linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 63 de 35 com 5 org 1
Korpustyp
Webseite 104
Sachgebiete
internet 35 verlag 23 e-commerce 21 informationstechnologie 19 media 16 astrologie 15 film 15 informatik 14 universitaet 14 radio 12 tourismus 11 schule 10 unterhaltungselektronik 9 psychologie 7 musik 6 sport 6 transaktionsprozesse 6 auto 5 kunst 5 typografie 5 geografie 4 handel 4 personalwesen 4 philosophie 4 theater 4 verkehr-kommunikation 4 controlling 3 foto 3 mode-lifestyle 3 politik 3 finanzen 2 weltinstitutionen 2 bau 1 elektrotechnik 1 gartenbau 1 gastronomie 1 historie 1 jagd 1 literatur 1 luftfahrt 1 nukleartechnik 1 pharmazie 1 physik 1 raumfahrt 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 technik 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
comenzar . anfangen 2.225 starten 882 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


comenzar en página derecha . .
fecha "debe comenzar en" .
comenzar a arar . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit comenzar

217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entonces usted puede comenzar. DE
Dann kann es losgehen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comenzar es muy fácil.
Der Einstieg ist ganz einfach.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
> Comenzar de nuevo una relación ES
Wann sind Sie bereit für eine neue Beziehung? ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
¡Ahora, comenzar es más fácil que nunca! ES
Die ersten Schritte gelingen Ihnen jetzt noch einfacher! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Intenta comenzar la búsqueda con un género: ES
Versuchen Sie, nach einem Genre zu suchen: ES
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Comenzar de nuevo una relación - eDarling ES
Sind Sie wieder bereit für eine neue Beziehung? - eDarling ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
consejos para comenzar de nuevo una relación ES
Wann sind Sie bereit für eine neue Beziehung? ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
¿Cuándo comenzar de nuevo una relación? ES
Neue Beziehung? Erst mit der alten vollständig abschließen! ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Comenzar a hacer pilates en casa ES
Was tun bei Muskelkater? ES
Sachgebiete: film tourismus sport    Korpustyp: Webseite
¿El intercambio estudiantil está por comenzar? DE
Der Schüleraustausch steht vor der Tür? DE
Sachgebiete: schule media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Necesitas ayuda para comenzar lo antes posible?
Benötigen Sie Unterstützung bei der Realisierung Ihrer automatisierten E-Mail Kampagnen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pero con ustedes, pude comenzar de inmediato. ES
Aber mit GetResponse konnte ich sofort durchstarten. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ahora puede comenzar a hacer llamadas. ES
Sie können nun Anrufe tätigen und empfangen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
De esta forma logró comenzar a trabajar como artista libre. DE
Dadurch ermöglichte er es sich als freischaffender Künstler zu arbeiten. DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
Para comenzar los estudios se puede elegir entre tres programas: DE
Als Studienanfänger(in) können Sie zwischen drei Studiengängen wählen: DE
Sachgebiete: elektrotechnik schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La guerra de los magos está a punto de comenzar ES
Der Vergnügungspark ist eröffnet – Open Beta gestartet ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Accidentes de comenzar el año A veces Fick y listo? DE
Unfälle zum Jahresstart Soms Fick en klaar? DE
Sachgebiete: pharmazie historie radio    Korpustyp: Webseite
Comenzar – Para las familias – Centro de seguridad – Google
Erste Schritte – Für Familien – Sicherheitscenter – Google
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Mantén pulsado para comenzar a reproducir una lista de reproducción. ES
Drücken und halten, um eine Playlist wiederzugeben. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Vuelva a comenzar cuando lo desee haciendo clic nuevamente en . ES
Wiederholen Sie die Übung so oft Sie möchten, indem Sie erneut auf klicken. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Vuelva a comenzar cuando lo desee haciendo clic nuevamente en. ES
Wiederholen Sie die Übung beliebig oft, indem Sie erneut auf klicken. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Se piensa que ésta podría comenzar a funcionar este año.
Es ist wahrscheinlich, dass der Damm noch in diesem Jahr in Betrieb genommen wird.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La campaña de incendios de 2016 acaba de comenzar ES
Wildnis am Ende der Welt ES
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Para comenzar introducimos un dominio en la barra de búsqueda de la herramienta. ES
In den Suchschlitz der horizontalen Navigation trägt man die eigene Domain ein. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El fortalecimiento de sus liderazgos políticos debe comenzar desde la base, desde las organizaciones comunales. DE
Die Stärkung weiblicher Führungskräfte sollte dabei schon auf der Ebene kommunaler Organisation ansetzen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El inicio con la exploración de su entorno no puede comenzar más temprano para los niños. ES
Für Kinder kann es nicht früh genug mit dem Erkunden ihrer Umgebung losgehen. ES
Sachgebiete: verlag sport bau    Korpustyp: Webseite
La segunda fase de la beta cerrada está a punto de comenzar ES
14.11.2014 um 11:21 Uhr - Die geschlossene Beta zum MMORPG ist gestartet. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
¿cuándo está una persona preparada para comenzar de nuevo una relación y buscar a alguien? ES
Wieviel Zeit ist nötig nach einer Beziehung, bis Sie wieder bereit sind für einen neuen Partner? ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Por este motivo, solo abra el embalaje resistente al agua directamente antes de comenzar a imprimir. DE
Öffnen Sie deshalb die wasserdichte Verpackung erst unmittelbar vor Druckbeginn. DE
Sachgebiete: gartenbau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Información para comenzar, descargas de actualizaciones y Service Packs, solución de problemas y mucho más. ES
Laden Sie Updates und Service Packs, Fehlerbehebungen und vieles mehr herunter. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El intercambio estudiantil está por comenzar: Anna habla de sus expectativas DE
Der Schüleraustausch steht kurz bevor – Anna erzählt von ihren Erwartungen DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
“Cuando comencé a estudiar con EF Englishtown tenía dificultades al comenzar las Clases en Grupo.
“Als ich begann mit EF Englishtown zu lernen, empfand ich die Anfangsmomente im Gruppenunterricht als ziemlich schwierig.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Doble clic en un objeto de texto objeto para comenzar a editar. DE
Klicken Sie nun alle Felder in der gewünschten Reihenfolge kurz an. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Podrá comenzar el día con un desayuno bufé en la acogedora sala de desayunos. ES
Morgens stärken Sie sich am reichhaltigen Frühstücksbuffet im gemütlichen Frühstücksraum. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Aquí usted puede comenzar de inmediato y ganar su propio dinero primero DE
Hier kannst Du gleich loslegen und Dein eigenes erstes Geld verdienen DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En cambio, Berlín debe comenzar por invitar a sus habitantes a sentirse como berlineses. DE
Berlin dagegen muss seine Bewohner erst auffordern, sich überhaupt als Berliner zu fühlen. DE
Sachgebiete: geografie tourismus soziologie    Korpustyp: Webseite
Pero al comenzar el curso descubrí un mundo nuevo con un nuevo idioma. DE
Dann aber tauchte ich ein in eine neue Welt mit einer neuen Sprache. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Recién después puede uno comenzar a preguntarse cómo es posible adaptarse a esos cambios. DE
Dann erst kann man sich an die Frage machen, wie man sich solchen Veränderungen am besten anpasst. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Para comenzar, algunos ejemplos de antología de dudosa elección del idioma en contactos internacionales: DE
Zum Auftakt eine kleine Blütenlese aus Beispielen fragwürdiger Sprachwahl bei internationalen Kontakten: DE
Sachgebiete: verlag philosophie media    Korpustyp: Webseite
Para comenzar a utilizar DoubleClick Studio, visite este sitio sobre cómo obtener la certificación de Studio: ES
Wenn Sie DoubleClick Studio erstmalig verwenden, informieren Sie sich unter der folgenden Adresse, was Sie tun müssen, um eine Studio-Zertifizierung zu erhalten: ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar y calentar es conveniente realizar ejercicios de estiramiento sencillos. DE
Zum Einstieg und Aufwärmen sind einfache Dehnübungen gut geeignet. DE
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Los gastos de viaje para comenzar el trabajo los cubrirá Curaswiss.
Die Reisekosten zum Arbeitsantritt werden von Curaswiss übernommen.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar las clases cuando se pueda y de forma indefinida.
Auf diese Weise kann auch verhindert werden, dass der Anspruch auf BAföG erlischt.
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Por esto, es necesario comenzar a adquirir también conocimientos en temas legales. DE
Hierzu werden neue soziale Kompetenzen und rechtliche Kenntnisse erforderlich. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Puesto que mi colección es toda de cámaras, decidí comenzar por fotografiarlas. ES
Da sich bei meiner Sammlung alles um Kameras dreht, beschloss ich, sie zuallererst zu fotografieren. ES
Sachgebiete: foto typografie media    Korpustyp: Webseite
No podría estar en Mannheim a tiempo para comenzar el semestre. DE
Ich könnte nicht rechtzeitig zu Semesterbeginn in Mannheim sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Al comenzar una nueva partida, deberás seleccionar la clase a la que pertenecerá tu personaje. ES
Ist das Schnittmuster in deinem Besitz, dann legen deine Mitarbeiter gleich mit dem Anfertigen der neuen Teile los. ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este invierno, Pacha presenta un show doble para terminar (y comenzar) el año con elegancia. ES
Auch diesen Winter präsentiert das Pacha wieder einen Doppelpack, um stilvoll ins Jahr 2016 zu kommen. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
la simulación arranca haciendo un "click" con el ratón sobre el botón "Comenzar". DE
gestartet wird die Simulation durch einen Mausklick auf den Startknopf. DE
Sachgebiete: nukleartechnik informatik physik    Korpustyp: Webseite
Simplemente haga clic sobre el botón Obtener oferta para comenzar a buscar el vehículo más apropiado.
Mit einem einfachen Klick auf "Angebot erhalten" sind Sie Ihrem Wunsch eines Wohnmobils in Schweden bereits einen Schritt näher.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzen    Korpustyp: Webseite
En otras palabras, un lugar ideal para comenzar a descubrir el mundo exterior.
Sie stellen somit einen geeigneten Raum dar, die Außenwelt zu erkunden.
Sachgebiete: verlag sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El primer paso para comenzar tu negocio Mary Kay es disponer de tu propio Maletín.
Der erste Schritt auf dem Weg zu Ihrem eigenen Mary Kay® Geschäft ist Ihre Vorführtasche.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ir a Milán significa comenzar explorando el centro histórico mientras visitáis sus iglesias y museos.
Einmal in Mailand, wohin gehen? Fangen Sie mit der Erkundung des Stadtzentrums an, indem Sie Kirchen und Museen besuchen.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Tras comenzar con medios limitados, incluso sin teléfono inicialmente, se ponen los cimientos para el edificio propio de la empresa. DE
Nach provisorischen Räumlichkeiten — teils ohne Telefon — wird der Grundstein für das eigene Firmengebäude gelegt. DE
Sachgebiete: verlag controlling auto    Korpustyp: Webseite
Usted mismo puede comenzar ahora su camino al éxito inaugurando su propio centro de EMS junto con AmpliTrain®. DE
Jetzt können Sie selbst den Weg des Erfolges einschlagen und zusammen mit AmpliTrain® ein eigenes EMS Studio eröffnen. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Muchos jóvenes eligen también la senda de una formación profesional en una empresa antes de comenzar a estudiar. DE
Auch wählen etliche junge Menschen den Weg über eine Berufsausbildung in einem Betrieb, bevor sie studieren. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ahora que hemos establecido que la planificación inicial es importante al comenzar un negocio, la siguiente pregunta es ¿cómo hacerlo? ES
Jetzt, da wir festgestellt haben, wie wichtig die anfängliche Planung ist, wäre die nächste Frage wäre, wie geht man vor? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los datos para contactarla se hallan en la notificación de pensión que recibió al comenzar a percibirla. DE
Für Lebensbescheinigungen für eine betriebliche Rente/Zusatzrente oder für eine private Rente werden Gebühren in Höhe von 25,-- € erhoben. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
La mayoría de las veces, al probar algo nuevo, existe una curva de aprendizaje.Pero con ustedes, pude comenzar de inmediato. ES
Die meisten Dinge, die man neu kennenlernt, besitzen eine Lernkurve.Aber mit GetResponse konnte ich sofort durchstarten. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Antes de comenzar un trabajo remunerado, es preciso informarse de la regulación de aplica para cada caso. DE
Bevor Sie eine entgeltliche Tätigkeit übernehmen, informieren Sie sich über die gültigen Regelungen. DE
Sachgebiete: geografie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Usted debe hacer una copia de seguridad de todos los datos en el disco duro antes de comenzar el formateo. DE
Fertigen Sie daher vor dem Formatieren unbedingt Sicherungskopien von allen Daten an, die sich auf Ihrer Festplatte befinden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para ayudarnos a ofrecerle un mejor servicio, por favor, proporcione la siguiente información antes de comenzar su chat. ES
Kundenbedienung zu verbessern, bitte bieten Sie Information bevor unsere Chat an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Los jugadores se sienten más ágiles y atléticos, pararse, pivotar y cortar, y comenzar una carrera desde cualquier paso. ES
Die Spieler sind agil, athletisch und explodieren förmlich bei jedem Antritt. Mehr Realitätsnähe verändert das gesamte Gameplay. ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
¿Espera a que los meteorólogos anuncien la llegada de la nieve para comenzar a pensar en los neumáticos de invierno? ES
Warten Sie immer, bis im Wetterbericht Schnee angekündigt wird, bevor Sie an Ihre Winterreifen denken? ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Puede comenzar el proceso de obtención de la certificación ahora mismo con un tutorial gratuito de la Academia Avery Dennison. ES
Mit einem kostenlosen Avery Dennison Academy-Tutorial können Sie noch heute den ersten Schritt zur Qualifizierung tun. ES
Sachgebiete: verlag auto radio    Korpustyp: Webseite
Mar Multi Skype Launcher – un software para comenzar simultáneamente múltiples cuentas de Skype en un solo equipo.
Seaside Multi Skype Launcher – eine Software, um gleichzeitig mehrere Skype-Konten auf einem einzelnen Computer.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si la piel antes de comenzar el tratamiento con SweatStop® antitranspirantes ya está irritada, puede causar una reacción. ES
Ist die Haut vor der Anwendung mit SweatStop® bereits gereizt, kann eine Hautrötung hervorgerufen werden. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Después de pagar mil forintos y mentalizarse de que tiene doscientos escalones por delante, puede comenzar la ascensión. ES
Wer tausend Forint und etwas Puste übrig hat, kann die 200 Stufen des Turms in Angriff nehmen. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El segundo motivo para comenzar este proyecto era el deseo de acercarme a la sociedad japonesa de manera estructurada. DE
Der zweite Aspekt ist, dass ich mich mit diesem Motiv der Aufgabenerfüllung der japanischen Gesellschaft strukturell annähern wollte: DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
debe decidirse por algo, comenzar un cambio, no importando si acaba en el cielo o en el infierno. DE
er musssich endlich für etwas entscheiden, den Stein ins Spiel bringen, egal ob er nun dabei im Himmel oder in der Hölle landet. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Todos los días aprendo algo más sobre este país, todos los días vuelve a comenzar mi relación con él. DE
Jeden Tag lerne ich über dieses Land etwas dazu, jeder Tag ist ein Neubeginn in der Beziehung zu ihm. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Al comenzar la guerra civil en 1936, se cerró el colegio y las fuerzas republicanas se hicieron con el edificio. DE
Bei Ausbruch des Spanischen Bürgerkrieges 1936 wurde die Schule geschlossen und das Gebäude von republikanischen Kräften übernommen. DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
“Cuando llegué a Hamburgo, pensé que habían muy buenas revistas estudiantiles en las que se podía comenzar a dibujar directamente. DE
„Als ich nach Hamburg kam, habe ich gedacht, dass es bestimmt tolle Studentenmagazine gibt, wo man direkt einsteigen und loslegen kann. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Equipado con tu nueva Pokédex, ¡prepárate para adentrarte en la región de Kalos y comenzar tu nueva aventura Pokémon! ES
Ausgerüstet mit deinem neuen Pokédex beginnst du dein neues Pokémon-Abenteuer in der Kalos-Region! ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todo lo que necesita para comenzar a usarlo, incluso un par de auriculares con micrófono de alta calidad. ES
Hat alles, was Sie für den sofortigen Durchstart brauchen, einschließlich hochwertigem Headset. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nunca ha sido más fácil convertir o comenzar a usar información que antes estaba atrapada en PDF. ES
Die Konvertierung und Nutzung von Daten, die bisher unverwertbar in PDF-Dateien feststeckten, war noch nie so einfach. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cree un libro en minutos: vea tres maneras de comenzar su propio libro de fotografías en el acto ES
Bucherstellung in wenigen Minuten – drei Möglichkeiten, eigene Instant-Fotobücher zu gestalten ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Knowledge Network Información para comenzar, descargas de actualizaciones y Service Packs, solución de problemas y mucho más.
Knowledge Network Laden Sie Updates und Service Packs, Fehlerbehebungen und vieles mehr herunter.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para descubrir Río de Janeiro, es necesario comenzar por los lugares y los monumentos que le han proporcionado su fama.
Um Rio de Janeiro kennenzulernen, fängt man am Besten bei jenen Sehenswürdigkeiten an, denen Rio seinen Bekanntheitsgrad verdankt.
Sachgebiete: musik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Tras explorar muchos lugares de la famosa ciudad toscana, los huéspedes pueden comenzar el día con un desayuno.
Bevor Sie die zahlreichen Attraktionen der berühmten toskanischen Stadt erkunden, wartet noch ein leckeres Frühstück auf Sie.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Cada mañana, los huéspedes pueden disfrutar además de un nutritivo desayuno bufé para comenzar el día con energía.
Morgens liefert ein reichhaltiges Frühstück neue Energie, um die pulsierende Metropole Barcelonas zu entdecken.
Sachgebiete: kunst verlag gastronomie    Korpustyp: Webseite
Al comenzar en una nueva ciudad, en una nueva universidad, en un nuevo apartamento no es fácil ubicarse.... DE
In der neuen Stadt, an der neuen Hochschule, in der neuen Wohnung ist es in den ersten Wochen immer nicht einfach, sich zurechtzufinden. DE
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite
A las muchachas de mayor edad se les ofrece ayuda y capacitación para que puedan comenzar a desarrollar una profesión. DE
Für die älteren Mädchen werden berufsvorbereitende Trainings und Hilfe beim Einstieg in den Beruf angeboten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Antes de comenzar a utilizar nuestro software de newsletters, todos los clientes aceptarán nuestros Términos y Condiciones generales de Uso. ES
AGBs von Newsletter2Go Jeder Kunde stimmt unseren AGB zu, bevor er unsere Newsletter-Software in Anspruch nimmt. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las compañías de Heidelberg en Alemania y Reino Unido están preparadas para comenzar a ofrecer nuestra solución combinada. ES
Die Heidelberg-Organisationen in Deutschland und Großbritannien sind bestens für den Vertriebsstart unserer kombinierten Lösung gerüstet. ES
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Puedes obtener la aplicación gratuita de iPhone de My ASICS y comenzar a registrar tus carreras en el momento. ES
Sie können unter folgendem Link die kostenlose My ASICS-iPhone-App herunterladen und Ihre Läufe von unterwegs aus eintragen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abre Spotify Connect y selecciona los dispositivos disponibles para comenzar a disfrutar de la música sin límites. ES
Wählen Sie bis zu drei Produkte aus, und vergleichen Sie sie! Mit Spotify Musik genießen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Los conductores menores de 25 años o mayores de 69 años deberán pagar un suplemento adicional al comenzar el alquiler. ES
Für Fahrer unter 25 bzw. über 69 Jahren fällt zum Zeitpunkt der Anmietung u.U. eine zusätzliche Gebühr an. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Todos nuestros paquetes soportan WordPress, y hasta ofrecemos un instalador automático para que puedas comenzar a utilizarlo lo antes posible. ES
Alle unsere Pakete unterstützen WordPress und wir bieten eine One-Click-Installation für WordPress an, sodass Sie sofort loslegen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si en la segunda semana de cursos nos quedan plazas libres, puedes comenzar el curso por un precio inferior. DE
Wenn wir ab der 2. Kurswoche noch freie Plätze im Deutschkurs haben, kannst Du gern zu einem reduzierten Kurspreis einsteigen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
A menudo solo es posible comenzar el alquiler unos días de la semana concretos, los viernes o los sábados, por ejemplo. ES
Oft ist die Anreise nur an einzelnen Wochentagen möglich, freitags oder samstags zum Beispiel. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
En el marco del CLP, se elaboró un manual de herramientas (toolbook) que los participantes podrán comenzar a aplicar en su vida laboral cotidiana. DE
Im Rahmen des CLP wurde ein Toolbook erstellt, dessen Instrumente nun von den Teilnehmenden in ihrem Arbeitsalltag eingesetzt werden können. DE
Sachgebiete: controlling schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Dado que al comenzar los estudios hay que cubrir una serie de gastos excepcionales (p.ej. la fianza del alojamiento) se recomienda disponer de aprox. 1.500 € a la llegada. DE
Da zu Semesterbeginn verschiedene, in der Regel einmalige Kosten anfallen (z. B. Mietkaution), empfiehlt es sich, bei Ankunft bzw. Einreise ca. 1.500 € mitzubringen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Quienes viajan a Mannheim directamente desde el extranjero para comenzar sus estudios pueden por supuesto buscar alojamiento por su propia cuenta. DE
Internationale Studierende, die zum Studium direkt aus dem Ausland kommen, können selbstverständlich ihre Unterkunft ebenso auf eigene Faust organisieren. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Resolver cuestiones de este tipo le resultará muy útil para superar la separación y saber cuándo es el momento más idóneo para comenzar de nuevo una relación. ES
Grübeln Sie noch häufig darüber, warum die Partnerschaft zerbrach? Um bereit für eine neue Beziehung sein zu können, ist es wichtig, die Gründe für die Trennung verstanden und aufgearbeitet zu haben. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Para comenzar, regístrate en una cuenta gratuita de Eventbrite o inicia sesión en tu cuenta de Eventbrite existente y crea un evento. ES
Registrieren Sie sich für ein Eventbrite-Konto (kostenlos) oder melden Sie sich bei Ihrem bestehenden Konto an und erstellen Sie ein Event. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar, primero regístrate para obtener una cuenta gratuita de Eventbrite o inicia sesión en tu cuenta existente de Eventbrite y crea un evento. ES
Registrieren Sie sich bei Eventbrite und richten Sie kostenlos ein Konto ein oder erstellen Sie ein Event. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Una vez hayas copiado el video de tu móvil, cámara fotográfica o videocámara en tu ordenador, puedes transferir el video a estos programas y comenzar a editarlo. ES
Nachdem Sie das Video von Ihrem Handy, Ihrer Kamera oder Ihrem Camcorder auf den Computer übertragen haben, können Sie es mit diesen Programmen bearbeiten. ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar, primero regístrate para obtener una cuenta gratuita de Eventbrite o inicia sesión en tu cuenta existente de Eventbrite y crea un evento. ES
Registrieren Sie ein neues Eventbrite-Konto (kostenlos) oder melden Sie sich bei Ihrem bestehenden Konto an und erstellen Sie ein Event. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar, primero regístrate para obtener una cuenta gratuita de Eventbrite o inicia sesión en tu cuenta existente de Eventbrite y crea un evento. ES
Registrieren Sie sich für ein neues Eventbrite-Konto (kostenlos) oder melden Sie sich bei Ihrem bestehenden Konto an und erstellen Sie ein Event. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite