Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡El autobús no circula en caso de carreteras heladas o nevadas!
DE
Der Bus fährt nicht bei schnee- oder eisbedeckten Straßen!
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Adentro circula agua que enfría la temperatura ambiente.
DE
Hierin zirkuliert Wasser und kühlt die Raumtemperatur herunter.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 1996 circulaba en Internet una influyente “Declaración de independencia del ciberespacio”, dirigida contra intentos de censura de diversos Estados y que irradiaba optimismo:
DE
1996 kursierte eine einflussreiche „Unabhängigkeitserklärung des Cyberspace“ im Netz, die sich gegen Zensurversuche verschiedener Staaten richtete.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una corriente intensa circula por un hilo vertical.
DE
Durch einen senkrecht verlaufenden Draht fließt ein starker Strom.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik technik astronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al contrario de la lista de mensajes, un boletín de noticias se reparte como las tradicionales circulares a una lista de destinatarios.
ES
Entgegen der Mailingliste ist ein Newsletter eine reine Verteilerliste, die einem herkömmlichen Rundschreiben entspricht.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con el formato HTML, los gráficos y adjuntos puede completar sus circulares de forma muy cuidada.
DE
Mit HTML-Formatierungen, Grafiken und beliebigen Dateianhängen runden Sie Ihre Rundschreiben stilvoll ab.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Graficadores circulares Los registradores de temperatura circular registra datos en formato circular.
Kreisblattschreiber Ein Kreisblattschreiber zeichnet die Daten auf einer kreisförmigen Diagrammscheibe auf.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiburones, rayas y tortugas gigantes pueblan el enorme tanque oceánico circular, que envuelve completamente al público.
ES
Haie, Rochen und Riesenschildkröten schwimmen in einem großen kreisrunden Meerwasserbecken, in dessen Mitte die Besucher stehen.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hasta cuatro circuitos eléctricos proporcionan un atractivo efecto de iluminación en una geometría circular. El efecto se consigue mediante una libre elección de las lámparas, cuya iluminación general o con acentos crea un exquisito juego de formas y colores.
ES
Bis zu vier Stromkreise erlauben reizvolle Lichteffekte in einer runden Geometrie - umgesetzt durch die freie Wahl der Leuchten, die durch Akzent oder Allgemeinbeleuchtung ein reiches Farben- und Formenspiel entwickeln.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Al flotar sobre un soporte circular, también incluyen Intelligent Core, que ilumina suavemente y cambia de color según la fuente del contenido.
ES
Sie „schweben“ förmlich über einem runden Standfuß und verfügen über eine Intelligent Core LED-Beleuchtung, die die Farbe verändert, je nachdem, ob Sie fernsehen, im Internet surfen oder Musik hören.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
La característica más sorprendente de la suite es la sala de estar circular sobre una plataforma.
ES
Die besondere Note verdankt diese Suite dem runden Wohnzimmer auf einer erhöhten Plattform.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Situada en el último piso de nuestra torre en esquina, la característica más impresionante de esta suite es su increíble dormitorio circular.
ES
Das Besondere an dieser Suite im Obergeschoss unseres Eckturms ist das atemberaubende runde Schlafzimmer.
ES
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El baño, con suelo de mármol, está equipado con una cabina de ducha con gran rociador, dos lavabos y una bañera circular situada junto a la ventana.
ES
Im marmorgefliesten Badezimmer gibt es eine Duschkabine mit Regendusche, Doppelwaschbecken und eine runde Badewanne am Fenster.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Contiguo al dormitorio, hay un baño con suelo de mármol equipado con cabina de ducha con gran rociador, dos lavabos y una bañera circular situada junto a la ventana.
ES
Im marmorgefliesten Badezimmer neben dem Schlafzimmer gibt es eine Duschkabine mit Regendusche, Doppelwaschbecken und eine runde Badewanne am Fenster.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las direcciones convergen hacia la piazza Tartini, circular y abierta hacia el puerto.
ES
Zentrum des Ortes ist die kreisförmige, zum Hafen hin offene Piazza Tartini mit einer Statue des Geigers Giuseppe Tartini.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante está muy bien decorado, una tubería conectada a una máquina de chocolate lo hace circular por todo el local.
Das Restaurant ist schön eingerichtet, ein Rohr verbunden mit einer Schokolade Maschine umkreist es im gesamten Zimmer.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
órbita circular
|
.
|
velocidad circular
|
.
|
arrastre circular
|
.
.
|
circular administrativa
|
.
.
|
refuerzo circular
|
.
.
|
chorro circular
|
.
|
distribuidor circular
|
.
|
corte circular
|
.
|
himen circular
|
.
|
peristaltismo circular
|
.
|
lista circular
|
.
|
interpolación circular
|
.
.
|
ladrillo circular
|
.
|
perforador circular
|
.
|
campo circular
|
.
|
línea circular
|
.
|
estructura circular
|
.
|
fuselaje circular
|
.
|
cuadro circular
|
.
.
|
marca circular
|
.
|
circular ministerial
|
.
.
|
herramienta circular
|
.
|
primera circular
|
.
.
|
nivel circular
|
.
|
unión circular
|
.
|
crucero circular
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit circular
252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Escalas circulares fabricantes y proveedores.
ES
Rundskalen, Skalenringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Escalas circulares?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Rundskalen, Skalenringe?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares fabricantes y proveedores.
ES
Kreissägemaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Salas circulares fabricantes y proveedores.
ES
Rundhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tijeras circulares fabricantes y proveedores.
ES
Kreisscheren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreisscheren?
ES
Sachgebiete:
auto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Vibradores circulares fabricantes y proveedores.
ES
Rundvibratoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Vibradores circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundvibratoren?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Distribuidor circular fabricantes y proveedores.
ES
Beton-Rundverteiler Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Distribuidor circular?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Beton-Rundverteiler?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Cuchillas circulares fabricantes y proveedores.
ES
Kreismesser Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Cuchillas circulares?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kreismesser?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Transportador circular fabricantes y proveedores.
ES
Umlaufförderer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Transportador circular?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Umlaufförderer?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pantalla del software - Gráfico circular
ES
Home Messtaster und Software für Werkzeugmaschinen
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Guías circulares: el árbol perfecto
DE
Rundführungen – Die perfekte Welle
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares fabricantes y proveedores.
ES
Kreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreissägen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Fresas circulares fabricantes y proveedores.
ES
Zirkularfräser Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Fresas circulares?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Zirkularfräser?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Antena con polarización circular IA33A
ES
Antenne IA33A mit zirkularer Polarisation
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Encofrado para muros circulares y ovales
DE
Abstützen von einhäuptiger Schalung für hohe Wände beim Schleusenbau
DE
Sachgebiete:
e-commerce bau handel
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Toberas de chorro circular?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundstrahldüsen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Sierras circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreissägemaschinen?
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundhallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares de mesa fabricantes y proveedores.
ES
Tischkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares de mesa?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Tischkreissägen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras inglete circulares en la categoría Sierras
ES
Ausklinkfräsen in der Kategorie Fräsmaschinen
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares universales fabricantes y proveedores.
ES
Universalkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares universales?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Universalkreissägen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas dobladoras circulares fabricantes y proveedores.
ES
Rundbiegemaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Máquinas dobladoras circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundbiegemaschinen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares de balancín fabricantes y proveedores.
ES
Wippkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares de balancín?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Wippkreissägen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares en frío fabricantes y proveedores.
ES
Kaltkreissägemaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares en frío?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kaltkreissägemaschinen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Hojas de sierra circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreissägeblätter?
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr controlling technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares para metales fabricantes y proveedores.
ES
Metallkreissägemaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Tijeras para cortes circulares fabricantes y proveedores.
ES
Kreispappenscheren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras para cortes circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreispappenscheren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Motores de sierra circular fabricantes y proveedores.
ES
Kreissägemotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores de sierra circular?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kreissägemotoren?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares verticales fabricantes y proveedores.
ES
Vertikalkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares verticales?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Vertikalkreissägen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares de precisión fabricantes y proveedores.
ES
Präzisionskreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares de precisión?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionskreissägen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares en frío?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kaltkreissägen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Barreras de luz circular fabricantes y proveedores.
ES
Ringlichtschranken Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras inglete circulares fabricantes y proveedores.
ES
Gehrungskreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras inglete circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gehrungskreissägen?
ES
Sachgebiete:
architektur unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
¿canales esenciales para hacer circular la información?
DE
wichtige Kanäle für den Informationsfluss?
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Aplicar sobre la piel con movimientos circulares.
Für optimale Ergebnisse morgens und abends anwenden.
Sachgebiete:
radio raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricación de cuchillas circulares y sierras industriales.
DE
Herstellung von Kreismessern und Sägemaschinen.
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
600 pequeñas perlas en el arriate circular
DE
600 kleine Perlen im Rondell
DE
Sachgebiete:
technik handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Simplifica el dibujo de arcos circulares.
DE
Vereinfacht das Zeichnen von Kreisbögen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Imagen de Filtro de polarización circular (PL)
ES
Bild von Zirkularer Polarisationsfilter (PL)
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ocho robustas torres circulares coronadas de almenas..
ES
Acht mächtige Rundtürme mi..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sierra circular hasta un máximo de 3000mm (socio)
DE
Plattensäge bis max. 3000mm (Partner)
DE
Sachgebiete:
bau technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Su planta circular es inusual en el Tirol.
ES
Der Grundriss in Form einer Rotunde ist ungewöhnlich für Tirol.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Maquínas molendero de table circular fabricantes y proveedores.
ES
Rundtisch-Flachschleifmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Maquínas molendero de table circular?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundtisch-Flachschleifmaschinen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Sierras circulares para metales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Metallkreissägemaschinen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Sierras circulares de metal?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Metallkreissägen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas dobladoras circulares de 4 rodillos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für 4-Walzen-Rundbiegemaschinen?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares para cortar formatos fabricantes y proveedores.
ES
Formatkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares para cortar formatos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Formatkreissägen?
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sierras circulares o suelo radiante fabricantes y proveedores.
ES
Unterflurkreissägen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares o suelo radiante?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Unterflurkreissägen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Hojas carburas de sierras circulares de madera y plástico (2)
ES
Hartmetall-Sägeblätter für Holz und Kunststoff (2)
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik media
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz circular?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Ringlichtschranken?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tamizado con movimiento horizontal circular con impulsos de golpeteo
ES
Sieben mit kreisender Siebbewegung gemäß DIN 53 477
ES
Sachgebiete:
nautik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Arquetas circulares con tapa de cierre de bayoneta
ES
Runder Ventilkasten mit Deckel mit Bajonettverschluss
ES
Sachgebiete:
foto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Arquetas circulares con tapa de cierre a presión
ES
Runder Ventilkasten mit Deckel mit Schnappverschluss
ES
Sachgebiete:
foto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Utilizando la cantidad apropiada de gel, extender con movimientos circulares.
Eine perlengroße Menge des Reinigers mit ausreichend Wasser aufschäumen und die Haut in kreisenden Bewegungen reinigen.
Sachgebiete:
foto raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
fregadero circular LUNA para fregadero bajo, el ARENA
ES
Kann sich meine Spüle im Laufe der Jahre abnutzen?
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empujador circular para pulsador de carrera corta RACON 12
DE
Runder Stößel für Kurzhubtaster RACON 12
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Es la junta circular pequeña del termostato de su lavadora.
ES
Dies ist die kleine Runddichtung für den Thermostat der Waschmaschine.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los coches pueden circular libremente por kilómetros de playa.
ES
Der Strand ist über viele Kilometer für Autos freigegeben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
1.2 Licencia de conducción ecuatoriana, no admitida para circular en Alemania Su licencia de conducción no sirve para circular en la red vial de la República Federal de
DE
1.2 Fehlen der Fahrberechtigung mit einem ecuadorianischen Führerschein Ihr Führerschein berechtigt Sie nicht zur Teilnahme am Straßenverkehr in der Bundesrepublik
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
En la 3ra salida salga del tráfico circular en dirección A 100 Wedding/ Westhafen.
DE
An der 3. Ausfahrt den Kreisverkehr verlassen und weiter in Richtung A 100 Wedding/ Westhafen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Unos movimientos circulares con la manivela más tarde, la niña se desprendió en frente de mí.
DE
Ein paar kreisende Bewegungen mit der Kurbel später lag der Apfel geschält vor mir.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
En la oferta no faltan ni compartimientos de ducha semi-circulares, asimétricos y pentagonales.
ES
Im Angebot fehlen nicht die halbkreisförmigen Brausenischen, asymmetrische Brausenischen und fünfseitige Brausenischen.
ES
Sachgebiete:
film luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Las sierras circulares diamantinas se fabrican fijas, basculantes así como, con línea superior.
ES
Die Diamant-Kreissägen werden in fester, schwenkbarer Ausführung und in Ausführung mit Oberführung hergestellt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Permite encofrar columnas circulares con diámetros de 25 a 80 cm (en incrementos de 5 cm).
DE
Cleveres Produktportfolio für einseitige Abstützungen von 80 cm bis 150 cm - mit vielen durchdachten Produktdetails.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
El uso del emblema circular se fue extendiendo gradualmente a los materiales publicitarios y otros productos.
ES
Nach und nach wurde das Kreissymbol auch für Werbematerialien und andere Produkte verwendet.
ES
Sachgebiete:
literatur media astronomie
Korpustyp:
Webseite
Se diferencian entre sí por la cantidad de segmentos circulares, conectores y alimentaciones de corriente.
ES
Sie unterscheiden sich in der Anzahl der Kreissegmente, Verbinder, und Einspeisungen.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Conozca las normas para circular por Alemania, Andorra, Austria, Francia, Italia, la República Checa y Suiza.
ES
Dann beachten Sie die Verkehrsregeln für Andorra, Deutschland, Frankreich, Italien, Österreich, Schweiz und Tschechien
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit finanzen infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Con la línea circular del cercanías S41/S42 llegará rápidamente al recinto ferial de Berlín.
ES
Mit der S-Bahn S41/S42 Ring-Bahn gelangen Sie schnell zum Berliner Messegelände.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Con la línea circular del cercanías S41 y S42 tendrá acceso al Recinto Ferial de Berlín.
ES
Mit der S-Bahn S41/S42 Ring-Bahn gelangen Sie schnell zum Berliner Messegelände.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
A unos 500 metros se encuentra la estación de tren Hohenzollerndamm (línea circular).
ES
Etwa 500 m entfernt befindet sich der S-Bahnhof Hohenzollerndamm (Ringbahn).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
1 lado de tender para hojas de la sierra circular 350 Ø (otro diámetro si pregunte).
DE
1 Sägenaufspannflansch 350 Ø (andere Durchmesser auf Anfrage).
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Esta cabina es usada donde muchas hojas de la sierra circular son producidas.
DE
Diese Kabine findet den Einsatz dort, wo Sägeblätter in großen Mengen hergestellt werden.
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr typografie
Korpustyp:
Webseite
También puede sobrevolarse en Rotair, singular teleférico con cabinas circulares, giratorias y panorámicas .
ES
Mit dem Rotair, einer Seilbahn mit drehbaren Panoramagondeln, kann man ihn auch überfliegen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Difusor tangencial o radial con sección de salida circular o rectangular
DE
tangentialer oder radialer Diffusor mit rundem oder rechteckigem Endquerschnitt
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Se apoya en un eboniesiertem, una base de gira con reposapiés circular.
DE
Es ruht auf einem eboniesiertem, gedrechseltem Untergestell mit umlaufendem Fußbrett.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de hojas de sierra circulares, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als Hersteller von Kreissägeblätter bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Sierras circulares de mesa con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Tischkreissägen mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Maquínas molendero de table circular con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Rundtisch-Flachschleifmaschinen mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de hojas de sierra circulares y fresas, la empresa ofrece
ES
Als Hersteller von Kreissägeblättern und Fräsern bietet das Unternehmen zudem ein
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de lijadoras de banda y sierras circulares, la empresa ofrece una amplia
ES
Als Hersteller von Säge- und Bandschleifmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sorti
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite