Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cachaça es un licor elaborado a partir de la caña de azúcar, muy popular en Brasil, es la bebida alcohólica por excelencia.
ES
Cachaça ist ein Schnaps aus Zuckerrohr, sehr beliebt in Brasilien, wo es das alkoholische Getränk par excellence ist.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Socio de Shell cultiva biocombustibles de caña de azúcar en la tierra de los guaraníes.
DE
Shells Biotreibstoff-Partner baut Zuckerrohr auf dem Land der Guarani an.
DE
Sachgebiete:
auto militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las hojas muestran sus hermosos colores, el viento susurra por entre las cañas y la naturaleza se pone en reposo.
DE
Blätter zeigen sich in wunderbaren Farben, der Wind raschelt durch das Schilf und in die Natur kehrt Ruhe ein.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nos referimos a un acabado peeling (tratamiento exfoliante) corporal en base a cristales de azúcar de caña del Caribe que estimula el cuerpo con extractos de jengibre, yerba mate y nuez de cola, al mismo tiempo que lo libera de las escamas excedentes de la piel.
DE
Ein reichhaltiges Körperpeeling auf der Basis von Kristallen karibischen Rohrzuckers, das mit Extrakten von Ingwer, Paraguaytee und Kolanuss den Körper stimuliert und von überschüssigen Hautschüppchen befreit.
DE
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque sus famosos bares y restaurantes atraen a muchos madrileños por las noches, las terrazas de la plaza Chueca son uno de los rincones más populares de la ciudad para tomarse una caña.
ES
Obwohl seinem berühmten Bars und Restaurants viele Einheimische in den Abendstunden zu gewinnen, ist das Quadrat Terrassen Chueca einer der beliebtesten Ecken der Stadt, um einen Stock zu nehmen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El museo de L'Aventure du Sucre, instalado en la antigua azucarera de Beau Plan, es fundamental para conocer la historia de la isla y de la caña de azúcar.
ES
Das Museum in der ehemaligen Zuckerfabrik von Beau Plan ist ein Muss, wenn man sich für die Geschichte der Insel und des Zuckerrohrs interessiert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
caña pirométrica
|
.
.
.
.
|
caña fístula
|
.
|
caña común
|
.
|
media caña
|
.
|
caña fistula
|
.
|
caña dulce
|
.
.
.
.
|
una caña
|
.
|
caña agria
|
.
|
76 weitere Verwendungsbeispiele mit "caña"
139 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El asiento está recubierto con caña tejida.
DE
Die Sitzfläche ist mit Wiener Geflecht bespannt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Las sillas están cubiertas con la nueva 'caña'.
DE
Die Stühle sind neu mit dem 'Wiener Geflecht' bespannt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Las sillas están cubiertas en la nueva "caña".
DE
Die Stühle sind neu mit dem "Wiener Geflecht" bespannt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Papel de fibra de caña | Avery Dennison | LPM
ES
Folien und Papier für wasserbasierte Tintenstrahldrucke | Avery Dennison | LPM
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre el etiquetado sostenibles con fibra de caña
ES
Lesen Sie mehr über unsere nachhaltigen Etikettierungslösungen aus Zuckerrohrfasern.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Suministramos e instalamos esteras de caña brava en calidad de base para revoques de barro.
ES
Wir liefern und installieren Rohrmatten als Unterlage für die Tonverputze.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
El asiento fue re-cubierto en el curso de la restauración con caña tejida.
DE
Die Sitzfläche wurde im Zuge der Restaurierung neu mit Wiener Geflecht bespannt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El campo superior está cubierta al igual que el asiento con caña tejida.
DE
Das Feld darüber ist genau wie die Sitzfläche mit Wiener Geflecht bespannt.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Test con oscilación/test de corte con caída sobre caña de bambú, 500 veces.
DE
Pendeltest/Schneidtest mit Fall auf Bambusrohr, 500 x.
DE
Sachgebiete:
architektur gastronomie typografie
Korpustyp:
Webseite
Proceso de corte con la punta de la hoja : 500 veces caída sobre caña de bambú.
DE
Schneidvorgang der Spitze der Klinge mit 500 x Fallen auf Bambusrohr.
DE
Sachgebiete:
architektur gastronomie typografie
Korpustyp:
Webseite
Añade los tomates, la caña de azúcar en polvo/ azúcar y sazónalos con sal y pimienta.
ES
Danach Tomaten und Jaggery/Zucker zur Paprika-Chilli-Pfanne hinzufügen und mit Salz und Pfeffer würzen.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Este frontal fílmico está completamente fabricado con etanol producido con caña de azúcar.
ES
Das Folienobermaterial wird vollständig aus Zuckerrohrethanol hergestellt.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Descubre las colecciones en los colores azul marino, cobalto, azul caña de azúcar;
ES
Tauchen Sie ein in die unergründliche Tiefe von Blau:
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau informatik
Korpustyp:
Webseite
Se desconecta el cable y se retira el cabezal antiguo de la caña del eje vertical.
ES
Das Kabel wird entfernt und der alte Tastkopf wird aus der Pinole gelöst.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El nuevo cabezal se inserta y se sujeta a la caña del eje vertical.
ES
Der neue Tastkopf wird in die Pinole eingesetzt und gesichert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Nos solíamos juntar para tomar unas cañas los viernes en el centro cultural juvenil Gulfhaus.
DE
Und alle zusammen trafen wir uns zum Pilstrinken beim freitäglichen Workshop im Gulfhaus.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
¡Juega gratis al juego de acción Caña al gusano de Hora de aventuras!
ES
Spiele kostenlos das Adventure Time-Spiel „Besiege den Wurm“!
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La única forma de escapar es encontrar y dar caña al gusano: ¡el rey gusano!
ES
Sie können nur entkommen, wenn sie den Königswurm finden – und besiegen!
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El menú ofrece cocina fresca sabrosa, como pato real ecológico galés o lubina pescada con caña.
ES
Auf der Speisekarte stehen daher verlockende, frische Gerichte wie walisische Ente und geangelter Seebarsch.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Cazan jabalíes y recolectan y venden resina, cañas de ratán y miel silvestre.
Sie jagen Wildschweine und sammeln und verkaufen Harz, Rattan und wilden Honig.
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El papel de fibra de caña Fasson® está compuesto por un 95% de residuos reciclados de caña de azúcar para crear un papel tratado de alto rendimiento resistente a la humedad.
ES
Fasson®-Papier aus Zuckerrohrfasern besteht zu 95 % aus aufbereiteten Zuckerrohrreststoffen und ergibt ein leistungsstarkes nassfestes behandeltes Papier.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Esteras de caña brava en calidad de aislamiento térmico, como base para revoques de barro y para techar los objetos.
ES
Rohrmatten für die Warmisolation, als Unterlage für die Tonverputze und Rohrmatten für die Bedachung der Objekte.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Cortar caña de limón en trozos de aproximadamente 3 cm de largo y clavarlos en las manzanas.
DE
Zitronengras in etwa 3 cm lange Stücke schneiden und die Äpfel damit spicken.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Colocar las manzanas con la caña de limón en la cacerola y seguir cociéndolo durante otros 40 minutos.
DE
Gespickte Äpfel mit in den Bräter legen und weitere 40 Minuten ohne Deckel braten.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La forma del Taipei 101, el segundo edificio más alto del mundo (500 m), recuerda una caña de bambú.
ES
Taipei 101 ist mit 500 m Höhe das zweitgrößte Gebäude der Welt und erinnert in seiner Form an ein Bambusrohr.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sólo en algunas oportunidades utilizamos un micrófono de caña, porque en ciertas ocasiones hubiera sido simplemente demasiado visible.
DE
Eine Tonangel setzten wir nur selten ein, denn auch sie wäre für manche Situationen einfach zu auffällig gewesen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Con latas de cerveza en los bolsillos de la chupa de cuero súbete al tiovivo y dale caña.
DE
Mit Bierdosen in der Lederjacke auf's Kinderkarussel und auf doppelte Geschwindigkeit gestellt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
# 767 Silla rococó de madera de haya con caña tejida en el asiento y el respaldo en el 1760.
DE
Nr. 767 Rokoko Sessel aus Buche, mit Wiener Geflecht in der Sitzfläche und Rückenlehne, um 1760.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Silla rococó de madera de haya con caña tejida en el asiento y el respaldo en el 1760.
DE
Rokoko Sessel aus Buche, mit Wiener Geflecht in der Sitzfläche und Rückenlehne, um 1760.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Silla rococó con caña tejida, aproximadamente en 1760. Esta silla de madera de haya se coloca en las piernas curvadas.
DE
Rokoko Sessel mit Wiener Geflecht, von ca. 1760. Dieser Schreibtischsessel aus Buche steht auf geschweiften Beinen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Tanto el respaldo articulada y perfilada, vertical triples, así como el asiento está cubierto de caña tejida.
DE
Sowohl die, vertikal dreifach gegliederte und profilierte Lehne wie auch die Sitzfläche ist mit Wiener Geflecht bespannt.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Día cama es un sofá que se cubre con la caña y tiene un respaldo alto en un lado estrecho.
DE
Day Bed ist ein Ruhebett, das mit Rohrgeflecht bespannt ist und über eine hohe Lehne an einer Schmalseite verfügt.
DE
Sachgebiete:
kunst theater technik
Korpustyp:
Webseite
El menú ofrece cocina fresca y sabrosa, como cordero galés de Rhug Estate o lubina pescada con caña.
Auf der Speisekarte stehen daher verlockende, frische Gerichte wie walisisches Lamm vom Rhug Estate und geangelter Seebarsch.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Las plantaciones de caña de azúcar en Havanna y Mantanzas fueron los centros principales de evolución de la Rumba.
DE
Wichtige Zentren für die Entwicklung der Rumba waren vor allem die Zuckerrohrplantagen in Havanna und Matanzas.
DE
Sachgebiete:
radio sport theater
Korpustyp:
Webseite
Luego, el norte de la Grande-Terre propone un periplo entre campos de caña de azúcar y acantilados marinos.
ES
Von hier aus erreicht man den Norden von Grande-Terre mit Zuckerrohrfeldern und Felsenküste.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Bomba de caña NEMO® BT con brida de montaje (tapa abovedada) y brida de impulsión sobre la brida de montaje.
DE
NEMO® Eintauchpumpe BT mit Einbauflansch (Domdeckel) und Druckstutzen oberhalb des Einbauflansches.
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
suelo a cuadros, sillas con respaldos de caña, mesas redondas y una combinación cromática de tonos marfil y madera.
ES
Ein Fußboden mit Schachbrettmuster, Stühle mit Rohrgeflecht, runde Tische und eine dezente Farbgebung in Elfenbein- und Holztönen ergeben ein harmonisches Bild.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
A menudo se olvida que miles de niñas también son reclutadas caña año con fines sexuales y para matrimonios forzados.
ES
Die Mädchen und Jungen haben oft keinerlei Ansprechpartner mehr und müssen mit ihren schlimmen Erlebnissen allein zurechtkommen.
ES
Sachgebiete:
religion schule militaer
Korpustyp:
Webseite
Las prensas para peletas están destinadas al procesamiento de desechos de madera, de papel y material agrícola como son por ejemplo el heno, paja, caña, maíz y hojas.
ES
Die Pelletpressen sind zur Verarbeitung von Holzabfall, Papier und Agromaterial wie Heu, Stroh, Schifrohr, Mais, Laub bestimmt.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Una plantación de caña de azúcar retomada con ilusión por Víctor Depaz, cuya familia pereció en la erupción volcánica de 1902.
ES
Victor Depaz, dessen ganze Familie bei dem Vulkanausbruch im Jahr 1902 ums Leben kam, verhalf der Zuckerrohrplantage zu neuem Glanz.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En sus llanuras, de las que emergen las chimeneas de las fábricas pioneras, la brisa marina mece suavemente los campos de caña de azúcar.
ES
In den Ebenen, aus denen sich die Schornsteine der ersten Fabriken erheben, liegen Zuckerrohrfelder, durch die ein sanfter Meereswind weht.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En la fachada atlántica, jalonada de plantaciones e islotes, las "casas de los plantadores" languidecen en medio de un mar de plataneras y caña de azúcar.
ES
Auf der Atlantik-Seite der Insel, die von Plantagen und kleinen Inseln geprägt ist, liegen Plantagenhäuser in einem Meer von Bananenpalmen und Zuckerrohrpflanzen.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las puertas de mesa impactan están decoradas con molduras de media caña ebonised, forman los arcos apuntados góticos en la región superior, vemos una de tres pasos.
DE
Die einschlagenden Brett-Türen sind mit ebonisierten halbrunden Leisten verziert, die gotische Spitzbögen bilden, in deren oberen Bereich wir einen Dreipass sehen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur media
Korpustyp:
Webseite
En el pasado, cuando los procesadores extraían la savia de la caña, la pulpa residual se desechaba y se enterraba o se quemaba.
ES
Früher wurden die pflanzlichen Reststoffe nach dem Extrahieren des Zuckerrohrsaftes für gewöhnlich aussortiert und entweder vergraben oder verbrannt.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
“nosotros pagamos, ellos meten caña”) y otros europeos del sur, cuyos titulares no están muy lejos de los lemas de AfD.
DE
„Wir zahlen, sie pöbeln“) und andere Südeuropäer vom Stapel gelassen, deren Schlagzeilen gar nicht weit von den Sprüchen der AfD entfernt waren.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro papel blanco de fibra de caña ofrece a las empresas etiquetadoras de vino unos materiales ecológicos con un rendimiento de conversión incomparable.
ES
Unser weißes Papier aus Zuckerrohrfasern bietet Weinetikettierern ein umweltfreundliches Material mit hervorragenden Verarbeitungseigenschaften.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El panel de fibra de caña es respetuoso con el medioambiente, liso y muy blanco, lo que hace que sea idóneo para vinos y bebidas alcohólicas.
ES
Bei Papier aus Zuckerrohrfasern handelt es sich um eine umweltfreundliche und glatte Papiersorte mit einem hohen Weißgrad, das sich hervorragend für Weine und Spirituosen eignet.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Juega gratis al juego Caña al gusano de Hora de aventuras entre otros juegos de Hora de aventuras en Cartoon Network
ES
Spiele kostenlos Besiege den Wurm und andere Adventure Time-Spiele bei Cartoon Network
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Juega a Caña al gusano de Hora de aventuras y a otros juegos gratis de Hora de aventuras en Cartoon Network.
ES
Spiele kostenlos Besiege den Wurm und andere Adventure Time-Spiele bei Cartoon Network.
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En la 16 ª Siglo un gran estanque para el riego de las plantaciones y viñedos de caña de azúcar se ha creado aquí.
ES
Im 16. Jahrhundert wurde hier ein großer Teich zur Bewässerung von Zuckerrohrplantagen und Weinhängen angelegt.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Esta plaza es un lugar perfecto para tomar la primera caña, como punto de encuentro o simplemente para contemplar la vida de los toledanos.
Der Platz ist der perfekte Ort um ein erstes Bierchen zu trinken, sich zu treffen oder ganz einfach das Leben der Toledaner zu beobachten.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En estos lagos y sus alrededores se pueden practicar varias actividades como la pesca deportiva y con caña, kayak y paintball.
Diese Seen und deren Umgebung bieten Möglichkeiten zu vielen Aktivitäten wie Süßwasser- und Speisefischangeln, Kajakfahren und Paintball.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Casi todos los guaraníes, como le sucedió a la comunidad de esta mujer, han visto cómo sus tierras les eran arrebatadas para cultivos de caña de azúcar.
Das Land der meisten Guarani, wie das dieser Frau, ist für die Zuckerrohrproduktion und Rinderzucht eingenommen worden.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, muchas de las tierras de los guaraníes les han sido arrebatadas para dejar paso a ranchos de ganado y plantaciones de soja y caña de azúcar.
Ein großer Teil des Guarani-Landes wurde ihnen aber gestohlen, um Platz für Rinderfarmen, Soja- und Zuckerrohrplantagen zu schaffen.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esta plantación de caña de azúcar fue adquirida con ilusión por Víctor Depaz, cuya familia pereció en la erupción volcánica de 1902.
ES
Victor Depaz, dessen ganze Familie bei dem Vulkanausbruch im Jahr 1902 ums Leben kam, verhalf der Zuckerrohrplantage zu neuem Glanz.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si construye tu granja cerca del mar, entonces vale la pena acercarte a la costa para atrapar algunos peces con tu caña de pesca.
ES
Wenn du deine Farm schon am Meer errichtest, dann lohnt es sich vor der eigenen Haustür ein paar Fische zu fangen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, el lugar de encuentro preferido para ir de cañas y tapas o tomarse un café en su siempre animada terraza.
ES
Außerdem der Treffpunkt Santa Eulalias für einen Kaffee und einen Plausch an den schattigen Tischen direkt an der Hauptstraße.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Desde aproximadamente 1650 la familia Steffen se dedica a la agricultura en su granja de idílicas casas con tejado de caña en Muxall.
Seit etwa 1650 betreibt die Familie Steffen auf ihrem idyllischen reetgedeckten Hof in Muxall Landwirtschaft und unterhält eine Räucherkate.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik handel
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la exportación de la azúcar de caña y al auge de la construcción naval, Santa Cruz fue en el s. XVI uno de los puertos más importantes de España.
ES
Dank des Rohrzuckerexports und der bedeutenden Schiffswerften war Santa Cruz im 16. Jh. einer der größten spanischen Häfen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El papel de fibra de caña ofrece a los etiquetadores de vino una producción respetuosa con el medioambiente y un rendimiento de conversión incomparable, así como una superficie imprimible de primera calidad.
ES
Papier aus Zuckerrohrfasern ermöglicht Weinetikettierern eine umweltfreundliche Produktion und bietet hervorragende Verarbeitungseigenschaften sowie qualitativ hochwertige bedruckbare Oberflächen.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Restaurado recientemente a su antigua gloria colonial, con mobiliario de ratán blanco, cañas de bambú y palmeras, el salón de los Escritores es el lugar ideal para una recepción de bodas o un cóctel.
Die Authors' Lounge wurde renoviert und erstrahlt mit weiß getünchten Rattanmöbeln und großen Bambuspflanzen und Palmen in kolonialem Glanz. Sie ist ideal für Hochzeitsempfänge oder Cocktail-Partys.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Hohner Spare Harp Kreuzwender B-Major Repuesto para armónica Para la armónica Hohner 6 Keys Kreuzwender trémolo en Sib mayor, Peine de madera, Placa de caña de latón de 0,9mm
DE
Hohner Spare Harp Kreuzwender Bb-Maj. Hohner Ersatzharp für Kreuzwender in Bb- Dur. Kanzellenkörper aus Holz, Stimmplatte Messing 0,9 mm.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esta mansión, la más antigua de la isla e interesante muestra de la arquitectura colonial francesa, también fue la primera plantación industrial de caña de azúcar de Isla Mauricio.
ES
Das Anwesen, das älteste Gebäude der Insel und ein schönes Beispiel der französischen Kolonialarchitektur, war gleichzeitig die erste industrielle Zuckerrohrplantage auf Mauritius.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
La playa, muy animada durante los fines de semana y en verano, sigue siendo coto de los pescadores, quienes, a ambos lados del fortín de Santiago, vienen a ella a desenredar sus redes y a poner a punto sus cañas.
ES
Der am Wochenende und im Sommer sehr belebte Strand bleibt eine Domäne der Fischer, die hier zu beiden Seiten der kleinen Festung von Santiago ihre Taue und Netze ausbessern.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Estas viviendas y sus tejados de paja se suceden entre cañas, a ras de las verdosas aguas del delta, a un paso de los carriles bici y senderos que llevan hasta la desembocadura del río.
ES
Umrahmt von leuchtend grünem Röhricht und den jadegrünen Wasserflächen des Deltas reihen sich diese typischen schilfgedeckten Häuser entlang der Rad- und Wanderwege, die zur Mündung des Flusses führen.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Dos mujeres afirman que la policía las golpeó en las piernas y los muslos con cañas de bambú cuando exigieron saber por qué se llevaban a los hombres de su familia.
Zwei Frauen berichteten, sie seien von Polizist_innen mit Bambusstöcken auf Beine und Oberschenkel geschlagen worden, als sie fragten, warum die Polizist_innen Männer aus ihren Familien abführten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En la planta baja del ala de los escritores, este salón conserva todo su encanto colonial gracias al mobiliario de ratán blanco, las sombrillas siamesas y las elegantes palmeras y cañas de bambú.
ES
Diese Lounge befindet sich im Erdgeschoss des Authors' Wing und strahlt mit weißen Rattanmöbeln, siamesischen Schirmen und eleganten Bambuspflanzen und Palmen ein koloniales Flair aus.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El acceso al río Omo está cortado ya que el Gobierno sigue despejando terrenos y construyendo carreteras hacia las plantaciones de caña de azúcar, que son parte del proyecto Kuraz Sugar, de propiedad estatal.
DE
Der Zugang zum Omo-Fluss ist gesperrt, während die Regierung das Land weiterhin planiert und Straßen zu den Zuckerrohrplantagen baut. Die Plantagen sind Teil des staatlichen Kuraz Sugar Project.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La visita -comentada y gratuita o libre si decide seguir los paneles explicativos- es interesante sobre todo entre febrero y junio, época en que se corta la caña y las máquinas están en funcionamiento.
ES
Die kostenlose Führung - auch eine freie Besichtigung ist möglich, bei der man den Schildern folgt - ist besonders interessant in der Schnittsaison zwischen Februar und Juni, wenn die Maschinen im Einsatz sind.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lugar ideal para los aficionados a la pesca de la trucha, o simplemente a la pesca con caña, es la principal ciudad de la mitad norte del condado, región que antes se llamó el Moylurg.
ES
Der Ort ist ideal für passionierte Forellenfischer; er ist Hauptstadt der Nordhälfte der Grafschaft, einer Gegend, die in der Vergangenheit Moylurg genannt wurde.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Para descubrir las plantaciones de plátanos y caña de azúcar, hay que adentrarse en el interior por unas pequeñas carreteras (D 23, D 24bis y D 24) que permiten admirar la costa.
ES
Kleine Straßen (D 23, D 24bis und D 24) führen ins Hinterland, wo man Bananen- und Zuckerrohrplantagen entdecken kann, und bieten dabei immer wieder schöne Ausblicke auf die Küste.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Especialmente el orgullo colombiano con sus artesanias, hay varios motivos tejidos a partir de la caña de flecha que se combinan con el cuero, los modelos más comunes son los sombreros, los bolsos y las carteras, por ejemplo una típica característica distintiva del colombiano es el sombrero vueltiao.
DE
Es gibt verschiedenste Motive die aus einem Süßgras geflochten werden und mit Leder kombiniert werden. Die häufigsten Modelle sind Sombreros, Taschen und Portemonnaies. Ein typisches Erkennungsmerkmal eines Kolumbianers ist z.B. der Sombrero Vueltiao.
DE
Sachgebiete:
geografie politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esta pequeña ciudad, en el extremo sur del lago Allen, es un importante foco de atracción para los pescadores con caña, no sólo por las aguas del río, sino también por una serie de lagos repartidos por la región hasta Ballinamore, que están unidos por el canal de Ballinamore en Ballyconnell.
ES
An der Südspitze des Lough Allen ist dieses Städtchen ein wichtiger Anziehungspunkt für Angler, die nicht nur von den Wasserläufen der Flüsse angezogen werden, sondern auch von den in der Gegend bis Ballinamore verstreuten und in Ballyconnell durch den Kanal von Ballinamore verbundenen Seen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Última superviviente de la floreciente industria azucarera en la Grande-Terre entre finales del s. XIX y los años 50, la fábrica Gardel acoge al visitante para explicarle el proceso de fabricación desde la caña hasta el producto terminado, en parte e..
ES
Die Fabrik Gardel ist das letzte Überbleibsel der zwischen dem Ende des 19 Jh. und den 1950er Jahren auf der Insel Grande-Terre florierenden Zuckerindustrie. Sie ist für Besucher geöffnet. Bei der Besichtigung wird die Zuckerherstellung vom Zuckerroh..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El reportaje también destaca la brutal situación de los guaraníes, que han sido forzados a salir de sus tierras para dejar espacio a las haciendas ganaderas y a las plantaciones de soja y caña de azúcar para la producción de biocombustibles.
DE
Der Bericht skizziert auch die furchtbare Lage der Guarani, die von ihrem Land vertrieben wurden, um Platz für Viehzuchtfarmen sowie Soja- und Zuckerrohrplantagen zur Produktion von Biosprit zu schaffen.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Siento preocupación por saber que el Gobierno etíope está arrendando grandes extensiones de tierras indígenas en la región del valle bajo del Omo a empresas estatales y privadas para plantaciones de caña de azúcar, palma de aceite y algodón, y también la construcción de la presa Gibe III, que permitirá el riego de estas plantaciones.
NL
ich bin sehr besorgt über die Pläne der äthiopischen Regierung, große Teile des angestammten Landes der indigenen Bevölkerung am Unteren Omo an staatliche und private Unternehmen zu verpachten und am Omo-Fluss den Staudamm Gibe III zu bauen, um diese Plantagen zu bewässern.
NL
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite