linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 59 de 54
Korpustyp
Webseite 113
Sachgebiete
technik 99 verkehr-gueterverkehr 42 auto 40 unterhaltungselektronik 36 luftfahrt 32 verkehrsfluss 20 bau 16 informatik 9 radio 9 verlag 5 e-commerce 3 elektrotechnik 3 nautik 3 immobilien 2 informationstechnologie 2 raumfahrt 2 tourismus 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 foto 1 gartenbau 1 handel 1 infrastruktur 1 marketing 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cojinete Lager 100
Kugellager 23 . Lagerung 11 . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
cojinete .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cojinete Lagers 5 fixiert Lager 1 Präzisionslagerung 1 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cojinete Lager
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Corrosión bimetálica entre cojinete y alojamiento se convierte en un nuevo foco de problemas. DE
Bi-Metall-Korrosion zwischen Lager und Sitz geraten in den Fokus neuerlicher Probleme. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cojinetes Lager 18
cojinete exterior .
cojinete esférico .
cojinetes dentellados .
cojinete magnético .
cojinete elastomérico .
cojinete completo .
cojinete flotante .
cojinete rotativo .
cojinete cortante .
cojinete cilíndrico . . . . . .
cojinete agarrotado . .
cojinete gripado . .
cojinete autolubrificante .
cojinete casquillo .
cojinete segmentado .
cojinete autolubricante .
cojinete rígido .
cojinete guía .
cojinete ciego .
cojinete sinterizado .
cojinete liso .
cojinete absorbente .
cojinete radial .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cojinete

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aseguramiento axial de cojinetes articulados: DE
Axiale Sicherung von Gelenklagern: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de deslizamiento lineales fabricantes y proveedores. ES
Lineargleitlager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cojinetes de rodillo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Wälzlager? ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes para husillos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindellager? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de deslizamiento fabricantes y proveedores. ES
Gleitlager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes de deslizamiento? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gleitlager? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cabezas y cojinetes con medidas en pulgadas DE
Gelenkköpfe und Gelenklager mit Zoll Abmessungen DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Cabezas y cojinetes con medidas en pulgadas DE
Gelenkköpfe und Gelenklager mit Zoll Abmessungen DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Efectuar cambio de cojinetes in situ DE
Durchführen von Lagerwechseln vor Ort DE
Sachgebiete: verlag nautik technik    Korpustyp: Webseite
Los cojinetes de rodamiento NTN de fabricante japonés cubren todo el surtido de cojinetes. ES
Die NTN Walzlager vom japanischen Produzenten bedecken das ganze Sortiment von Lagern. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Cojinetes de rodillo reciben otras denominaciones, como cojinete de rodillos. ES
Oftmals finden Sie Wälzlager auch unter der Bezeichnung Wälzlagertechnik. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cojinetes de deslizamiento lineales? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lineargleitlager? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Unidades de cojinetes de deslizamiento fabricantes y proveedores. ES
Gleitlagereinheiten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Unidades de cojinetes de deslizamiento? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gleitlagereinheiten? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes a bolilla de polímero fabricantes y proveedores. ES
Polymerkugellager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes a bolilla de polímero? ES
Kennen Sie ein Synonym für Polymerkugellager? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Articulación con cojinete de Nylon y tuerca de seguridad
Gelenke mit Nylonlager und Sicherheitsmutter
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Daños en área del cojinete de una bomba de vacío DE
Wellenreparatur - eingelaufener Lagerbereich an einer Vakuumpumpe DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Moldeo en matriz de un nuevo alojamiento de cojinete DE
Abformplatte und Matrixform für die Herstellung der neuen Funktionsflächen sowie zur Lagerinstandsetzung DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuevo alojamiento de cojinete cerámico y nueva superficie funcional DE
Neuer keramischer Lagersitz (Gleitlagerreparatur) und neue maßgenaue, korrosionsfreie Funktionsflächen DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Entrega del primer imán del cojinete del compresor MAHECO DE
Auslieferung des ersten magnetgelagerten MAHECO-Verdichters DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Fabricación de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión
Herstellung von Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de anillo delgado - Rodamientos de precisión - Los cojinetes de anillo delgado son pesos ligeros con una sección especialmente pequeña. DE
Dünnringlager - Präzisionslager - Dünnringlager sind Leichtgewichte mit besonders kleinem Querschnitt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Investigación, desarrollo y producción de cojinetes de rodillos y especiales, servicios técnicos y de consultas en materia de cojinetes de rodillos y rodillos especiales. ES
Forschung, Entwicklung, Herstellung und Prüfung der Wälz- und Speziallager, technische und Beratungsdienste im Bereich der Wälz- und Speziallager. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo y fabricación de acuerdo con los estándar mundiales válidos para cojinetes de rodillos especiales. ES
Entwicklung und Produktion der speziellen Wälzlager laut Weltstandarten. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de rodillos – proyectos de la estructura de colocación, engrase, montaje y, supervisión durante el montaje. ES
Wälzlager, Entwürfe der Auflagerung der Konstruktion, Schmieren, Montage, Aufsicht bei der Montage. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos también cojinetes de rodamiento NTN precisos, destinados para uso especial. ES
Wir bieten auch genaue NTN Walzlager für spezielle Ausnutzung. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de deslizamiento, la empresa ofrece una amplia gama de productos ES
Als Hersteller von Gleitlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Pro ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de rodillo, juntas y sistemas de guiado lineal, la empr ES
Als Hersteller von Wälzlager, Dichtungen sowie Lineartechnik & Linearführungssystemen biet ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como Confeccionador de cojinetes de deslizamiento, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Gleitlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Además, las unidades también pueden estar equipadas con cojinetes deslizantes lineales autolubricantes. DE
Alternativ können die Einheiten auch mit selbstschmierenden Lineargleitlagern ausgerüstet werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
la versión alemana del catálogo KAYDON® de cojinetes de anillo delgado REALI-SLIM® DE
die deutsche Version des KAYDON®-Katalogs REALI-SLIM® Dünnringlager DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Asiento del cojinete pretensado Mediante el pretensado se alcanza un juego interno de "cero". DE
Vorgespannter Lagersitz Durch Vorspannung wird ein 'null' Lagerspiel erreicht. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
El producto p . v puede interpretarse como rendimiento específico PL del cojinete, fórmula (10). DE
Das Produkt p . v kann als spezifische Lagerleistung PL gedeutet werden, Formel (10). DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Un cojinete articulado puede ser sometido a carga de diferentes modos: DE
Ein Gelenklager kann unterschiedlich belastet werden: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ajustes recomendados para perforaciones de carcasa para el montaje de cojinetes articulados DE
Empfohlene Passungen für Gehäusebohrungen zum Einbau von Gelenklagern DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Su anfitrión habla inglés adicional, de Luxemburgo y algo italianos, además de la lengua del cojinete. DE
Ihr Gastgeber spricht weiter englisch, luxemburgisch und etwas italienisch, außerdem die Gebärdensprache. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
MetaLine Serie XL son materiales especialmente indicados para la reparación de alojamientos de cojinete defectuosos. DE
MetaLine Serie XL sind maßgenau verfestigende Werkstoffe für die Neu-Ausbuchsung defekter Lagersitze. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Larga vida útil, con cojinete anti-fricción de poco desgaste o sin sellado DE
lange Lebensdauer, z. T. dichtungslos oder mit verschleißarmer Gleitlagerung DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de deslizamiento, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Als Hersteller von Gleitlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Los cojinetes de rodamiento NTN se utilizan en maquinaria, en la industria de automóviles y motocicleta, de aviación y cosmonáutica. ES
Die NTN Walzlager werden im Maschinenbau, Auto- und Motorradindustrie, Flugwesen sowie in Kosmonautik ausgenutzt. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
ZF Lemförder Elastmetall – ZF Boge Elastmetall GmbH y Bilstein conjuntamente suministran los cojinetes de apoyo del PORSCHE actual. DE
Das Stützlager für den aktuellen PORSCHE wird in Zusammenarbeit von ZF Lemförder Elastmetall - ZF Boge Elastmetall GmbH und Bilstein geliefert. DE
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Así es como los cojinetes del juego de dirección empleados por nosotros poseen un diámetro de 1,5 pulgadas. DE
So haben die von uns verbauten unteren Steuersatzlager einen Durchmesser von 1,5 Zoll. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las bielas sobre cojinetes de fricción están diseñadas como piezas forjadas, especialmente ligeras, en acero templado y revenido. ES
Die gleitgelagerten Pleuel sind als besonders leichte Schmiedeteile aus Vergütungsstahl ausgeführt. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cabeza articulada con rosca corta, apropiada especialmente para cilindros hidráulicos. Cojinete articulado relubricante, fijado mediante anillos de fijación. DE
Gelenkkopf mit kurzem Gewinde, besonders für Hydraulikzylinder geeignet. Gelenklager nachschmierbar, mit Sicherungsringen fixiert. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Cuando se trata de cabezas articuladas y de cojinetes articulados, el nombre de FLURO disfruta de una excelente reputación. DE
Wenn es um Gelenklager und Gelenkköpfe geht, genießt der Name FLURO einen ausgezeichneten Ruf. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Al realizar el montaje, tenga presente que una introducción a presión indebida puede dañar el cojinete. DE
Achtung: Bei der Montage gesprengter Außenringe, die Trennstelle ca. 90° zur Hauptlastrichtung anordnen. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
Anillos de junta de los tapones mecánicos, cojinetes de deslizamiento, boquillas y quemadores de un diámetro de hasta 1000mm. ES
Unter die Hauptprodukte gehören Dichtringe der mechanischen Abdichtungen, Gleitlager, Spänen, Brenner, bis zum Durchmesser 1000 mm. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau technik    Korpustyp: Webseite
Como Confeccionador de cojinetes de deslizamiento y rodamientos, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Gleitlager und Wälzlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los anillos laminados se utilizan también como productos semielaborados para fabricación de cojinetes, partes de cajas de transmisión y de bridas. ES
Die Walzringe werden ebenfalls als Halberzeugnisse für die Herstellung von Lagern, Getriebeteilen und Flanschen verwendet. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Los anillos laminados se utilizan también como productos semielaborados para fabricación de cojinetes, partes de cajas de transmisión y de bridas. ES
Die gewalzte Ringe werden ebenfalls als Halberzeugnisse für die Herstellung von Lagern, Getriebeteilen und Flanschen verwendet. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Para fabricar husillo a bolas se utilizan exclusivamente materiales de alta calidad certificados que también se utilizan en cojinetes de rodadura. DE
Zur Herstellung der Kugelgewindetriebe werden ausschließlich hochwertigste Materialien mit Qualitäts-Zertifikat verwendet, welche auch für Wälzlagerungen zum Einsatz kommen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
NSK Deutschland, Como confeccionador de cojinetes de rodillo, rodamientos de bolas y sistemas de guiado lineal, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. Med ES
NSK Deutschland, Als einer der führenden Hersteller von Wälzlagern, Lineartechnik sowie Automobilkomponenten und Lenksystemen, bietet die NSK Europe kundenspezifische und Stan ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de rodillo, rodamientos de bolas y sistemas de guiado lineal, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Als einer der führenden Hersteller von Wälzlagern, Lineartechnik sowie Automobilkomponenten und Lenksystemen, bietet die NSK Europe kundenspezifische und Standardprodukte für die wichtigsten Industriesektoren an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, CW Bearing GmbH con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001:2000, Rodamientos a bolas de contacto angular, Cojinetes de rodillo, Rodamientos rígidos a bolas, ES
Hersteller, CW Bearing GmbH mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001:2000, Schrägkugellager, Wälzlager, Rillenkugellager, ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Cojinetes de deslizamiento lineales usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Lineargleitlager finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Unidades de cojinetes de deslizamiento usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Gleitlagereinheiten finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Unidades de cojinetes de deslizamiento lineales usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Lineargleitlagereinheiten finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de rodillo, juntas y sistemas de guiado lineal, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Wälzlager, Dichtungen sowie Lineartechnik & Linearführungssystemen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Cojinetes a bolilla de polímero usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Polymerkugellager finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Cojinetes de deslizamiento usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Gleitlager finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La correa dentada se tensa sobre el cojinete que guía la rueda trasera en el basculante monobrazo, que asegura que la rueda trasera esté siempre perfectamente situada. ES
Der Zahnriemen wird über die Exzenterlagerung gespannt, in der das Hinterrad in der Einarmschwinge geführt wird. Durch die Monoschwinge ist zudem sichergestellt, dass das Hinterrad in Längsrichtung stets perfekt ausgerichtet ist. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
cojinetes semiintegrados del cabezal de dirección con un diámetro interior de 1 1/8 pulgadas arriba y 1,5 pulgadas abajo garantizan una estabilidad máxima y DE
Semiintegrierte Steuerkopflager mit einem Innendurchmesser von 1 1/8 Zoll oben und 1,5 Zoll unten sorgen für höchste Fahrstabilität und exzellente Steuerkopfsteifigkeit. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La compacta sección superior forma una construcción muy rígida en conjunto con los cuatro cilindros y el alojamiento superior de los cojinetes de cigüeñal. ES
Dabei bildet das kompakte Oberteil aus Kokillenguss einen hochsteifen Verbund aus den vier Zylindern und dem oberen Lagerstuhl für die Kurbelwelle. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La compacta parte superior (de fundición por gravedad) forma una unidad con los cuatro cilindros y con el conjunto de alojamientos de los cojinetes superiores del cigüeñal. ES
Dabei bildet das kompakte Oberteil aus Kokillenguss einen hochsteifen Verbund aus den vier Zylindern und dem oberen Lagerstuhl für die Kurbelwelle. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
El motor monocilíndrico de cuatro tiempos tiene un cigüeñal fabricado con componentes unidos a presión que giran sobre cojinetes de fricción en el cárter separable verticalmente. ES
Der Einzylinder-Viertaktmotor verfügt über eine aus Einzelteilen zusammengepresste Kurbelwelle, die im vertikal teilbaren Gehäuse in Gleitlagern rotiert. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Con cojinetes libres de mantenimiento, conforme mayor es la producción de calor, tanto menor es la presión superficial permitida (ver tabla 1+4). DE
Bei wartungsfreien Lagern nimmt bei steigender Wärmeentwicklung die zulässige Flächenpressung ab (siehe Tabelle 1+4). DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Velocidad de deslizamiento v según (9) Presión superficial p según (8) Después de seleccionar el cojinete, tiene que valer lo siguiente con la tabla 6: DE
Gleitgeschwindigkeit v nach (9) Flächenpressung p nach (8) Nach der Lagerauswahl muss dann mit Tabelle 6 gelten: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Las cabezas y cojinetes articulados con el emparejamiento de deslizamiento de acero/latón especial, acero/bronce y acero/acero requieren una lubricación regular. DE
Gelenkköpfe und Gelenklager mit der Gleitpaarung Stahl/Sondermessing, Stahl/Bronze und Stahl/Stahl bedürfen einer regelmäßigen Schmierung. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Para la lubricación de cojinetes articulados hasta aprox. 110o C, en la práctica se han acreditado pastas especiales, como por ejemplo Gleitmo 805 k. DE
Für die Schmierung von Gelenklagern bis zu etwa 110o C haben sich besondere Pasten, wie z.B. Gleitmo 805k, in der Praxis bewährt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
En 1976 se fundó en Fluorn y Rosenfeld la empresa FLURO-Gelenklager GmbH para crear un programa propio de productos de cojinetes articulados y de cabezas articuladas. DE
1976 wird in Fluorn und Rosenfeld die FLURO-Gelenklager GmbH gegründet, um ein eigenes Produktprogramm von Gelenklagern und Gelenkköpfen zu erstellen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Los materiales son especialmente indicados para la reparación de ejes accionados por cojinetes de deslizamiento o también en prensaestopas y zonas de estanqueidad DE
Die Werkstoffe eignen sich besonders für Wellenreparaturen die als Gegenfläche mit einen Gleitlager betrieben werden oder auch im Stopfbuchsen- und Dichtungsbereich. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Alojamientos de cojinete desgastados o agrandados conducen casi siempre a daños sucesivos en las piezas soportadas y a defectos en su función. DE
Ausgeschlagene Lagersitze oder Untermaß führen fast immer zu Folgeschäden an den gelagerten Bauteilen oder zu Maßverlusten an den damit gefertigten Produkten. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Hay que aceitar los cojinetes arriba de las válvulas con aceite fluido y las junturas con aceite espeso o grasa, al menos una vez mensual. DE
Zu ölen sind jeweils die oberen Ventillager mit dünnflüssigem Öl und die Gelenke mit einem dickflüssigen Öl oder auch mit Fett. DE
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Piezas metálicas listas (sin máquinas y dispositivos) \ Fabricación de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Metallfertigteile (ohne Maschinen und Geräte) \ Herstellung von Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hay disponibles también sobre demanda cojinetes especiales de acero inoxidable hasta un rango de temperatura de 500o C. Las cabezas articuladas con empaquetadura o los cojinetes articulados del modelo 2-RS pueden emplearse hasta una temperatura de funcionamiento de 130°C. DE
Auf Anfrage sind auch Sonderlager Stahl/Stahl Ausführung aus rostfreiem Stahl bis zu einem Temperaturbereich von 500o C und Sonderlager Stahl/Sonderbronze Ausführung bis zu einem Temperaturbereich bis 450 ° C lieferbar. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Ya en 1979 la empresa se traslada a la sede de nueva construcción en la Siemensstraße en Rosenfeld, con una superficie útil de 640 m². El sector de producción de fresado es ampliado y la paleta de productos de cojinetes articulados reengrasables es extendida con cojinetes libres de mantenimiento e inoxidables. DE
Bereits 1979 wird der neu errichtete Firmensitz mit 640 m² Nutzfläche in der Siemensstraße in Rosenfeld bezogen. Der Fertigungsbereich Fräsen wird ausgebaut und die Produktionspalette von bisher nachschmierbaren Gelenklagern und Gelenkköpfen auf wartungsfreie und rostfreie erweitert. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos mantenimiento técnico y reparaciones de motores eléctricos de marcas MEZ Vsetín, Mezservis Vsetín, Siemens etc. además, realizamos cambio de cojinetes, de sensores y rebobinado de motores MEZ Vsetín y protocolos de la revisión. ES
Wir realisieren Service und Reparaturen von Elektromotoren der Marken MEZ Vsetín, Mezservis Vsetín, Siemens und andere. Weiterhin sichern wir den Austausch von Lagern, Sensoren, Umwickeln von Motoren der Marke MEZ Vsetín, sowie Protokolle der Fahrzeuginspektionen. ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
Series de taladrados axiales para pistas de cojinetes, taladrados, cuerpos de turbina, roscas, etc. se mecanizan en el lugar mediante dispositivos móviles de taladrado y de torneado, para reestablecer las tolerancias de ajuste requeridas *) Ejemplos de trabajos de taladrado DE
Lagergassen, Bohrungen, Turbinengehäuse, Gewinde usw. werden vor Ort mit mobilen Bohr- und Drehgeräten mechanisch bearbeitet, um die geforderten Toleranzen sicher zu stellen. *) Arbeitsbeispiele zu Bohrarbeiten DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Muñones de cojinete, extremos de eje de cigüeñal, ejes, etc. se tornean y se rectifican en su lugar de instalación, mediante dispositivos de torneado móviles, para reestablecer las tolerancias de ajuste requeridas originalmente. DE
Lagerzapfen, Kurbelzapfen, Wellen usw. werden mit mobilen Drehgeräten vor Ort gedreht und geschliffen, um die geforderten Toleranzen wieder herzustellen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cojinetes de deslizamiento lineales o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Lineargleitlager oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cojinetes de rodillo o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Wälzlager oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Unidades de cojinetes de deslizamiento o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Gleitlagereinheiten oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Unidades de cojinetes de deslizamiento lineales o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Lineargleitlagereinheiten oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cojinetes a bolilla de polímero o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Polymerkugellager oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cojinetes para husillos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Spindellager oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cojinetes de deslizamiento o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Gleitlager oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El cigüeñal de la S 1000 RR es de una pieza forjada de acero templado y revenido sobre cojinetes de fricción y tiene el tradicional calado a 180° para igualar los intervalos de encendido. ES
Die Kurbelwelle des S 1000 RR Motors ist einteilig aus Vergütungsstahl geschmiedet, gleitgelagert und besitzt die traditionelle Kröpfung von 180 Grad für gleichmäßige Zündabstände. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El DCX 22 S tiene escobillas de metal precioso o de grafito, se puede equipar con rodamientos a bolas pretensados o cojinetes sinterizados y cubre un amplio rango de voltajes con seis diferentes bobinados sin hierro, System maxon ®.
Der DCX 22 S verfügt über Edelmetall- oder Graphitbürsten, kann mit standardmässig vorgespannten Kugellagern oder Sinterlagern ausgestattet werden und deckt einen grossen Spannungsbereich ab mit sechs verschiedenen eisenlosen Wicklungen, System maxon®.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Entre cigüeñal y caja de cambios se produce una desalineación debido al juego en motor y caja de cambios, especialmente en el caso del eje primario de la caja de cambios sin cojinete piloto. ES
Durch Toleranzen an Motor und Getriebe, speziell bei Getriebe-Eingangswellen ohne Pilotlager, tritt zwischen Kurbelwelle und Getriebe ein Versatz auf. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Si no hay ningún tamaño de cojinete constructivamente predeterminado, mediante la conversión de la fórmula (6) es posible determinar la capacidad de carga estática y seleccionar entonces una cabeza articulada en las tablas del catálogo. DE
Falls konstruktiv keine Lagergröße vorgegeben ist, kann durch Umstellung von Formel (6) die erforderliche statische Tragzahl ermittelt und aus den Katalogtabellen ein Gelenkkopf ausgewählt werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
La velocidad de deslizamiento media presente vm se obtiene según la fórmula (9) a partir de la frecuencia de giro de la manivela K y de la carrera de deslizamiento del cojinete articulado G. DE
Die vorhandene, mittlere Gleitgeschwindigkeit vm ergibt sich nach Formel (9) aus der Drehfrequenz der Kurbel K und dem Gleitweg des Gelenklagers G. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Ángulo de inclinación y de pivotaje Para el caso de una carga constante por Fr, Fa, por medio de la fórmula (2) se determina una carga de cojinete dinámicamente equivalente. DE
Kipp- und Schwenkwinkel Für den Fall konstanter Belastung durch Fr, Fa, wird entsprechend Formel (2) eine dynamische äquivalente Lagerlast Fä ermittelt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Para el caso de una carga variable, figura 4, a partir de cada uno de los niveles de carga Fi y de los componentes temporales ti es posible calcular una carga de cojinete media dinámica Fm con la fórmula (4). DE
Für den Fall veränderliche Belastung, Bild 4, kann aus den einzelnen Laststufen Fi und den zugehörigen Zeitanteilen ti mit Formel (4) eine mittlere dynamische Lagerlast Fm berechnet werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Es necesario asegurar axialmente los cojinetes articulados que están sometidos estática o dinámicamente a una alta carga axial o que están expuestos a cambios súbitos de carga y a grandes ángulos de inclinación. DE
Gelenklager die statisch oder dynamisch hoher axialer Belastung unterliegen, oder Vibrationen, stoßartigen Lastwechseln und großen Kippwinkeln ausgesetzt sind, müssen axial gesichert werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
�ngulo de inclinación y de pivotaje Para el caso de una carga constante por Fr, Fa, por medio de la fórmula (2) se determina una carga de cojinete dinámicamente equivalente. DE
Kipp- und Schwenkwinkel Für den Fall konstanter Belastung durch Fr, Fa, wird entsprechend Formel (2) eine dynamische äquivalente Lagerlast Fä ermittelt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Se emplean para seleccionar una cabeza o un cojinete articulado para una carga determinada, aunque es posible que haya que reducirlas en el caso de condiciones de funcionamiento especiales. DE
Sie werden verwendet zur Auswahl eines Gelenklagers oder eines Gelenkkopfes für eine vorliegende Belastung, müssen aber gegebenenfalls bei besonderen Betriebsverhältnissen reduziert werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Los valores aducidos en la tabla resultan de la multiplicación de la presión superficial permitida durante el movimiento de deslizamiento pperm. por la superficie de cojinete proyectada Aproy. DE
Die in den Tabellen angegebenen Werte ergeben sich durch Multiplikation der bei Gleitbewegungen zulässigen Flächenpressung pzul mit der bei projizierten Lagerfläche Aproj, wobei je nach Bauart des Gelenkkopfes ein unterschiedlicher Traganteil zugrundegelegt wird. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Masillas cerámicas para la reparación a medida y permanente como por ejemplo la reconstrucción de ejes fuera de medida, muñones de cojinete, muñones de eje, asientos del chavetero o pistones hidráulicos. DE
Keramische Spachtelmassen für die dauerhafte und maßhaltige Reparatur bzw. Wiederherstellung von eingelaufenen Wellen, Lagerzapfen, Achsen, Achsstümpfen, Keilnutensitzen oder Hydraulikkolben. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Movimientos oscilatorios, pérdida de lubri-cante, rotura del cojinete o el arrastre de cuerpos extraños son causas frecuentes de desgaste y daños en caros pistones hi-dráulicos o elementos de rotación simétrica. DE
Oszillierende Bewegungen, Schmiermittel- verlust, Lagerbruch oder Fremdkörper- Einschleppung – typische Ursachen für Verschleiß und Beschädigungen an kost- spieligen Hydraulikkolben oder rotations- symmetrischen Konstruktionselementen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite