Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Louis-Philippe se caracteriza por sus formas curvas y curvas.
DE
Das Louis-Philippe ist gekennzeichnet durch seine geschwungenen und geschweiften Formen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los productos Vorwerk se caracterizan por una alta calidad.
DE
Vorwerk Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität aus.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Hoy en día, liftings faciales se caracterizan por lo que el entorno no los percibe como tales.
DE
Faceliftings in der heutigen Zeit zeichnen sich dadurch aus, dass die Umwelt sie nicht als solche wahrnimmt.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
CFturbo se caracteriza por su atractiva relación precio - prestaciones.
DE
CFturbo zeichnet sich durch ein sehr gutes Preis-Leistungsverhältnis aus.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
La caja ovalada se caracteriza por un marco hecho con alta cajón.
DE
Der ovale Kasten zeichnet sich durch eine hohe Zarge mit Schublade aus.
DE
Sachgebiete:
kunst theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Centros comerciales brillantemente iluminados y tiendas impecablemente decoradas caracterizan las compras de Anzures.
ES
Hell erleuchtete Einkaufszentren und geradlinige Ausstattungs- und Möbelhäuser prägen die Shoppinggegenden von Anzures.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lucobit se caracteriza por una buena tenacidad, una eleva- da capacidad de expansión biaxial y su flexibilidad incluso a bajas temperaturas.
DE
Lu- cobit zeichnet sich durch eine gute Zähigkeit, ein hohes bi- axiales Dehnvermögen und Flexibilität auch bei tiefen Tem- peraturen aus.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dicho radio es un importante dato técnico del esquí, ya que caracteriza su comportamiento en las curvas.
ES
Dieser Radius ist ein wichtiges technisches Merkmal des Skis, denn er beschreibt sein Kurvenfahrverhalten.
ES
Sachgebiete:
sport tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus premisas están relacionadas con la teoría de la naturalidad del tercer sexo, es decir del uranista [Urning] como hombre con un alma femenina, teoría que se remonta a Karl-Heinrich Ulrichs (1825-1895). El "Urning" caracteriza la figura de la cual procede el "homosexual" 1 2 3 .
DE
Sein Ansatz knüpft an die Theorie von der Natürlichkeit des dritten Geschlechts, vom Urning als Mann mit weiblicher Seele an, die auf Karl-Heinrich Ulrichs (1825-1895) zurückgeht. "Urning" bezeichnet die Figur, aus der später der "Homosexuelle" entsteht 1 2 3 .
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie biologie
Korpustyp:
Webseite
caracterizar
charakterisiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De esta manera, en su formulación la autora parece caracterizar su propia técnica de poner en entredicho lo cotidiano mediante mínimas distorsiones y discordancias, así como a hacer perceptible la fragilidad de toda norma, plan y proyecto vital.
DE
In dieser Formulierung, so scheint es, charakterisiert die Autorin ihre eigene Technik, durch minimale Verschiebungen und Abweichungen das Alltägliche auf die Kippe zu stellen und die Fragilität aller Normen, Pläne und Lebensentwürfe spürbar werden zu lassen.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "caracterizar"
115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Utilizamos cookies para caracterizar el sitio web a sus intereses y preferencias.
ES
Cookies ermöglichen es uns, die Webseiten auf Ihre Interessen und Präferenzen zuzuschneiden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite