linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 19 de 11 com 6 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 14 e-commerce 8 informationstechnologie 8 mode-lifestyle 5 radio 5 unterhaltungselektronik 5 verlag 5 auto 4 media 4 technik 4 transaktionsprozesse 4 geografie 3 informatik 3 tourismus 3 astrologie 2 bau 2 controlling 2 luftfahrt 2 marketing 2 personalwesen 2 sport 2 weltinstitutionen 2 elektrotechnik 1 film 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 gastronomie 1 handel 1 immobilien 1 landwirtschaft 1 militaer 1 musik 1 oekologie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 theater 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
confiar . . . . . glauben 201 überlassen 82 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

confiar . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "confiar"

202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puede confiar en nosotros! DE
Auf uns ist Verlass! DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Seguridad en la que confiar ES
Sicherheit, auf die Verlass ist ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es seguro y podemos confiar en oovoo
Wie kann ich Kontakte in Viber blockieren!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aprendes a confiar cada vez más en el otro. ES
Man vertraut dem anderen noch mehr. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Y como empresa pequeña, poder confiar en actualizaciones entre bastidores reduce las complicaciones”.
Als kleines Unternehmen können wir Schwierigkeiten vermeiden, wenn Aktualisierungen zuverlässig im Hintergrund erfolgen.“
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Como puede Alemania, un país tan industrializado, confiar exclusivamente en las energías renovables? DE
Große soziale Disparitäten kennzeichnen das Land ebenso wie enormes Potential für Erneuerbare Energien. DE
Sachgebiete: oekologie geografie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cualquier aula necesita una tecnología intuitiva en la que poder confiar. ES
Schulungen aller Art verlangen nach intuitiver und zuverlässiger Technologie. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hacemos bien nuestro cometido, y tenemos motivos para confiar en nuestras capacidades.
Wir sind gut in dem, was wir tun, und wir haben allen Grund, selbstbewusst zu sein.
Sachgebiete: geografie finanzen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Pero si prefieres puedes confiar la creación de tu completa web a nuestros profesionales, no hay ningún problema: ES
Wenn du es dennoch vorziehst unsere Experten mit der Gestaltung der Homepage zu beauftragen, ist es kein Problem: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
“Ya no puedes confiar en las habilidades tradicionales para leer el clima”, declara Veikko Magga, un pastor de renos saami.
“Auf die traditionellen Fähigkeiten, das Wetter lesen zu können, ist kein Verlass mehr”, sagt Veikko Magga, ein Sami-Hirte.
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
DIPLOMAT ofrece una serie de plumas y bolígrafos que nos aseguran que estamos comprando un producto fiable y en el que podemos confiar. ES
DIPLOMAT bietet Serien von Schreibgeräten, die durch Exklusivität und Repräsentativität herausstechen – die traditionelle, langjährige und leidenschaftliche Handwerkskunst ist in jedem einzelnen Produkt fühlbar. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
» Orientación profesional para tu tipo El idealista comprometido es una persona en la que confiar, bien organizado y a la que le encanta estructurar situaciones complicadas. ES
Berufsberatung für deinen Persönlichkeitstyp ► Der engagierte Idealist ist zuverlässig, gut organisiert und liebt es, Struktur in komplizierte Situationen zu bringen. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
También lo ayuda a cerrar los libros más rápido, emitir informes financieros precisos y controlar procesos clave de negocio en los que pueda confiar para administrar su empresa.
Die einzelnen Marken profitieren von mehr Flexibilität und IT-Unabhängigkeit, um ihr Geschäft besser kontrollieren, messen und steuern zu können. EWE TEL GmbH Anwenderbericht herunter laden Fraport AG
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Si usted no está en los regalos como perfumes sin imaginación, Calcetines Corbatas y Co. tiene la intención de confiar, tienda online ofrece ahora otra opción: DE
Wenn man nicht auf die einfallslosen Geschenke wie Parfum, Socken Krawatten und Co. zurückgreifen möchte, bietet ein Onlineshop nun eine weitere Option: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Son muchas las razones por las que confiar el mantenimiento de todo su parque de equipos de medida a Rohde & Schwarz. ES
Viele Gründe sprechen dafür, Rohde & Schwarz mit der Instandhaltung aller Ihrer elektronischen Messgeräte zu beauftragen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los diseñadores no deben confiar en la ausencia de o en las características de cualquiera de las funciones o instrucciones marcadas como "reservada" o "no definida". ES
Entwickler dürfen nicht vom Vorhandensein oder Nichtvorhandensein bestimmter Funktionsmerkmale oder Produkteigenschaften, die als „reserved“ oder als „undefined“ gekennzeichnet sind, ausgehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con la ayuda del amplio Sistema EOS de objetivos y accesorios, ofrecen una magnífica calidad de imagen, rendimiento en el que confiar y una flexibilidad sin igual. ES
Unterstützt durch das umfassende EOS System aus Objektiven und Zubehör bieten sie beeindruckende Bildqualität, schnelles Ansprechverhalten und unvergleichliche Flexibilität. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Puede confiar en el sistema y reaccionar antes de que baje la producción y antes de tener que administrar tratamientos con antibióticos. ES
„Wir finden jetzt Kühe mit Ketosen, bevor sie in der Milchleistung einbrechen.Wir hätten sie ohne HN nicht erkannt. ES
Sachgebiete: geografie militaer landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Y es que usted siempre puede confiar en la calidad y seguridad de funcionamiento de las piezas de recambio originales de Elring para sus reparaciones profesionales.
Denn auf die Qualität und Funktionssicherheit von original Elring-Ersatzteilen für die fachgerechte Instandsetzung ist Verlass.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
El Riedenschild GmbH sigue siendo una empresa muy joven y todavia puede confiar en un Kow-How de casi 50 anos de la relojeria. DE
Die Riedenschild GmbH ist noch ein sehr junges Unternehmen und kann trotzdem auf ein Kow-How von fast 50 Jahren Uhrmacherhandwerk zurückgreifen. DE
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Riedenschild GmbH sigue siendo una empresa muy joven y todavía puede confiar en un Kow-How de casi 50 años de la relojería. DE
Die Riedenschild GmbH ist noch ein sehr junges Unternehmen und kann trotzdem auf ein Kow-How von fast 50 Jahren Uhrmacherhandwerk zurückgreifen. DE
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede confiar en nuestra habilidad técnica, capacidad analítica y velocidad para lograr que sus productos lleguen más rápido a más mercados. ES
Wenn es auf Sicherheit und Zuverlässigkeit ankommt, unterstützt Intertek Sie dabei, die Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Produkte zu gewährleisten. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Al confiar en el SIP estándar, 3CX junto con sus socios tecnológicos, snom y Yealink, ofrece una prueba de futuro, el mejor sistema telefónico. ES
Da dieses System auf dem offenen SIP-Standard aufbaut, bietet 3CX gemeinsam mit seinen Technologiepartnern snom und Yealink ein hochwertiges und zukunftssicheres Telefonsystem an. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Además, los clientes de DF pueden confiar en el compromiso de la División con el desarrollo a largo plazo de sus negocios.
Kunden der DF wissen die Division aber auch an ihrer Seite, wenn es um die langfristige Entwicklung ihres Unternehmens geht.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
“Damos gran importancia a la fiabilidad y duración de nuestros sistemas, pues ello redunda en que los clientes puedan confiar en nuestra promesa de calidad.
„Damit unsere Kunden auf unser Qualitätsversprechen zählen können, legen wir großen Wert auf die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit unserer Anlagen.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Como uno de nuestros clientes, Usted puede también confiar en nuestro soporte cuando planifica y ejecuta sus proyectos y obras. Soportamos sus proyectos con planes de encofrado y asesoría técnica. DE
Natürlich unterstützen wir Sie als MEVA Kunde auch, wenn Sie Schalungspläne oder technische Bearbeitung für Ihre Projekte benötigen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Puede confiar en que cuidarán bien de usted, ya que solo confiamos en distribuidores competentes con el objetivo de ofrecer consejo técnico y de montar nuestros sistemas en toda Alemania.
Und dort sind Sie mit Sicherheit bestens aufgehoben, denn fachliche Beratung und Montage unserer Systeme geben wir nur in kompetente Hände – überall in Deutschland.
Sachgebiete: verlag marketing immobilien    Korpustyp: Webseite
Miles de kilómetros recorridos juntos hacen que Karl, Urs, Thomas, Tim, Stefan y Simon formen una unidad en la que cada uno puede confiar en el apoyo incondicional de los demás. DE
Tausende von gemeinsamen Kilometern im Sattel verbinden Karl, Urs, Thomas, Tim, Stefan und Simon zu einer Einheit, in der jeder auf die bedingungslose Unterstützung der Anderen bauen kann. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Pueden establecer que las herramientas de seguridad funcionen en un equipo local, confiar más en la red de protección global de Bitdefender, o incluso descargar totalmente la seguridad en los servidores de seguridad..
Sie können die Sicherheits-Tools auf den lokalen Maschinen betreiben, dem Bitdefender Global Protective Network eine stärkere Rolle zukommen lassen oder die Sicherheitsfunktionen vollständig auf die Sicherheitsserver auslagern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En condiciones de proceso adversas, como por ejemplo gases de combustión agresivos o zonas con peligro de explosión, se requiere el uso de una tecnología en la que se pueda confiar en todo momento. DE
Widrige Prozessbedingungen bei der Sauerstoffanalyse, wie z.B. aggressives Rauchgas oder explosionsgefährdete Bereiche, erfordern den Einsatz von Messtechnik, auf die jederzeit Verlass ist. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
El resultado es que empresas de todos los tamaños tienen flexibilidad para elegir la solución que se adapte a sus necesidades y pueden confiar sabiendo que Nuance está al cargo. ES
Das Resultat: Unternehmen jeder Größe erhalten die Flexibilität, die Lösung auszuwählen, die Ihre Anforderungen am Besten erfüllt – mit der Gewissheit, dass Nuance dahintersteckt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Confiar en los datos que proporciona Business Analytics reduce el riesgo de cometer errores a la hora de elegir una nueva ubicación, y también mejora la toma de decisiones. ES
Durch die Erkenntnisse aus Business Analytics wird das Risiko von schwerwiegenden Fehlern bei der Standortsuche minimiert und die Entscheidungen verbessert. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
No se puede confiar en los métodos para pronosticar" Peter F. Drucker (Economista y experto en temas de Management) no se referia a decisiones futuras, sino al efecto en el futuro de decisiones no tomadas hoy - el futuro esta formándose. ES
Auf Prognosemethoden ist kein Verlass. Peter F. Drucker (US-amerikanischer Ökonom) spricht nicht von zukünftigen Entscheidungen, sondern von der Zukunftswirkung getroffener und versäumter Entscheidungen von heute - so wird die Zukunft gestaltet. ES
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aquellos que valoran el valor perdurable derivado de la sinergia entre la relojería tradicional, el desarrollo creativo y las últimas tecnologías, así como los aficionados en busca de lo excepcional, reconocen el valor de no confiar el valioso e irrecuperable tiempo a cualquier reloj, sino a un reloj mecánico de Maurice Lacroix. ES
Für Menschen mit ausgeprägtem Sinn für eine wertbeständige Verbindung aus überlieferter Handwerkskunst, kreativer Entwicklungsarbeit und neuster Technologie sowie Liebhaber, die das Besondere suchen, gibt es daher genug Gründe, die kostbare, unwiederbringliche Zeit nicht irgendeiner Uhr, sondern einer Maurice Lacroix anzuvertrauen. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite