linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62 de 41 com 6 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 39 informatik 27 unterhaltungselektronik 27 e-commerce 18 informationstechnologie 15 verlag 14 media 13 tourismus 13 astrologie 12 radio 12 politik 10 kunst 8 auto 7 foto 7 immobilien 6 mode-lifestyle 6 verkehr-kommunikation 6 weltinstitutionen 6 film 5 theater 5 typografie 5 musik 4 sport 4 technik 4 verkehrssicherheit 4 jagd 3 marketing 3 raumfahrt 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 bau 2 gartenbau 2 geografie 2 infrastruktur 2 luftfahrt 2 oekologie 2 philosophie 2 psychologie 2 schule 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 archäologie 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 handel 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 mythologie 1 personalwesen 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 unternehmensstrukturen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
capaz . kompetent 16 . . . .
[Weiteres]
capaz . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

capaz Lage 456 begabt 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


persona capaz . .
terminal capaz de RDSI .
capaz de testar .
capaz para testar .
capaz de trabajar erwerbsfähig 5 .
comunidad agrícola capaz .
capaz de engendrar .
monte capaz de producción maderera .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit capaz

241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Espero que la serie es capaz de hacerlo. DE
Ich hoffe die Serie schafft es. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Mientras está fuera de su escritorio o de la oficina, debe ser capaz de:
Wenn Sie nicht am Arbeitsplatz oder im Büro sind, sollten Sie dennoch
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Su solución ShopFactory e-commerce es incluso capaz de redimensionar las imágenes para ajustarse al contexto!
Mit ShopFactory müssen Sie nach keiner anderen Lösung suchen, wenn sich Ihr Erfolg einstellt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos. DE
Ich verstehe das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Durchsagen. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es el primer televisor OLED del mundo* capaz de emitir luz sin retroiluminación. ES
Es handelt sich um den ersten OLED-Fernseher der Welt (Stand: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Eres capaz de escuchar las malas palabras de los demás, o no? DE
Nimmst du gerne die bösen Worte der anderen hin, oder nicht? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los datos sin limitación del muro de pago.
Die Software sorgt für die Wiederherstellung der Bildqualität durch die Stärkung oder Schwächung der Fokussierung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de acelerar en gran medida el trabajo con los archivos de texto.
Die Software unterstützt die Synchronisation mit Online-Bibliothek des Dienstes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de eliminar la basura del sistema, proporcionar protección y bloquear los anuncios.
Das Dienstprogramm effektiv scannt Ihr System und zeigt eine Liste von Software für die Erneuerung empfohlen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los mercados no son una panacea capaz de resolver todos los pro-blemas. DE
Märkte sind kein Allheilmittel für alle Probleme. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
La sostenibilidad es un concepto integral, que representa un desarrollo capaz de sostenerse en el futuro. DE
Nachhaltigkeit ist ein ganzheitliches Konzept, das für eine zukunftsfähige Entwicklung steht. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los datos sin limitación del muro de pago.
Die Software ermöglicht es Ihnen, Dateien aus gängigen Dienste downloaden und extrahieren Sie eine Audiospur aus Video.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los videos de diferente calidad, incluyendo HD.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Werkzeugen für die bequemsten Herunterladen von Dateien.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de acelerar en gran medida el trabajo con los archivos de texto.
Die Software bietet die hohe Bildqualität der verschiedenen Konstellationen, Sterne und andere Objekte im Weltraum.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los datos sin limitación del muro de pago.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Funktionen und unterstützt die Dienste der Suchmaschine Yandex.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los videos de diferente calidad, incluyendo HD.
Die Software interagiert mit anderen beliebten sozialen Netzwerken. Laden
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de descargar los datos sin limitación del muro de pago.
Die Software korrigiert die Registry-Fehler und die beschädigten Systemdateien.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de eliminar la basura del sistema, proporcionar protección y bloquear los anuncios.
Die Software scannt die Registry nach Problemen und korrigiert die Fehler im System.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Nuevo Mazda2 es capaz de ver lo que tú no ves. ES
Der neue Mazda2 sieht etwas, was Sie nicht sehen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
También deberás de preguntarte a ti mismo ¿Soy capaz de integrarme en un equipo? ES
Du solltest dich selbst fragen, bin ich ein Teamplayer? ES
Sachgebiete: astrologie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Serás capaz de cambiar el orden de las páginas o borrarlas. DE
Schriftart der Formularfelder ändern DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En realidad no se debe contradecir a un hombre capaz de hacer algo así. DE
So einem Mann darf man eigentlich nicht widersprechen. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Panamá es capaz de ser el punto inicial o final de rutas de cruzeros. DE
Panama eignet sich zudem als Start- oder Endpunkt für viele Kreuzfahrten. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si eres capaz de ganar tres estrellas en un nivel, obtendrás bonificaciones muy molonas. ES
Wenn du auf einem Level drei Sterne schaffst, bekommst du einen tollen Münzbonus. ES
Sachgebiete: kunst musik sport    Korpustyp: Webseite
es capaz de sostener el SoundBall en cualquier superficie plana, especialmente en paredes húmedas. DE
Er hält den SoundBall an jeder glatten Oberfläche, insbesondere an feuchten Wänden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará todo lo que la variada artesanía marroquí es capaz de producir, organizada por oficios. ES
Hier lässt sich die ganze Vielfalt der marokkanischen Handwerkskunst, nach den verschiedenen Berufen aufgeteilt, bestaunen. ES
Sachgebiete: kunst verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
El ojo humano es capaz de percibir los movimientos rápidos pero sin registrarlos a fondo. DE
Das menschliche Auge ist bei der Wahrnehmung schneller Bewegungen mit einer gewissen Trägheit behaftet. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Desktop VisualizeR es capaz de crear nuevos iconos a partir de cualquier imagen que tú elijas.
Desktop VisualizeR erstellt auf Wunsch aus jedem beliebigen Bild ein neues Icon.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Esto distingue a este robot: es simpático y capaz de comunicarse. DE
Das zeichnet den Roboter aus, er ist ausgesprochen sympathisch und kommunikationsfähig. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Alguien recibe y en base a ello es capaz de desarrollar algo. DE
Angesichts globaler Veränderungen der wirtschaftlichen und ökologischen Rahmenbedingungen muss es jedoch weiterentwickelt werden. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
el Girómetro. Su GyroTwister es capaz de girar 10.000 vueltas por minuto. DE
der GyroMeter®. 10.000 Umdrehungen je Minute schafft Ihr GyroTwister. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Óptima cocina mediterránea sobre bases tradicionales capaz de satisfacer a los paladares má.. ES
Exzellente mediterrane Küche mit traditionellen Zutaten überzeugen.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Si pasa esta prueba, será capaz de superar cualquier dificultad que su vida cotidiana le plantee. DE
Wer hier besteht, ist fit für jede Herausforderung, die der Alltag birgt. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante ese período, usted será capaz de descargar un archivo actualizado cada vez que quieras. ES
Während dieser Zeit werden Sie eine aktualisierte Datei herunterladen, jedes Mal, wenn Sie wollen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El estándar MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de ofrecer ambos métodos. ES
Der Standard MPEG-4 AVC/H.264 schließt beide Methoden ein. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
El Nuevo Mazda2 es capaz de ver lo que tú no ves.
Der Mazda2 sieht etwas, was Sie nicht sehen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Este año he sido capaz de convencer a Fringe y sólo el mentalista, o lo que ahora he olvidado todavía. DE
Dieses Jahr konnten mich bisher nur Fringe und The Mentalist überzeugen, oder was auch immer ich jetzt noch vergessen habe. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Michael Thalheimer está considerado un experto en temas intrincados capaz de condensar la esencia última de las cosas. DE
Michael Thalheimer gilt als Experte für schwierige Stoffe mit verdichtendem Blick auf das Wesentliche. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Combinan la pasión de los españoles con un legado histórico que tal vez sólo Italia sea capaz de emular. ES
Ihr Charakter gleicht einer interessanten Mischung aus spanischer Leidenschaft und historischem Stolz. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Usted puede ser capaz de guardar y reproducir más rápido o más lento es el "playback", por supuesto. DE
Ihr könnt sie natürlich abspeichern und die “Wiedergabe” auch schneller oder langsamer abspielen lassen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El mejor diseño web es capaz de representar a una empresa con imágenes y colores dentro de un diseño.
Templates bestimmen das Design und Layout der Seite und sind für die Gestaltung der von Komponenten und Modulen ausgegebenen Inhalte verantwortlich.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
STIROFILM es un material resistente y seguro, capaz de resolver muchos problemas relativos al transporte y almacenamiento de sus mercancías. ES
Das Produkt ist ein sehr widerstandsfähiges sicheres Material, das viele Probleme beim Warenumschlag löst. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Una vez que su cuenta sea activada por el administrador, usted sera capaz de utilizar todas las características del foro. ES
Bitte beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen jeder Account vom Adminstrator der Foren aktiviert wird. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de cambiar la configuración de audio y vídeo de los archivos de salida.
Die Software ermöglicht es, das Erscheinungsbild des Blocks mit Symbolen für die Bedürfnisse des Benutzers anzupassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de cambiar la configuración de audio y vídeo de los archivos de salida.
Die Software unterstützt die Festplatten und Dateisysteme der verschiedenen Typen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
De este modo, tu hijo aprende primero algunas palabras hasta que sea capaz de escribir pequeños textos. ES
So lernt Dein Kind erst einmal Namen und einzelne Wörter, bevor es später mit kleineren Texten arbeitet. ES
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
Y si quieres dar a tus clientes la opción de solicitar primero una oferta, también te haremos capaz de ello. ES
Wenn es für Ihre Kunden wichtig ist zuerst ein Angebot einzuholen, gibt es auch dafür die Möglichkeit. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
• ¡Escalar siempre hasta donde uno se crea capaz (se sienta cómodo) y domine el nivel de dificultad! DE
• Immer nur so hoch klettern, wie man es sich selbst zutraut (Wohlfühlbereich) und die Anforderung beherrscht! DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
AnyTrans es la primera y única solución que hace que su iPhone capaz de reproducir todos los vídeos que tengas. ES
AnyTrans ist die eine und einzige Software Lösung die es Ihrem iPhone erlaubt sämtliche Ihrer Videos abzuspielen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Electrónica avanzada capaz de reconocer los saltos y que modifica el tarado de las suspensiones para suavizar los aterrizajes. ES
Eine hoch entwickelte Elektronik erkennt Sprünge und passt automatisch die Fahrwerkseinstellung für eine weiche Landung an. ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El fabricante ha sido capaz de conseguir un equilibrio perfecto entre una visualización ordenada y un funcionamiento práctico. DE
Dem Hersteller ist es gelungen einen guten Kompromiss zwischen Übersichtlichkeit und Bearbeitung zufinden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, son la base para que el acuario sea capaz de cuidarse a sí mismo. DE
Sie sind also die Basis für ein sich selbst pflegendes Aquarium. DE
Sachgebiete: geografie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
A Mobile China Town se llama la gigantesca estrella capaz de ofrecer refugio a 15.000 personas ante una catástrofe climática. DE
A Mobile China Town heißt der gigantische Stern, der 15.000 Menschen Raum und Schutz vor Klimakatastrophen bieten soll. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Contamos con una amplia gama de coches de alquiler en Ibiza capaz de satisfacer los gustos más exigentes. ES
Wählen Sie aus unserem breiten Angebot an Mietwagen auf Ibiza zum besten Preis. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Al medir 20 centímetros más de largo, cuenta con dos plazas adicionales y el maletero más capaz de la categoría.
Durch 20 cm mehr Länge bietet er Platz für zwei zusätzliche Passagiere und eine riesige Ladefläche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Y es cuando converge todo que surge un producto natural de gran fuerza expresiva, capaz de irradiar una calidez singular. ES
Nur wenn alles zusammen kommt, entsteht ein ausdrucksstarkes Naturprodukt mit einzigartiger, warmer Ausstrahlung. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reserva un curso de Land Rover Experience y descubre de lo que es capaz tu Land Rover ES
Egal was bevorsteht, der Land Rover Discovery ist dafür bereit MEHR ERFAHREN ZUM LAND ROVER DISCOVERY ES
Sachgebiete: auto mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
Reserva un curso de Land Rover Experience y descubre de lo que es capaz tu Land Rover ES
Lassen Sie sich von Ihrem Land Rover Wunschmodell begeistern: Buchen Sie jetzt Ihre Land Rover Experience ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Apenas ningún otro medio es capaz de revelar mejor que la luz los detalles de planificación de un edificio.
Kaum ein Mittel offenbart die planerischen Feinheiten eines Bauwerks deutlicher als Licht.
Sachgebiete: kunst typografie media    Korpustyp: Webseite
Esta facultad es también capaz de enfermar, enfermedad que denota o bien profusión de sentido y carencia de entendimiento, o bien profusión de entendimiento y carencia de sentido. DE
Dieses Vermögen ist ebenfalls krankheitsfähig, die entw[eder] Überfluß an Sinn und Mangel an Verstand – oder Überfluß an Verstand und Mangel an Sinn bezeichnet. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
El baño, el dormitorio o el vestidor, no importa donde esté ya que este es un mueble capaz de quedar bien en cualquier habitación. ES
Ankleide, Bad oder Schlafzimmer – egal wo ein Schminktisch seinen Stellplatz findet, er wird ein dekoratives Highlight für den Raum bilden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3/LANCÔME El primer tratamiento capaz de ofrecerle el cutis de sus sueños, incluso sin maquillaje, gracias a su triple acció…¡Un must-have! ES
3/LANCÔME Die erste Pflege, mit der wir auch ohne Make-up den Teint unserer Träume zauber…dank der dreifachen Wirkung ein Muss! ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La floculación permite eliminar tanto las partículas suspendidas y de turbiedad como los iones metálicos y fosfatos que el filtro no es capaz de retener. ES
Durch die Flockung werden feinste, nicht filtrierbare Schweb- und Trübstoffe sowie Metallionen und Phosphate entfernt. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Si eres capaz de entregar lo mejor de ti, las oportunidades surgen todos los días". - Luca, Sr. Director, Ingeniería del diseño CÓMO TENER ÉXITO EN SANDISK
Für den, der Leistungsbereitschaft zeigt, ergeben sich jeden Tag neue Chancen.“ – Luca, Senior Director, Design Engineering ERFOLG BEI SANDISK
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Optimización en tiempo real 2.0 es capaz de aprender y le garantiza que sus programas importantes nunca serán degradados, sino que disfrutarán del mejor rendimiento posible del PC! ES
TuneUp Live-Optimierung 2.0 lernt mit und garantiert, dass Ihre wichtigen Programme nie heruntergestuft werden, sondern jederzeit die bestmögliche PC-Leistung genießen! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
SYSTRAN Enterprise Server 7 es la única solución global capaz de satisfacer toda la gama de necesidades de traducción a escala empresarial. ES
SYSTRAN Enterprise Server 7 ist die einzige umfassende Lösung, mit der sich der gesamte Übersetzungsbedarf von Unternehmen decken lässt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La membrana de acero inoxidable actúa como estructura de cierre y de soporte capaz de resistir grandes cargas de nieve y viento. DE
Der Werkstoff Edelstahl übernimmt eine gleichzeitig tragende und Raum abschließende Form und widersteht Schneelasten und starkem Wind. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
No solo es capaz de dominar su material lingüístico, sino que también conoce todos los recursos narrativos para tener bajo control el plan de construcción de sus historias. DE
Er beherrscht nicht nur sein sprachliches Spielmaterial, sondern kennt auch alle erzählerischen Mittel, beherrscht gewissermaßen den Konstruktionsplan seiner Geschichten. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
SYSTRAN Enterprise Server 7 es la única solución global capaz de satisfacer toda la gama de necesidades de traducción a escala empresarial. ES
SYSTRAN Enterprise Server 7 ist die einzige umfassende Lösung, mit der sich der gesamte Übersetzungsbedarf von Unternehmen erfüllen lässt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Inteligencia de procesos El éxito de una organización depende directamente de lo bien que sea capaz de gestionar sus procesos de negocio.
Process Intelligence Der Erfolg eines Unternehmens hängt unmittelbar davon ab, wie gut es seine Geschäftsprozesse verwaltet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro dedicado equipo es capaz de proporcionarle apoyo y asistencia a medida desde el presupuesto inicial hasta la vuelta del viaje. ES
Unser engagiertes Team unterstützt Sie bei Ihren Wünschen und bietet Ihnen Hilfe ab dem Zeitpunkt des Angebots bis hin zur Rückfahrt Ihrer Reise. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
La memoria no volátil (NVM) es la siguiente era de memoria informática, capaz de recuperar datos almacenados incluso después de un corte de suministro eléctrico. ES
Nichtflüchtiger Speicher (Non-volatile Memory, NVM) läutet eine neue Ära für den Computerspeicher ein; er behält gespeicherte Daten auch noch nach einem Stromausfall. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el contenedor se instala un robusto sensor ultrasónico, capaz de detectar el nivel de llenado, con independencia de lo que se haya depositado en su interior.
Im Deckel des Müllcontainers ist ein robuster Ultraschallsensor integriert, der den Füllstand unabhängig von der Art des Mülls erfasst.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
El capaz equipo de ventas les provee a los clientes del mundo entero finish foils eficientes y bajo medida, que cumplen sus necesidades. DE
Das erfahrende Verkaufsteam versorgt die Kunden weltweit mit leistungsfähigen und auf die Wünsche der Kunden zugeschnittenen Finishfolienprodukten. DE
Sachgebiete: marketing immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
4K Video Downloader – un software diseñado para descargar el contenido multimedia de varios sitios web. El software es capaz de descargar los archivos
Flvto Youtube Downloader – eine komfortable Software zum Herunterladen und Konvertieren von Videos von der populären Dienst YouTube. Flvto Youtube
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es capaz de recuperar los archivos perdidos o no disponibles a partir de los diferentes dispositivos y soportes de datos.
Die Software enthält einen leistungsfähigen Equalizer und erlaubt die Durchführung der schnelle Suche von Musikdateien.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Siete nuevas opciones serenas y sutiles para ampliar aún más el catálogo de ideas al que Dekton es capaz de aportar soluciones. ES
Sieben neue, ruhige und subtile Nuancen, die unseren Ideenreichtum nähren und nahezu grenzenlose Einsatzmöglichkeiten für Dekton aufweisen. ES
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con Kunio Tokuoka, chef y dueño de Kitcho, un bol negro lacado es capaz de contener un universo atravesado por las dos energías: ES
Bei Kunio Tokuoka, Chefkoch und Inhaber des Kitcho, enthält ein schwarz lackiertes Schälchen ein ganzes Universum, das von zwei gegensätzlich Energien bestimmt wird: ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
CHASSIS DOMAIN CONTROL Las extraordinarias prestaciones del Nuevo Giulia Quadrifoglio están controladas por un cerebro central capaz de coordinar toda la parte electrónica del vehículo. ES
CHASSIS DOMAIN CONTROL CHASSIS COMPUTER Die außergewöhnliche Leistung der neuen Giulia Quadrifoglio wird über eine zentrale Steuereinheit kontrolliert, welche die gesamte Fahrzeugelektronik koordiniert. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
ahora es símbolo de la más avanzada ingeniería en motores, capaz de fusionar tecnología evolucionada y prestaciones responsables con el placer de conducción Alfa Romeo. ES
Heute steht das Kleeblatt für innovativen Fahrzeugbau, der neueste Technologie und kontrollierte Leistung mit dem sportlichen Fahrerlebnis verbindet, für das Alfa Romeo schon immer berühmt war. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
lo que parecía sumamente interesante en un plano filosófico y gnoseológico era al mismo tiempo capaz de causar una enorme destrucción. DE
Das, was philosophisch und erkenntnistheoretisch ungeheuer interessant erscheine, sei gleichzeitig etwas, das eine große Zerstörung anrichten könne, sagte er einmal. DE
Sachgebiete: astrologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Producen una nueva forma de saber, que si bien no permite afirmar de manera definitiva qué es correcto y qué erróneo, es capaz de reflejar interrelaciones complejas. DE
Sie liefern eine neue Art von Wissen, das zwar keine eindeutigen Aussagen darüber zulässt, was wahr oder falsch ist, dafür aber komplexe Zusammenhänge reflektiert. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por ello, necesita una prensa digital en color asequible capaz de dar respuesta a estos plazos sin problemas y también de procesar un amplio abanico de aplicaciones. ES
Sie benötigen ein Produktionsdrucksystem, mit dem Deadlines problemlos eingehalten, die verschiedensten Anwendungen abgebildet und ihr Druckproduktangebot durch den möglichen Einsatz einer 5. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si quieres crear .miniso archivo y reproducir el contenido de Blu-ray carpeta con algunos software reproductor capaz como PowerDVD, necesitarás:
Wenn Sie eine miniso Datei erstellen und Blu-ray Ordner Inhalt mit einigen fähigen Player- Software wie PowerDVD wiedergeben möchten, benötigen Sie:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El motor para inolvidables experiencias multimedia sigue siendo el potente GPU Intel HD Graphics, capaz de realizar de forma extraordinaria las tareas más exigentes. DE
Den treibenden Motor für unvergessliche Multimediaerlebnisse bildet dabei stets die leistungsstarke Intel® HD Graphics GPU, welche auch anspruchsvollste Aufgaben souverän meistert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El motor para estas inolvidables experiencias multimedia sigue siendo el potente GPU Intel HD Graphics, capaz de ejecutar de forma extraordinaria las tareas más exigentes. DE
Den treibenden Motor für un­vergessliche Multimediaerlebnisse bildet dabei die stets leistungsstarke Intel HD Graphics GPU, die selbst anspruchsvollste Aufgaben souverän meistert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando acabes el curso, serás capaz de realizar en inglés tareas básicas como clasificar nuevas especies de animales, explicar un experimento y anotar los resultados. ES
Bei Abschluss unseres Kurses werden Sie über Sprachkenntnisse verfügen, die Sie für wichtige Aufgaben benötigen, wie z.B. die Einordnung neuer Spezies, die Beschreibung eines Experiments und die Dokumentation Ihrer Ergebnisse. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El motor para estas inolvidables experiencias multimedia sigue siendo la potente GPU Intel HD Graphics, capaz de ejecutar de forma extraordinaria las tareas más exigentes. DE
Den treibenden Motor für unvergessliche Multimediaerlebnisse bildet dabei der stets leistungsstarke Intel HD Graphics Grafikprozessor, der selbst anspruchsvollste Aufgaben souverän meistert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Contamos con un equipo de expertos que supervisa presentaciones de alta calidad, capaz de resolver cualquier problema técnico que pueda surgir durante la reunión. ES
Unser hauseigenes Expertenteam sorgt für hochwertige Präsentationen und kümmert sich um technische Probleme während Ihrer Veranstaltung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
La gama en expansión de soluciones integradas de equipos y software de Ricoh ofrece una amplia selección donde elegir, capaz de cautivar al impresor comercial más exigente. ES
Ricohs integrierte Hardware- und Software-Lösungen geben anspruchsvollen kommerziellen Druckdienstelistern eine eindrucksvolle Palette von Lösungen an die Hand. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuando se complete el curso el alumno será capaz de: Desarrollar, probar y desplegar una aplicación usando el API de ArcGIS para JavaScript ES
Der Kurs richtet sich an Entwickler, die für mindestens eine der Zielplattformen mit den Diensten und Funktionalitäten von ArcGIS entwickeln möchten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lo que requiere un personal capaz de satisfacer en sumo grado a la clientela por medio de su trabajo en equipo, creativo y motivado. DE
Dies erfordert Mitarbeiter, die durch ihre teamorientierte, kreative und engagierte Arbeit ein hohes Maß an Kundenzufriedenheit erzeugen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Un bien equilibrado, escalable y flexible diseño de sistema capaz de soportar tanto cargas de trabajo exigentes en datos como en cálculos informáticos.
Ein ausgewogenes, skalierbares und flexibles Systemdesign, das sowohl rechen- als auch datenintensive Workloads unterstützt.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En 1963, buscó un comprador capaz de fomentar y perpetuar el legado de la marca, debido a que ninguno de sus hijos deseaba hacerse cargo de la empresa.
Da keiner seiner Söhne die Unternehmensleitung übernehmen wollte, suchte er 1963 einen Käufer, der die reiche Tradition der Marke wiederbeleben und fortführen sollte.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
White Restaurant, centro de congresos, área fitness y muchos otros servicios están disponibles para garantizar una oferta completa y capaz de ofrecer la máxima comodidad durante la estancia.
Zur Verfügung stehen 'White Restaurant', Kongresszentrum, Fitnessbereich und viele weitere Serviceleistungen für ein vollwertiges Angebot und für höchsten Komfort während des Aufenthalts.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Algunos opositores EFSF fieles no lineales tuvieron que escuchar esto en el período previo a los peores insultos de sus propias filas, incluso el veterano Wolfgang Bosbach (CDU) era capaz de experimentar esta perplejidad . DE
Mancher nichtlinientreuer EFSF-Gegner musste sich dazu im Vorfeld übelste Beschimpfungen aus den eigenen Reihen anhören, selbst der altgediente Wolfgang Bosbach (CDU) durfte dies verdutzt erfahren. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
La impresora plana UV Océ Arizona 480 XT extragrande ofrece una calidad de imagen prácticamente fotográfica tanto en soportes rígidos como flexibles y es capaz de producir una amplia gama de diferentes aplicaciones gráficas. ES
Der überformatige Océ Arizona 480 XT UV Flachbettdrucker wurde für Anwendungen der Werbetechnik konzipiert und druckt auf Platten- und Rollenmaterialien mit nahezu fotografischer Qualität. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Madrid, 6 de enero de 2014.- Canon ha presentado hoy la LEGRIA mini X, una videocámara realmente innovadora capaz de ofrecer una calidad de audio profesional, además de unas imágenes de vídeo HD de ig..... ES
KREFELD, 6. Januar 2014. Canon präsentiert heute mit der LEGRIA mini X einen brandneuen kreativen Camcorder mit exzellenter HD-Videoqualität und dazu passender professioneller Audioqualität. Perfekt f..... ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Madrid, 6 de enero de 2014.- Canon ha presentado hoy la LEGRIA mini X, una videocámara realmente innovadora capaz de ofrecer una calidad de audio profesional, además de unas imágenes de vídeo HD de igual nivel y múltiples posibilidades creativas. ES
KREFELD, 6. Januar 2014. Canon präsentiert heute mit der LEGRIA mini X einen brandneuen kreativen Camcorder mit exzellenter HD-Videoqualität und dazu passender professioneller Audioqualität. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Vídeos con un sonido tan bueno como las imágenes La LEGRIA mini X es capaz de grabar sonido de alta calidad gracias a su nuevo y gran micrófono estéreo incorporado. ES
Klangqualität der Spitzenklasse Dank eines großen integrierten Stereomikrofons überzeugt die LEGRIA mini X mit einer herausragenden Tonqualität. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite