linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 10 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 bau 5 e-commerce 5 technik 5 tourismus 5 mode-lifestyle 4 astrologie 3 informatik 3 informationstechnologie 3 schule 3 auto 2 film 2 media 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 controlling 1 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 foto 1 gartenbau 1 gastronomie 1 literatur 1 politik 1 sport 1 theater 1 typografie 1 verkehrsfluss 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
confeccionar herstellen 16 anfertigen 7
[Weiteres]
confeccionar konfektionieren 27
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

confeccionar schneidern 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

confeccionar konfektionieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cable FO, género por metros confeccionado Longitudes de cable cortadas a sus deseos Cable FO, Tambor de 500 m. Confeccionar uno mismo el cable más económico Herramienta de corte para cable FO Cortar a medida el cable de FO de plástico con rapidez y seguridad DE
LWL-Kabel, konfektionierte Meterware Nach Ihrem Bedarf zugeschnittene Kabellängen LWL-Kabel, 500 Meter-Trommel Kostengünstig Kabel selbst konfektionieren Schneidwerkzeug für LWL-Kabel Kunststoff LWL-Kabel schnell und sicher ablängen DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máquinas para confeccionar dobladillos .
hilado para confeccionar chales .
cartón fino para confeccionar cajas .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "confeccionar"

111 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con HS Extra usted puede confeccionar su diseño libremente. ES
Bei den Strickstutzen können Sie Ihr Design frei gestalten. ES
Sachgebiete: e-commerce informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La elección de la longitud equivalente de cada tubería se elige en una tabla que el mismo usuario puede confeccionar. DE
Die Auswahl der Äquivalentlängen der Formstücke wird über eine Tabelle vorgenommen, die sich der Anwender selbst zusammenstellen kann. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
El mismo cliente puede confeccionar el diseño de la corbata que nosotros elaboraremos gráficamente y lo fabricaremos. ES
Der Kunde kann selbst das Dessin der Krawatte entwerfen, das wir graphisch verarbeiten und produzieren. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estamos preparados para confeccionar en un tiempo breve una oferta para cualquier tipo de producción de distribuidores de baja tensión. ES
Wir sind bereit, das Angebot für jeden Typ der Niederspannungsanlage im kurzen Termin auszuarbeiten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
En el almacén tenemos existencias suficientes de las batas de felpa o podemos confeccionar bata de felpa por encargo. ES
Frottee Bademäntel führen wir in einer genügenden Menge auf Lager oder wir fertigen Ihren Frottee Bademantel im Auftrag. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Estamos dispuestos a confeccionar una oferta en un plazo breve para cualquier producción de distribuidores de baja presión. ES
Wir arbeiten Angebote für die Produktion von Niederspannungsschaltschränken in kurzen Terminen aus. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
En el vídeo, Ichiro Kubota nos explica cómo confeccionar un sashimi en el marco de un menú kaiseki. ES
Im Video zeigt uns Ichiro Kubota die Zubereitung eines Sashimi im Rahmen eines Kaiseki-Menüs. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta mezcla equilibrada de elementos clásicos y geometría moderna se puede confeccionar con muchas de las líneas de Hansgrohe. ES
Diese ausgewogene Mischung aus klassischen Elementen und modernem Design lässt sich im Bad mit vielen Linien von Hansgrohe komponieren – in diesem Beispiel besonders harmonisch mit Hansgrohe Metris Classic. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
La autora utilizó las franjas que quedaban libres en un cuadernito para confeccionar un rápido regalo anual para su círculo de amistades. DE
Bauer nutzte den frei gebliebenen Streifen auf einem Druckbogen, um eine schnelle Jahresgabe für ihren Freundeskreis herzustellen. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes pueden matricularse en 1-2 clases privadas extras al día y se pueden confeccionar a medida para sus necesidades. ES
Die Schüler können sich für 1-2 zusätzliche Unterrichtseinheiten pro Tag einschreiben, welche ganz individuell an die Bedürfnisse der Teilnehmer angepasst werden. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Los empresarios pueden apoyarse en nuestra experiencia lingüística e intercultural y confeccionar con nosotros un programa que se adecúe a las necesidades de sus trabajadores. DE
Die Kunden können sich dabei auf unsere sprachlichen und interkulturellen Erfahrungen stützen und legen mit uns gemeinsam einen passenden Lehrplan für ihre Mitarbeiter fest. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El DICTATOR Homelift DHM 500 es verificado y certificado para cargas hasta 500 kg, lo que ofrece muchas posibilidades para confeccionar las cabinas. DE
Der DICTATOR Homelift DHM 500 ist für Traglasten bis 500 kg geprüft und zertifiziert. Damit besteht größtmöglicher Spielraum bei der Gestaltung der Kabinen. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Los empresarios pueden apoyarse en nuestra experiencia lingüística e intercultural y confeccionar con nosotros un programa que se adecue a las necesidades de sus trabajadores. DE
Die Kunden können sich dabei auf unsere sprachlichen und interkulturellen Erfahrungen stützen und legen mit uns gemeinsam einen passenden Lehrplan für ihre Mitarbeiter fest. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Utilizamos cualidades de algodón lavadas con enzimas especialmente suaves para confeccionar nuestros productos de bienestar de moda. Por el contrario, utilizamos mezclas más resistentes de algodón, poliéster o elastano para productos sometidos a mayores esfuerzos. DE
Besonders softe, enzymgewaschene Baumwollqualitäten verwenden wir für modische Wellness-Produkte. Strapazierfähige Baumwoll-, Polyester- oder Elasthanmischungen hingegen setzen wir für stark beanspruchbare Produkte ein. DE
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El especialista de vanguardia afincado en Vorbach/ Baviera, también utiliza materiales como aluminio, carbón, plástico de máxima calidad o piel, para diseñar sus exigentes diseños y confeccionar soluciones individuales de construcción. DE
Auch Materialien wie Aluminium, Carbon, Premium-Kunststoff oder Leder verwendet der in Vorbach/Bayern ansässige Topspezialist, um anspruchsvolles Design zu gestalten und individuelle Konstruktionslösungen umzusetzen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Podrá también contar con la ayuda de los expertos a la hora de confeccionar sus postales, asi desee un diseñador online interactivo o un diseñador online clásico para imprimir postales online. ES
Das Postkarten drucken online mittels der Experten vorzubereiten ist ebenso möglich, sei es mit dem interaktiven oder dem klassischen Online-Designer. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Los plásticos en el tenis Hoy día los fabricantes de productos deportivos utilizan plásticos para confeccionar raquetas que son ligeras y resistentes, con excelentes sistemas de absorción de golpes. ES
Kunststoff im Tennis Heute verwenden die Sportartikelhersteller Kunststoff, um Tennisschläger herzustellen, die leicht und robust sind – mit ausgezeichneten Aufprallabsorptionssystemen. ES
Sachgebiete: astrologie auto sport    Korpustyp: Webseite
le basta con sacar a Sassa al jardín y en menos de diez minutos el perro le encuentra los 150 gramos de trufas que necesita para confeccionar un queso de doce kilos. ES
Es reicht, wenn sie wie jedes gewöhnliche Frauchen ihren Hund kurz hinten im Garten ausführt. In weniger als zehn Minuten findet Sassa die 150 Gramm, die sie für einen zwölf Kilo schweren Käselaib benötigt. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite