Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
capítulo
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los alumnos pueden completar títulos y frases, tienen que reorganizar capítulos, pueden reactivar y practicar el vocabulario en ejercicios interactivos.
DE
Titel können zugeordnet, Sätze ergänzt, Abschnitte geordnet werden oder der Wortschatz in interaktiven Übungen reaktiviert und eingeübt werden.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En cada uno de los 26 capítulos los reporteros Paula y Philipp vivirán historias apasionantes.
DE
In zweimal 26 Folgen mit den Reportern Paula und Philipp Deutsch lernen
DE
Sachgebiete:
universitaet internet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
capítulo multilateral
|
.
|
capítulo sirio
|
.
.
.
.
|
capítulo excepcional
|
.
|
fractura del capítulo humeral
|
.
|
título del capítulo
|
.
|
contador de capítulos
|
.
|
capítulo del presupuesto
|
.
.
|
capítulo de I & D
|
.
|
capítulo social acero
|
.
|
Secciones, Capítulos y Subcapítulos
|
.
|
capítulo social del acero
|
.
|
capítulo agrario de los MCA
|
.
|
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "capítulo"
220 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gráficos y esquemas del capítulo Economía
DE
Charts und Schaubilder zur Wirtschaft
DE
Sachgebiete:
marketing universitaet markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Gráficos y esquemas del capítulo Sociedad
DE
Charts und Schaubilder zur Gesellschaft
DE
Sachgebiete:
astrologie marketing immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gráficos y esquemas del capítulo Política exterior
DE
Charts und Schaubilder zur Außenpolitik
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Gráficos y esquemas del capítulo Educación, ciencia, investigación
DE
Charts und Schaubilder zur Forschung, Bildung und Wissenschaft
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet astronomie
Korpustyp:
Webseite
Gráficos y esquemas del capítulo Cultura y Medios de comunicación
DE
Charts und Schaubilder zur Kultur und Medien
DE
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Gráficos y esquemas del capítulo Medio ambiente, clima, energía
DE
Charts und Schaubilder zu Umwelt, Klima, Energie
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo convertir un título de película a múltiples archivos divididos por capítulo?
Wie kann ich Filme nach MP4 oder AVI Dateien konvertieren?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Capítulo inicial de un libro sobre “el gran Libertador”, su destino y su época.
DE
Einleitungskapitel eines Buches über „den großen Befreier”, seine Bestimmung und seine Zeit.
DE
Sachgebiete:
kunst theater politik
Korpustyp:
Webseite
En cada uno de los 26 capítulos los reporteros Paula y Philipp vivirán historias apasionantes.
DE
In zweimal 26 Folgen mit den Reportern Paula und Philipp Deutsch lernen
DE
Sachgebiete:
universitaet internet media
Korpustyp:
Webseite
El curso consta de 25 canciones y 12 capítulos de dibujos animados.
Der Kurs beinhaltet 25 Lieder in 12 animierten Abenteuern.
Sachgebiete:
literatur schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el capítulo de las pensiones los alemanes orientales incluso salen ganando:
DE
Bei den Renten stehen die Ostdeutschen sogar besser da:
DE
Sachgebiete:
soziologie markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Este panel de ajustes, le permite elegir el rango de capítulos para la conversión.
Diese Optionsleiste erlaubt Ihnen, Kapitelbereich für das Konvertieren anzupassen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este panel de ajustes, le permite elegir el rango de capítulos para la conversión.
Diese Optionsleiste erlaubt Ihnen, Kapitelbereich für die Konvertierung anzupassen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo convertir un título de película a múltiples archivos divididos por capítulo?
Wie kann man die Bildauflösung für die zu konvertierenden Dateien ändern?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este panel de ajustes, le permite elegir el rango de capítulos para la conversión.
Diese Optionsleiste erlaubt Ihnen, Kapitelbereich für das Konvertieren zu wählen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como hoy se celebra una fiesta, el catedrático prescinde de la parte gramatical en este capítulo.
DE
Zur Feier des Tages verzichtet der Professor in dieser Episode auf die Grammatikeinheit.
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Escuela de idiomas Capítulo Dos cursos de alemán en Berlin Alexanderplatz
DE
Deutschkurs Berlin , Lerne Deutsch im Haus des Berliner Verlages
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
La relación secular entre Hungría y Sajonia comenzó un nuevo capítulo tras la caída del muro en 1989.
DE
Die jahrhundertealten Beziehungen zwischen Ungarn und Sachsen sind nach dem Fall der Mauer 1989 in ein neues Stadium getreten.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En este capítulo descubrirás cómo ayudar a los demás a resolver sus diferencias y restablecer unas relaciones pacíficas.
ES
In diesem Kurs und Begleitheft werden Sie entdecken, wie man anderen hilft, um deren Auseinandersetzungen zu lösen und friedvolle Beziehungen wieder aufzubauen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Desde ella se puede acceder a la imagen anterior o a la posterior, a través de los capítulos.
DE
Hier kann jeweils das nächste oder vorhergehende Bild (kapitelübergreifend) aufgerufen werden.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Por lo menos así lo era, como nos lo revela el título del primer capítulo, “Entonces, en el invierno.
DE
Jedenfalls war sie es, wie die erste Kapitelüberschrift verrät, "Damals im Winter.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
El nuevo novio de Aria se ha mostrado más que sospechoso en los últimos capítulos de Pretty Little Liars.
ES
Man darf also vermuten, dass die „Liars“ Charles in einer der Folgen der sechsten Staffel besiegen werden.
ES
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Nuevo comienzo de la vida religiosa En 1930 comenzó un nuevo capítulo en la historia del monasterio.
DE
Seit 1930 ist die Ordensgemeinschaft der Salesianer Don Boscos im ehemaligen Benediktinerkloster beheimatet.
DE
Sachgebiete:
religion schule archäologie
Korpustyp:
Webseite
Una partida de ajedrez al mediodía o un capítulo de un libro son los objetivos a lograr.
ES
Tagsüber trifft man sich zum Schach oder liest ein gutes Buch.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater politik
Korpustyp:
Webseite
Te acompañamos en tus estudios de alemán como el segundo capítulo de tu vida aquí en Berlín.
DE
Wir begleiten Dich beim Deutschlernen als Deinen zweiten Lebensabschnitt.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
"Hagamos una iglesia que nos tengan por locos", declaró el capítulo de la catedral en 1401 cuando decidió derribar la mezquita.
ES
"Wir wollen eine Kirche bauen, so groß ist, dass wir für verrückt gehalten werden", so lautete der Beschluss des Domkapitels im Jahr 1401, als beschlossen wurde, die Moschee abzureißen.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Cada capítulo del vídeo ofrece una mirada exhaustiva respecto a una droga en concreto, contada por los que sobrevivieron a la drogadicción.
ES
Jedes Videokapitel bietet einen eingehenden Blick auf jede einzelne Droge – erzählt von denjenigen, die die Abhängigkeit überlebt haben.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Como inventor del motor de cuatro tiempos Nikolaus August Otto (1832–1891) escribió un capítulo memorable de la historia de la técnica y aceleró la motorización
DE
Als Erfinder des Viertakt-Prinzips hat Nikolaus August Otto (1832–1891) Technikgeschichte geschrieben und die Motorisierung beschleunigt
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik physik
Korpustyp:
Webseite
Navegación por las páginas Se puede acceder a las páginas con textos usando los > títulos de los capítulos del borde horizontal superior.
DE
2.1. Seiten-Navigation Die Textseiten lassen sich über die > Kapitelüberschriften der oberen horizontalen Leiste aufrufen.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando Gerd Bulthaup, hijo del fundador, asumió junto a su hermana la dirección de la empresa, comenzó un nuevo capítulo en la historia de bulthaup.
ES
Gerd Bulthaup, der Sohn des Firmengründers, übernahm zusammen mit seiner Schwester den Betrieb und brachte seine Liebe zur Architektur, zur Bauhausphilosophie und zum zeitlosen Design mit ein.
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En otro lugar del primer libro de Samuel, capítulo 16 (1.Sam. 16,14); se habla de un espíritu maligno de Dios, que castigaba a Samuel en ocasiones:
DE
An anderer Stelle des ersten Samuelbuchs ist vom bösen Geist Gottes die Rede, der Saul gelegentlich heimsuchte:
DE
Sachgebiete:
religion psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
En 1970, la empresa lanzó el primer reloj de cuarzo alemán y al mismo tiempo estableció las bases de un nuevo capítulo:
DE
Im Jahr 1970 führte Junghans die erste deutsche Quarzarmbanduhr ein und legte zeitgleich das Fundament für ein weiteres Segment:
DE
Sachgebiete:
auto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los niños aprenden y practican inglés con los capítulos de dibujos animados de Fun with Flupe, con un montón de juegos divertidos, canciones y manualidades en inglés.
Holiday Fun with Flupe – (3-7 Jahre) Die Kinder lernen und üben Englisch mit animierten Folgen von Fun with Flupe und mit jeder Menge Spielen, Liedern und Basteleien auf Englisch.
Sachgebiete:
kunst schule finanzen
Korpustyp:
Webseite
Se sitúa entre la comedia y el drama, la realidad y la ficción, la serie por capítulos y la película generacional con elementos de terror.
DE
Er liegt zwischen Komödie und Drama, Realität und Fiction, Episoden- und Familienfilm mit Horrorelementen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
En el capítulo de las patentes triádicas Alemania ocupa la tercera posición a nivel mundial, solo por detrás de los EE.UU y Japón.
DE
Deutschland liegt bei den weltweiten Triade-Patenten nach den USA und Japan auf Platz drei.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen internet
Korpustyp:
Webseite
En el capítulo 3 de nuestro libro electrónico se examinan los riesgos a los que te enfrentas y se presenta información extraída de nuestra investigación más reciente.
Beim wirtschaftlichen Umgang mit Informationen geht es darum, Informationen, die in einem Unternehmen generiert und empfangen werden, gewinnorientiert zu verwalten und zu nutzen.
Sachgebiete:
raumfahrt personalwesen finanzen
Korpustyp:
Webseite
El cielo es una kermés se editó este año en alemania y será presentada en capítulos por su propia autora, durante tres encuentros nocturnos sonorizados en vivo.
DE
Im Himmel ist Jahrmarkt erschien dieses Jahr in Deutschland und wird von der Autorin kapitelweise an drei Abenden vorgestellt und dabei live vertont.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
En su amena obra contada en capítulos, Rickenbach plantea un círculo de relaciones interpersonales, que muestra un paralelo con el libro del mismo nombre del autor Arthur Schnitzler.
DE
In ihrer unterhaltsamen Episodenerzählung entwirft Rickenbach einen Reigen der zwischenmenschlichen Beziehungen, der Parallelen zu Arthur Schnitzlers gleichnamigem Buch aufweist.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
En cada capítulo explican cómo los gerentes pueden hacer cortocircuito y modificar sus propios patrones de pensamiento negativos, creando un cambio sostenible en sus empresas.
ES
Sie zeigen, wie Manager ihre eigenen negativen Denkmuster kurzschließen und dadurch nachhaltige Veränderungen in ihren Unternehmen bewirken können.
ES
Sachgebiete:
oekonomie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En este capítulo, L. Ronald Hubbard analiza este fenómeno del entorno peligroso, dando métodos que no solamente te ayudarán a vencer tus miedos, sino que también te permitirán ayudar a los demás.
ES
In diesem Kurs und Begleitheft analysiert L. Ron Hubbard das Phänomen einer gefährlichen Umwelt und bietet Ihnen Methoden, die Ihnen nicht nur helfen werden, Ihre Ängste zu überwinden, sondern Ihnen auch ermöglichen, anderen zu helfen.
ES
Sachgebiete:
psychologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Así, vale la pena visitar la exposición Topografía del Terror o el museo situado bajo el Monumento a los Judíos Asesinados de Europa para informarse acerca del capítulo más tenebroso de la historia de Alemania.
DE
So lohnt sich der Besuch der Topographie des Terrors oder des Museums unter dem Mahnmal für die ermordeten Juden Europas, um über Berlins dunkelste Geschichte zu lernen.
DE
Sachgebiete:
religion tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Juré que era cuestión de terminar de corregir el capítulo del día, servirme un roncito y zambullirme en mi memoria para que miles de ejemplos acudieran en mi auxilio.
DE
Ich war mir vollkommen sicher, dass ich nur noch die aktuelle Tagesfolge der Serie zu Ende korrigieren müsste, um mir dann einen kleinen Rum zu servieren und ein wenig in meiner Erinnerung zu kramen – nichts weiter, und es würden mir Tausende von Beispielen einfallen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
El dial era rica en contraste - generalmente de color blanco sobre un fondo negro, las estimaciones - que con frecuencia se presentan además de la hora en un anillo de circunvalación capítulo aparte.
DE
Das Zifferblatt war kontrastreich – meist weiß auf schwarzem Hintergrund – beziffert, wobei häufig neben dem Stundenring eine gesonderte Minuterie vorhanden war.
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En el capítulo de los procedimientos industriales, la misión esencial del servicio de I&D consiste en buscar soluciones ingeniosas con el fin de optimizar los procesos de producción.
ES
Auf dem Gebiet der industriellen Fertigung, ist die permanente Forschung zur Optimierung der Produktionsvorgänge, eine wesentliche Aufgabe von R&D.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Este capítulo contiene algunos de los principios básicos de este programa y, por primera vez, presenta una comprensión verdadera de los problemas provocados por el abuso de esas substancias.
ES
Dieser Kurs und das Begleitheft enthalten einige der grundlegenden Prinzipien dieses Programms und bieten Ihnen das erste wirkliche Verstehen der Probleme, die mit Drogenmissbrauch zu tun haben.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Este capítulo contiene sólo una parte de los principios más fundamentales de la tecnología de organización que él desarrolló, pero estos principios son, en sí, suficientes para aumentar enormemente la actividad de cualquier empresa tanto en un ámbito individual como de grupo.
ES
Dieser Kurs und das Begleitheft enthalten nur einige der grundlegendsten Prinzipien der Technologie des Organisierens, die er entwickelte. Aber diese Grundlagen als solche genügen, um die Tätigkeit einer jeden Unternehmung zu verbessern, ob die einer Gruppe oder die einer Einzelperson.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite