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
DescripciónEn las calles principales se encuentran edificios de oficinas, muchos comercios y empresas.
ES
BeschreibungEntlang der Hauptverkehrsstraßen finden sich Bürogebäude, Gewerbebetriebe und viele Geschäfte.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
A lo largo de las calles principales se han establecido muchos medianos y pequeños comercios.
ES
Entlang der Hauptverkehrsstraßen haben sich viele kleinere und mittlere Betriebe niedergelassen.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit calle
278 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hotels in Schwaig bei Nürnberg
Sachgebiete:
radio tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Wo man in Melilla schlafen kann
Sachgebiete:
tourismus radio politik
Korpustyp:
Webseite
Entrada por la calle peatonal.
ES
Zugang von der Fußgängerzone.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Todo Berlín en una calle
DE
Ein vertikaler Garten im Kulturkaufhaus Dussmann
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Barrio de las calles "capitales"
ES
Viertel der nach Hauptstädten benannten Str…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Fútbol de calle en Alemania
DE
Energiewende in Deutschland, Folge 1
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
piérdete en sus pequeñas calles
verlauf Dich in den engen Gassen
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fútbol de calle en Alemania
DE
Deutschland ist das Land der Ideen!
DE
Sachgebiete:
film militaer theater
Korpustyp:
Webseite
Fútbol de calle en Alemania
DE
Titelbild von "Tatsachen über Deutschland"
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik politik media
Korpustyp:
Webseite
Doblen en la Calle 1403 Sk.
Biegen Sie in die 1403 Sk.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Doblen en le Calle 1329 Sk .
Biegen Sie in die1329 Sk ab.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cocina thai a pie de calle
ES
Thailändische Küche an der Straßenecke
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Calle principal 100 m de la casa.
ES
Hauptstrasse 100 m vom Haus.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Lugar céntrico, soleado, en una calle principal.
ES
Zentrale, sonnige Lage, an einer Hauptstrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
La iluminación de las calles del futuro!
DE
Die Straßenbeleuchtung der Zukunft!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Calles de pruebas fabricantes y proveedores.
ES
Prüfstrassen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Calles de pruebas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Prüfstrassen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Versos en las calles de Madrid
ES
195 Staats- und Regierungschefs treffen sich in Paris zum Weltklimagipfel
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Calle del Villar en Santiago de Compostela:
Das Praterias Square - Santiago de Compostela
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres descubrir Calles en Nuremberg increíbles?
Reisen nach Schwaig bei Nürnberg
Sachgebiete:
radio tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Las calles de Zurich en Zurich
Wo man in Zürich essen kann
Sachgebiete:
musik tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Calles del pueblo de pinocho en austria
Neueste Beiträge von Sonya Herrmann
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Gran sinagoga de la calle Dohány
ES
Große Synagoge in der Dohány utca
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Las calles de Córdoba
Bilder und Fotos von Lucena
Sachgebiete:
verlag schule musik
Korpustyp:
Webseite
Calles cerca de Ametlla del Mar
Unterkünfte in Ametlla del Mar:
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Calle Othellou (old town) Nicosia en Nicosia
Was gibt es zu sehen in Nicosia Sehenswürdigkeiten in Nicosia
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio politik
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres descubrir Calles en Don Benito increíbles?
Entdecke, was es in Don Benito zu sehen gibt:
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las calles de Melilla en Melilla
Was gibt es zu sehen in Melilla
Sachgebiete:
tourismus radio politik
Korpustyp:
Webseite
Calle de las Teterías en Granada
Die besten Reiseführer für Granada
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Al otro lado de la calle:
Willkommen auf den Seiten des unabhängigen Hotelbewertungsportals Zoover!
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La cultura en las calles de Alemania
DE
Der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Calle de los Derechos Humanos en Núremberg
DE
Imagevideo Kunst & Kultur in Nürnberg
DE
Sachgebiete:
verlag geografie schule
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces las calles tranquilas son olvidadas.
Zu oft werden die ruhigen Seitenstraßen eines Viertels übersehen.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Familias bien educadas pasean por sus calles.
Freundliche Familien spazieren an den Eckläden vorbei.
Sachgebiete:
kunst theater raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Las calles de Nápoles son tranquilas.
ES
Die Bürgersteige in Napoles sind ruhig.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de aparcamiento en la calle.
Öffentliches Parkhaus in 100 m. Gebührenpflichtige Kurzparkzone.
Sachgebiete:
verlag radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
en las calles de Villa de Leyva
DE
in den Gassen von Villa de Leyva
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Calle de Caballeros - lugar turístico Valencia
ES
Altstadt von Valencia hat 1 Michelin-Sterne.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de aparcamiento en la calle.
ES
Parkplatz beim Haus auf dem Grundstück.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Calle de las Teterías en Granada
Sortieren nach Die Alhambra in Granada
Sachgebiete:
historie geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mezquita de la Calle de la Vaca :
ES
Moschee in der Rinderstraße :
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Está atravesada por dos importantes calles peatonales:
ES
Sie wird von zwei großen Fußgängerzonen durchzogen:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Calle de la República en Lyon
Die besten Reiseführer für Lyon
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Calle de la República 9 opiniones
9 Museums You Can't Miss von María Salazar
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Calles de Sevilla
Bilder und Fotos von Fuenteheridos
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Calle de Libreros y calle de la Latina
Bilder und Fotos von Peñaranda de Bracamonte
Sachgebiete:
religion tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
LED de luces de calle, luces de calle, luz de calle, lámpara, iluminación interior, iluminación del parque de coches »Climate Technologies BMU de uso corriente» ALLGOLUX GmbH
DE
LED, Straßenbeleuchtung, Straßenleuchten, Straßenlicht, Lampe, Hallenbeleuchtung, Parkhausbeleuchtung » BMU fördert Klimaschutztechnologien bei der Stromnutzung » ALLGOLUX GmbH
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit oekologie
Korpustyp:
Webseite
La calle Müggelstrasse se encuentra entre la calle Scharnweberstrasse y la plaza Traveplatz, es una calle lateral muy tranquila, donde también finaliza el recorrido una línea de tranvía.
DE
Die Müggelstraße liegt zwischen Scharnweberstraße und Traveplatz ist eine sehr ruhige Nebenstraße, allerdings befindet sich dort die Endschleife einer Straßenbahnlinie.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Siga derecho por la calle "Germaniastrasse" (calle que se desvía en sentido diagonal derecho) por aproximadamente 750 metros. A mano izquierda encontrará la calle "Palmenstrasse".
DE
Dieser folgen Sie weiter schräg rechts über die Germaniastraße, der Sie ca. 750 Meter folgen, bis Sie schließlich links in die Palmenstraße einbiegen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation universitaet
Korpustyp:
Webseite
• Los niños deben atravesar la calle lo menos posible.
DE
• Die Kinder überqueren möglichst wenig die Fahrbahn,
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
• Si, a pesar de todo, tienen que atravesar la calle
DE
• muss dennoch die Fahrbahn überquert werden, so sollte dies nach Möglichkeit immer
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ello corresponde con el Llamamiento citada de Bamako Call:
DE
Dies entspricht dem Aufruf von Bamako, aus dem wir bereits zitiert haben:
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La calle Schloßstraße es la principal arteria comercial de Steglitz.
DE
Die Schloßstraße ist die Haupteinkaufsstraße im Bezirk Steglitz.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dado que se encuentra en una calle peatonal d..
ES
Aufgrund seiner Lage in einer Fußgängerzone ist..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por otra parte, es una calle de sentido único.
DE
Weiterhin, ist es eine Einbahnstraße.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A nuestro hostal se accede por la calle Seydlitzstraße 20.
DE
Die Zufahrt zu unserem Gästehaus erfolgt über die Seydlitzstraße 20.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las calles que rodean tienen que ser montados poco.
DE
Die umlíegenden Sträßchen sind wenig befahren .
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay unos 60 bunkers, y algunas calles muy estrechas.
ES
Es gibt einige 60 Bunker und einige sehr schmale Fairways.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El juego consta de cinco lagos y calles relativamente anchas.
ES
Zum Platz gehören fünf Seen und relativ breite Fairways.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Doblen en la Calle SK 3075 a la izquierda.
Biegen Sie an der 3075 SK nach links.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Estas tiendas forman una elegante "calle" en la cubierta 6.
ES
Diese Läden bilden eine nahtlose und moderne Einkaufspassage auf Deck 6.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡Conviértete en un auténtico héroe en Call of Atlantis!
ES
Dieses Puzzlespiel ist ein wirklich explosiver Spaß!
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Hay paradas de autobús en la calle Hermannstrasse y Columbiadamm.
ES
Busanbindungen gibt es direkt am Hermannplatz, in der Hermannstrasse und am Columbiadamm.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Y podrá encontrar otras tiendas en la calle Regattastrasse.
ES
Weitere Läden befinden sich in der Regattastrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
La propiedad está situada en una tranquila calle lateral.
ES
Die Unterkunft befindet sich in einer ruhigen Seitenstrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung handel
Korpustyp:
Webseite
La propiedad está situada en una zona tranquila calle.
ES
Die Unterkunft befindet sich in einer ruhigen Straßenlage.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
La propiedad se encuentra en una calle lateral.
ES
Die Unterkunft befindet sich in einer Seitenstrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Las calles más típicas son la Hauptgasse y la Schiedengasse.
ES
Besonders typisch sind die Hauptgasse und die Schiedengasse.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ulica Florianska (Calle de San Florián) - lugar turístico Cracovia
ES
Ulica Florianska (Floriansgasse) in Krakau mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus calles estrechas nos recuerdan de un pasado árabe.
ES
Das Dorf San Felice mit seinen schmalen Gassen erinnert an eine arabisch dominierte Vergangenheit.
ES
Sachgebiete:
verlag media archäologie
Korpustyp:
Webseite
calle principal en la proximidad 50 m de la casa.
ES
Hauptstrasse in der Nähe 50 m vom Haus.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En la localidad, lugar soleado, en una calle principal.
ES
Im Ort, sonnige Lage, an einer Hauptstrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Placas de nombre de calle fabricantes y proveedores.
ES
Straßenschilder Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Placas de nombre de calle?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Straßenschilder?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Se ven muy pocas personas mayores por la calle.
DE
Ich sehe ganz wenig ältere Menschen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
En las calles laterales también hay edificios de épocas anteriores:
DE
Auch in den Seitenstraßen findet man viele historische Häuser:
DE
Sachgebiete:
historie architektur media
Korpustyp:
Webseite
También puede visitar el Barrio Gótico con sus calles medievales.
Das gotische Stadtviertel mit seinen mittelalterlichen Gassen ist ebenfalls nicht weit.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Calle Opaticka Zagreb con La Guía Verde Michelin.
Gradec in Zagreb - der Grüne Reiseführer von Michelin
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Opaticka a mi carnet de viaje
Gradec zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El almuerzo de la calle Junin en Piura
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Puzle de circuito de calles para colorear EN STOCK
ES
Sidecar im Miniaturformat AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La plaza principal de Puerto Varas está a 3 calles.
ES
Der Hauptplatz von Puerto Varas ist 3 Häuserblocks entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La calle peatonal Koshikatu está a 100 metros.
ES
Die Fußgängerzone Koskikatu erreichen Sie nach 100 m.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Zagrebacka a mi carnet de viaje
ES
Viertel um Zagrebacka zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Descubra Calle Didzioji Vilnius con La Guía Verde Michelin.
ES
Aušros Vartai (Tor der Morgenröte) in Vilnius mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Didzioji a mi carnet de viaje
ES
Aušros Vartai (Tor der Morgenröte) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Sus calles peatonales resultan ideales para ir de compras.
ES
Die Fußgängerzonen laden zum Einkaufsbummel ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Sergius a mi carnet de viaje
ES
Doppeltor zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Algunas tienen vistas al jardín o a la calle.
ES
Einige Zimmer verfügen über einen Garten oder bieten Straßenblick.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sin pagar la mejor zona es la calle Torstrasse.
DE
Kostenlos kann man am besten in der Torstraße parken.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
En las calles circundantes encontrará varios restaurantes de comida rápida.
ES
In der Küchenzeile können Sie leichte Mahlzeiten und Snacks zubereiten.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sin pagar, la mejor zona es la calle Torstrasse.
DE
Kostenlos parken kann man am Besten in der Torstraße.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ver todas las entradas bajo posts estilo de la calle
DE
Alle unter Streetstyle abgelegten Beiträge ansehen
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aprovechamos la ocasión para entrevistar a Calle Claus.
DE
Wir nutzten die Gelegenheit, ihm drei Fragen zu stellen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Heredia a mi carnet de viaje
ES
Plaza del Carmen zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Descubra Calle Traku Vilnius con La Guía Verde Michelin.
ES
St.-Katharinenkirche in Vilnius - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Calle Traku a mi carnet de viaje
ES
St.-Katharinenkirche zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con calle internet madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für kreuzberg teilzeit berlin
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tráiler oficial con actores reales del DLC Call of Duty:
Mit dem Real Player spielt man Videos und Audiodateien ab.
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La calle peatonal Vestergade está a 350 metros del hotel.
ES
Die Fußgängerzone Vestergade verläuft 350 Meter vom Hotel entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite