Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En una cazuela se pone a hervir 1/8 litro de agua y el vinagre y después se vierte esta mezcla sobre la carpa.
DE
1/8 Liter Wasser und den Essig in der Kasserolle aufkochen und über den Karpfen gießen.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Introducir las espinas del pescado y la cabeza con vino y nata en una cazuela y rellenar con agua hasta que todo quede cubierto.
Gerippe des Fisches und Kopf mit Wein und Sahne in einen Topf geben und mit Wasser angießen, bis alles knapp bedeckt ist.
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se coloca en la cazuela con aceite de hierbas el pato y dejarlo cocer durante 30 minutos a 200 grados al horno.
DE
Dann die Ente mit Küchengarn in Form binden. Einen Bräter mit Olivenöl ausstreichen und die Ente hineinlegen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
cazuela
kanarische Fischeintopf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cazuela de pescado de Canarias es uno de los grandes guisos marineros, ya que el uso moderado de las hierbas y especias no enmascara los sabores del producto, sino que lo realza.
Der kanarische Fischeintopf ist einer der bekanntesten Fischeintöpfe der Gegend. Die hier verwendeten Gewürze verfälschen nicht das Aroma des Fisches, sondern verfeinern es lediglich.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "cazuela"
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Turismo de Tenerife Cazuela de pescado Receta de cocina tradicional en Tenerife
Turismo de Tenerife Fischeintopf Traditionelles Rezept aus Teneriffa
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Se tapa la cazuela y se deja cocer a fuego medio.
ES
In Schälchen füllen und erkalten lassen.
ES
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Se le da la vuelta en la cazuela, untalo y dejalo 30 minutos más.
DE
Die Ente umdrehen, mit einigen Schöpflöffeln Weinsud übergiessen und weitere 30 Minuten braten.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Como resultado de ello, puedes utilizar las tazas, cazuelas, vasos, cuencos y utensilios que quieras, sabiendo que podrás lavarlos todos.
ES
So können Sie alle Tassen, Töpfe, Teller, Gläser, Schüsseln und Kochutensilien verwenden, die Sie möchten – im Vertrauen darauf, dass alles hineinpassen wird.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
Una grande cazuela en el centro del jardín sobre madera de abedul flameante confere al ambiente una atmósfera muy romántica.
DE
Inmitten des Gartens verleiht die große, schmiedeeiserne Kaminpfanne unter lodernden Birkenscheiten dem reizvollen Ort eine romantische Stimmung.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pele los melocotónes, pongalos en una cazuela añade el vino y el azúcar y dejarlo 10 minutos.
DE
Pfirsiche in Wein 10 Min. pochieren, dann vom Herd nehmen und im Weinsud ziehen lassen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Las vajillas esmaltadas marca BELIS son accesibles en forma de juegos de vajillas, cazuelas, tapas, fuentes de horno, sartenes o teteras.
ES
Emailgeschirr der Marke BELIS ist als Geschirrsatz, Töpfe, Deckel, Bratpfannen, Pfannen oder Teekannen verfügbar.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Los lugareños se reúnen con sus colegas y amigos a disfrutar de vino caliente (conocido como "glögi") y otros dulces navideños, como pan de jengibre "piparkakku", jamón, cazuelas al horno y ensalada de arenque.
ES
Die Einwohner treffen sich mit Ihren Kollegen und Freunden um Glühwein, den sogenannten “glögi”, und andere typische Köstlichkeiten die speziell zu Weihnachten zubereitet werden auszukosten: Lebkuchen “piparkakku”, Schinken, im Ofen zubereitete Kasserollen oder auch Heringssalat.
ES
Sachgebiete:
nautik musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se sirven en el cuenco siete tipos diferentes de fideos asiáticos en el Bar de Fideos con nutritivos caldos y deliciosos aderezos como cazuela de sopa grande o fritos en el wok con verduras, carne, pescado o mariscos.
DE
Sieben verschiedene Arten von asiatischen Nudeln kommen an der Noodle Bar mit kräftigen Brühen und delikaten Einlagen als großer Suppentopf oder mit Gemüse, Fleisch, Fisch oder Seafood gebraten aus dem Wok in die Schüssel.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite