linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 56 de 22 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 30 tourismus 25 musik 19 infrastruktur 15 transport-verkehr 14 e-commerce 13 unterhaltungselektronik 13 nautik 11 astrologie 9 verkehr-kommunikation 9 handel 8 transaktionsprozesse 8 film 6 mode-lifestyle 6 jagd 5 radio 5 internet 4 media 4 flaechennutzung 3 medizin 3 militaer 3 politik 3 theater 3 weltinstitutionen 3 gartenbau 2 luftfahrt 2 oekonomie 2 psychologie 2 foto 1 geografie 1 immobilien 1 informatik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 mathematik 1 mythologie 1 pharmazie 1 religion 1 technik 1 universitaet 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
coger nehmen 1.303
. . . greifen 70 . . . aufheben 14 einfangen 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
coger .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

coger Sie nehmen 18 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

coger nehmen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Después de cinco a diez repeticiones coge el pie con ambas manos. ES
Nach fünf bis zehn Wiederholungen nimmst Du das Füßchen in beide Hände. ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


espátula para coger frutos .
coger por la concha . . .

74 weitere Verwendungsbeispiele mit "coger"

259 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Coger las pestañas y el pegamento DE
Aufnehmen von Wimpern und Kleber DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Pasar por el túnel y coger Prinzregentenstrasse DE
durch den Tunnel auf die Prinzregentenstraße DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Aland? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Shetlandinseln? ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Noruega? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Norwegen? ES
Sachgebiete: nautik musik radio    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Bélgica? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Belgien? ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Sicilia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Sizilien? ES
Sachgebiete: nautik musik politik    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Montenegro? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Montenegro? ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a España? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Spanien? ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie musik    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Rusia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Russland? ES
Sachgebiete: musik militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Estonia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Estland? ES
Sachgebiete: nautik musik radio    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Irlanda del Norte? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Nordirland? ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Albania? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Albanien? ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Holanda? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Holland? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Córcega? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Korsika? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Finlandia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Finnland? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Suecia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Schweden? ES
Sachgebiete: verlag nautik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Lo mejor fue cuando me dejaron coger a mi hijo. ES
Kann Dein Kind gut schlafen? Checkliste: ES
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
facilita coger las extensiones y permite trabajar más deprisa DE
erleichtert das Aufnehmen der Wimpern Extensions und erlaubt schnelleres Arbeiten DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
…facilita coger las extensiones y permite trabajar más deprisa DE
…erleichtert das Aufnehmen der Extensions und erlaubt schnelleres Arbeiten DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Malta? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Malta? ES
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Argelia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Algerien? ES
Sachgebiete: tourismus militaer jagd    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a las Islas Feroe? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Färöer? ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik jagd    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Menorca? ES
Von wo gibt es Fähren nach Strömstad? ES
Sachgebiete: mathematik nautik radio    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Dinamarca? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Dänemark? ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Dodecaneso? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Dodekanes? ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Desde dónde puedes coger un barco a Islandia? ES
Wo gibt es eine Fähre nach Island? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik musik    Korpustyp: Webseite
En el cruce de Frankfurt coger la A 5 DE
am Frankfurter Kreuz auf die A5, Richtung Würzburg DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hay que coger sin más demora la Cornisa vasca. ES
Begeben Sie sich ohne Umwege auf die herrliche Corniche basque, die Baskische Küstenstraße. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
no coger el teléfono.Gra…110 búsquedas en Tellows, la comunidad más grande de números telefónicos. ES
Angeblich Teleko…15256 Aufrufe bei tellows, der größten Community für Telefonnummern ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ligero, fácil de coger por sus pequeñas manitas, de atractivos colores. ES
Leicht, in attraktiven Farben und gut für Babyhände greifbar. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
especialmente diseñadas para coger las pestañas sin la necesidad de tocarlas. DE
speziell zum Aufnehmen der Wimpern entworfen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Puede coger un taxi enfrente de la estación o un autobús junto a ella. ES
Sie finden Taxis vor und Busse neben dem Bahnhof. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Desde el centro de la ciudad, se debe coger el Bulevar Charest. ES
Von der Innenstadt aus folgen Sie dem Boulevard Charest. ES
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Desde la Ciudad de Zakynthos, se debe coger la autopista Keriou. ES
Von Zakynthos Stadt folgen Sie der Autobahn bis Keriou. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Desde Willemstad, se debe coger primero Weg naar Westpunt y luego seguir por Weg naar Hato. ES
Von Willemstad aus folgen Sie der Straße nach Westpunt und danach der Straße nach Hato. ES
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
En el cruce de Offenbach coger la A 661 en dirección Bad Homburg DE
am Offenbacher Kreuz auf die A661, Richtung Bad Homburg DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En el cruce de autopistas München Süd, coger la A 8 dirección München Ramersdorf DE
Am Autobahdreieck München Süd Richtung München Ramersdorf A8 DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En Isartorplatz girar a la derecha y coger Thomas-Wimmer-Ring, luego todo recto DE
am Isartorplatz rechts in den Thomas-Wimmer-Ring abbiegen, dann immer geradeaus DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cruzar la Maximilianstrasse, y girar en el tercer semáforo a la derecha y coger la Prinzregentenstrasse DE
die Maximilianstraße überqueren, an der dritten Ampel rechts in die Prinzregentenstraße DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
200 m) y luego hay que coger uno de los senderos que suben hasta la cima. ES
Die Straße führt bis zu einem Parkplatz (200 m), von dort führen Wege auf den Gipfel. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
A 200 m se encuentra el muelle, donde podrá coger cruceros por el río Po. ES
Nur 200 m entfernt liegt eine Anlegestelle, von der aus Sie eine Schifffahrt auf dem Po unternehmen können. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El paseo más espectacular consiste en coger la carretera en dirección al extremo occidental de la costa. ES
Am eindrucksvollsten ist dann die Straße, die in Richtung des westlichsten Küstenpunktes führt. .. ES
Sachgebiete: verlag mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Son la opción más fácil y rápida de coger o guardar cosas en zonas más altas, que necesitamos a menudo. ES
Der schnelle und unkomplizierte Griff auf die etwas zu hoch angesiedelten oder aufbewahrten Dinge, die man immer mal wieder benötigt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si el zapatero no cuenta con una buena ventilación, puede ocurrir fácilmente que los zapatos empiecen a coger moho. ES
Wenn dann die Luft im Schuhschrank nicht richtig zirkulieren kann, dann kann es leicht passieren, dass die Schuhe im Schrank anfangen zu riechen und eventuell sogar anfangen zu schimmeln. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Coger la linea cinco del metro que tiene parada en la estación de Xátiva,a un minuto andando del hotel.
Das Linieneinnehmen, das fünf des Meters Untergrundbahn hat Station Xátiva zu einer Minute da.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Usted verá que ésta queda pegada en él. Así lo puede coger y colocar en la pestaña. DE
Sie werden sehen, sie bleibt daran hängen, so dass Sie es hochheben und auf der Wimper platzieren können. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Una pinza XXL Lashes, la que se necesita para coger y colocar las Pestañas Push-up con precisión. DE
1 XXL Lashes Pinzette, die Sie zur Aufnahme und präzisen Platzierung der Push-Up Lashes benötigen. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Usted verá que ésta queda pegada en él. Así lo puede coger y colocar en la pestana. DE
Sie werden sehen, es bleibt daran hängen, so dass Sie es hochheben und auf der Wimper platzieren können. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nada más coger el caminito privado que lleva hasta él quedará hechizado por las magníficas vistas del mar. ES
Der Blick auf das weite Meer ist einfach überwältigend. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
La velocidad es progresiva y no se detiene si dejas de moverte un momento, puedes coger hasta 30 km por hora! ES
Das Design des Reflexx Rollers ermöglicht es auch in Kurven die Geschwindigkeit aufrecht zu erhalten, so dass du Geschwindigkeiten von bis zu 30 km pro Stunde erreichen kannst. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El Be Dream Hostel esta justo delante de la parada del Metro Pep Ventura (L2). Si vienes del Aeropuerto de Barcelona deberás coger el AEROBUS.
Das Be Dream Hostel befindet sich dirket vor der Pep Ventura Metro Station. Wenn du vom Barcelona Flughafen kommst, soltest du den Aerobus.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Con cada uno de los antojos de chocolate puedes coger el tarro de Nutella y decir “ Ahora mi cuerpo lo necesita”? ES
Kannst Du Dir jetzt bei jedem Griff zum Nutellaglas sagen: "Das braucht mein Körper jetzt"? ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Con la ayuda de sus dedos puede coger por ejemplo comida de su plato y llevársela a la boca o agarrar un vaso o el biberón él solito. ES
Mithilfe seiner Finger gelingt es ihm jetzt auch, feste Nahrung direkt von einem Teller zu essen und einen Trinkbecher oder das Fläschchen alleine zu halten. ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Las otras sobre la Policía Montada de Canadá son legión e innumerables también las películas que elogian su capacidad para coger a los malos. ES
Die Geschichten sind legendär und viele Filme zeigen die Erfolge der königlichen kanadischen berittenen Polizei bei der Jagd auf Verbrecher. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una posibilidad de escapada durante el día consiste en coger el barco para una de las islas Elaphiti, con servicio regular. ES
Tagsüber bietet sich eine Bootstour zu einer der Inseln der Elaphiten an. Die Fähren verkehren regelmäßig. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde allí, con el tren hasta Zoologischer Garten, luego coger el bus X9 hasta Flughafen Berlin Tegel (aeropuerto de Berlín Tegel). DE
Von dort bis zum Bahnhof Zoologischer Garten, dann umsteigen in den Bus X9 bis zum Flughafen Berlin Tegel. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Dé vida a las campañas de su anunciante con herramientas diseñadas para ayudarle a optimizar el desarrollo de rich media y coger el control del proceso creativo. ES
Erwecken Sie die Kampagnen der Werbetreibenden zum Leben, indem Sie Tools einsetzen, die speziell zur Optimierung der Rich Media-Entwicklung und zur Kontrolle des kreativen Prozesses entwickelt wurden. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ya vienen envasados de forma densa y espesa; se encuentran en estas cintas prácticas que se pueden coger una por una de la caja. DE
Sie sind bereits dicht an dicht aufgereiht und gepackt, es gibt sie auf diesen praktischen Klebstreifen, die man der Box einzeln entnehmen kann. DE
Sachgebiete: handel internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde la ciudad, se debe coger la "Svitrigailos gatve", que cruza las vías férreas y se dirige hacia el aeropuerto que se encuentra en la zona sur. ES
Von der Innenstadt folgen Sie der der Svitrigailos gatve, die die Eisenbahn überquert und über die südlichen Bezirke geradewegs zum Flughafen verläuft. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Aquí puede coger la línea U1 de metro hasta la estación de la Lorenzkirche, diréctamente en el centro de la ciudad. DE
Von dort sind es noch vier Stationen bis zur Lorenzkirche, inmitten der Altstadt. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Entrar a la derecha a la calle que cruza, luego girar otra vez a la derecha entrando a la Seitzstrasse, y coger la primera a la izquierda (Unsöldstrasse) DE
rechts in die Querstraße, rechts in die Seitzstraße, dann die erste links in die Unsöldstraße DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hay más de 100 estaciones públicas en las que puedes coger una bicicleta dejando un pequeño depósito que después te será devuelto. ES
Es gibt mehr als 100 Bike-Sharing-Stationen und jeder kann für kleines Geld ein Fahrrad ausleihen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sin pensarlo, lo primero que haría sería coger mi mochila e irme de back-packing por todos los países exóticos asiáticos y africanos. ES
Also spontan wäre das erste, was mir einfällt, meinen Rucksack zu packen und auf Rucksacktour in alle exotischen asiatischen und afrikanischen Länder zu gehen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Las pirámides de la urbanización de La Mongie-Tourmalet anuncian la estación de La Mongie, en donde podrá coger el teleférico que lleva al pico de Midi. ES
Die Wohnpyramiden von La Mongie-Tourmalet kündigen den Wintersportort La Mongie an, von dem aus eine Seilbahn zum Pic du Midi hochfährt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Anna destaca la fuerza de la ilustración, y manifiesta que se ha de perder el miedo a coger el lápiz y ser creativo.
Anna hebt die Kraft der Illustration hervor und stellt fest, dass man Angst von der Kreativität überwinden muss.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Para tomar el metro al centro de la ciudad, hay que coger primero el AirTrain hasta llegar a Howard Beach Station o hasta Jamaica Station.
Damit gelangen Sie vom Flughafen zu den Umsteigepunkten der Subway (Stationen Howard Beach oder Jamaika).
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si los zapatos están mojados o húmedos por la lluvia o la nieve, deben secarse antes de colocarse en los zapateros – de lo contrario puede coger moho y empezar a oler mal. ES
Wenn Ihre Schuhe durch Regen oder Schnee durchnässt sind, dann sollten sie erst trocknen, bevor sie in den Schuhschrank gestellt werden – sonst besteht Schimmelgefahr und sie können anfangen unangenehm zu riechen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como llegar al puerto de ferries de Puttgarden Desde Hamburgo, ir por la autopista A1, luego coger la carretera segundaria E47 (B207) que va directamente a la terminal de ferries en la isla de Fehmarn.
Puttgarden Fähren Hafen Informationen zum Hafen Puttgarden Anfahrtsbeschreibung Über die A1 und die E 47 (B207) kommen Sie direkt zum Fährhafen auf Fehmarn.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Si desea visitar Valencia o la Costa del Azahar en el Mediterráneo, puede coger un taxi, cuyas paradas se encuentran enfrente de la plaza de toros y en la Calle de Bailén. ES
Möchten Sie Valencia oder die Costa del Azahar am Mittelmeer besuchen? Es gibt zwei Taxenstände neben dem Bahnhof: einer gegenüber der Arena und der andere an der Calle de Bailén. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En caso de que el viajero prefiera quedarse en los alrededores, puede coger un taxi en el área cercana a estación de buffet, mientras que los autobuses regionales y urbanos poseen sus paradas frente a la estación. ES
Möchten Sie lieber nicht weiterreisen, sondern in der Umgebung bleiben? Sie finden Taxis in der Nähe des Bahnhofbuffets und vor dem Bahnhof halten mehrere regionale und städtische Busse. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Con la competencia de marcas de la tienda y marcas nacionales en las estanterías, es muy importante el nivel de impacto visual que pueden ejercer en el consumidor dentro de los 2,6 segundos que suelen dedicar a hacer elecciones y coger productos de las estanterías. ES
Wenn also Handelsmarken und nationale Marken nebeneinander im Regal stehen, kommt es in hohem Maße auf darauf an, ob ein Produkt in den 2,6 Sekunden, die ein Verbraucher im Schnitt braucht, um seine Kaufentscheidung zu treffen, optisch dessen Aufmerksamkeit erregen kann. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Para ir a la famosa plaza de Römer de Fráncfort (seguramente uno de los destinos más visitados), se tarda unos 20 minutos a pie. como alternativa puede coger el expreso Ebbelwei que va directamente a los principales sitios de interés de Fráncfort. DE
Auch zum Frankfurter Römer (sicher einem der Ausflugsziele Nummer 1 in Frankfurt) geht man ca. 20 Minuten zu Fuß. Alternativ hält auch der Ebbelwei-Expreß, der die Frankfurter Sehenswürdigkeiten ansteuert, in direkter Nähe. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Y qué es más obvio que coger una interfaz ya existente para la que existen un conocimiento y una aceptancia muy amplios, que se usa de todos modos casi por todo el mundo, que no causa problemas de adaptación y tiene los costes más bajos, si se está instalando hasta ahora como estándar en cualquier aparato. DE
Und was liegt näher, als eine vorhandene Schnittstelle zu wählen, für die breitestes Wissen und Akzeptanz existieren, die ohnehin fast überall genutzt wird, die keine Umstellungsprobleme und die allergeringsten Kosten verursacht, wenn sie wie bisher als Standard in jedes Gerät eingebaut wird. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El mango es curvo, lo que permite coger el cuchillo de forma efectiva. También tienen una curvatura en la parte interna del mango especialmente diseñada para dar al usuario un control y estabilidad adicionales al cortar alimentos más grandes y más duros. ES
Die Oberseite ist gebogen, damit das Messer gut in der Hand liegt, und die Griffe zeichnen sich durch ein spezielles Design auf der Unterseite aus, um mehr Kontrolle und Stabilität, vor allem beim Schneiden größerer und härterer Lebensmittel, zu ermöglichen. ES
Sachgebiete: astrologie handel internet    Korpustyp: Webseite