Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Thermo Electron LED GmbH no tiene ninguna influencia a la configuración futura, a los contenidos ni a la autoría de las páginas vinculadas.
DE
Auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung, die Inhalte oder die Urheberschaft der gelinkten/verknüpften Seiten hat Thermo Electron LED GmbH keinerlei Einfluss.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
* El aumento previsto de la velocidad depende de la configuración del sistema.
ES
* Die tatsächliche Höhe der Beschleunigungen hängt sehr stark von der Systemkonfiguration ab.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consulte al fabricante de su PC. El desempeño varía según la configuración del sistema, el hardware y el software.
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres PCs. Die Leistung kann je nach Hardware-, Software- und Systemkonfiguration unterschiedlich ausfallen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El rendimiento variará en función de la configuración del sistema.
ES
Die Leistung kann je nach verwendeter Systemkonfiguration unterschiedlich ausfallen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cuál sería para usted la configuración ideal de su cocina?
ES
Wie stellen Sie sich die optimale Anordnung in der Küche vor?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La configuración modular del método lo hace adecuado para una variedad de aplicaciones:
DE
Der modulare Aufbau der Methode ermöglicht die vielfältige Anwendung:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
La configuración modular de los programas de test permite combinar todas las áreas usando todas las estrategias estándar disponibles.
DE
Der modulare Aufbau der Testprogramme ermöglicht die Untersuchung aller Gebiete mithilfe aller verfügbarer Standard-Strategien.
DE
Sachgebiete:
film informationstechnologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al alejarse del puente se distingue la extraña configuración del peñón.
ES
Wenn man von der Brücke weggeht, erkennt man die seltsame Gestalt dieses Felsens.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede asignar roles a cualquier servidor para facilitar la configuración de su red.
ES
Sie können für jeden Server Rollen definieren, um die Konfigurierung Ihres Netzwerks zu vereinfachen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La configuración con el convertidor permite una mejor distribución de los momentos de inercia de masa, por lo que se alcanza un muy buen aislamiento de las vibraciones en todos los regímenes de conducción.
ES
Die Konstellation des Wandlers erlaubt eine bessere Verteilung der Massenträgheitsmomente - dadurch wird eine überragende Schwingungsisolation in allen Fahrbereichen erzielt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
configuración
Einstellungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta configuración es satisfactoria para capturar películas.
DE
Diese Einstellungen eigenen sich für das Einfangen von Filmen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Para completar la instalación ingrese a las Preferencias de OS X, visite 'Seguridad & Privacidad', y cambie la configuración para permitir descargas desde 'cualquier lugar'.
DE
Um die Installation fortzusetzten muß man in die OS X Einstellungen gehen und unter 'Sicherheit und Privatsphäre' die Einstellungen ändern um das Herunterladen von 'überall' erlauben.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Después de que JOSM se ejecute por primera vez puede retornar la configuración a su posición inicial.
DE
Nachdem JOSM das erste Mal ausgeführt wurde kann man zu den Einstellungen zurückkehren und diese auf den vorherigen Stand zurücksetzten.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
configuración
konfiguriert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un concepto de operación intuitivo permite una rápida configuración de todos los modelos para el uso previsto.
DE
Dank dem intuitiven Bedienkonzept sind alle Modelle schnell für den jeweiligen Einsatz konfiguriert.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Todos estos aparatos necesitan control, configuración y lectura de datos.
DE
Diese Geräte wollen alle angesteuert, konfiguriert und ausgelesen werden.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Indicaciones y particularidades - Los parámetros requeridos para la transmisión serial (velocidad en baudios, paridad, etc.) tienen que ser definidos manualmente por adelantado en la configuración del Com-Server.
DE
Hinweise/Besonderheiten - Die benötigten seriellen Übertragungsparameter (Baudrate, Parität etc.) müssen vorab manuell im Setup des Com-Servers konfiguriert werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
configuración
konfigurieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El dispositivo incluye todos los componentes de software pre-instalados y su configuración es muy sencilla.
DE
Als Appliance sind alle Softwarekomponenten vorinstalliert und einfach zu konfigurieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
configuración
Einrichtung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
AT Insight ayuda a sus clientes desde la configuración de cuadros de mando hasta el análisis y uso de sus datos para mejorar y reforzar su comportamiento y negocios online.
ES
AT Insight hilft Kunden in allen Belangen von der Einrichtung von Dashboards bis zur Analyse und Anwendung ihrer Daten um damit ihre Onlineperformance zu steigern und ihr Onlinebusiness zu stärken
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
configuración
Konfigurationsseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos ajustes pueden realizarse en una página de configuración clara en el Browser.
DE
Diese Einstellungen können auf einer übersichtlichen Konfigurationsseite im Browser vorgenommen werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
configuración
Konfigurieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para obtener más información sobre la configuración de las cookies, puedes consultar el menú "Ayuda" de tu navegador.
ES
Weitere Informationen über das Konfigurieren von Cookies erhalten Sie im Hilfe-Menü Ihres Browsers.
ES
Sachgebiete:
finanzen internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
configuración objeto
|
.
|
configuración crítica
|
.
|
configuración transitoria
|
.
|
configuración lineal
|
.
|
configuración admisible
|
.
|
configuración estructural
|
.
|
configuración cerrada
|
.
|
configuración degenerada
|
.
|
configuración abierta
|
.
|
configuración toroidal
|
.
|
configuración magnética
|
.
|
configuración especular
|
.
|
configuración radial
|
.
|
configuración multipunto
|
.
|
configuración omnibús
|
.
|
configuración híbrida
|
.
.
|
configuración multiprocesador
|
.
.
|
configuración planetaria
|
.
|
configuración cuspidal
|
.
|
configuración isotérmica
|
.
|
configuración "tricornio"
|
.
|
configuración anatómica
|
.
|
configuración lingüística
|
.
|
configuración descentrada
|
.
|
configuración excéntrica
|
.
|
configuración D'Appolito
|
.
|
configuración cromosómica
|
.
|
control por configuración
|
.
|
regulación por configuración
|
.
|
control de configuración
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit configuración
247 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Configuración de grupos copiando perfiles de configuración
DE
Gruppenkonfiguration durch Kopieren von Konfigurationsprofilen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración intuitiva de sistemas
Markieren mit System – einheitlich in allen Industrieapplikationen
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Cierre esta pestaña de Configuración.
DE
Schließen Sie den Präferenzen-Tab.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Seleccione la configuración de producto:
ES
Dieses Produkt ist jetzt auch über Mietlizenz erhältlich.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verificar la configuración de Gmail
Überprüfen Sie den Ruf des Shops:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La configuración es muy sencilla:
DE
nahme ist denkbar einfach:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración de la lista de espera
ES
Ändern der Ticketanzahl im Angebot
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Lectura y configuración del tiempo del dispositivo
DE
Lesen und Setzen der Gerätezeit
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración del aparato según sus necesidades
ES
Perfektion ganz nach Ihrem Geschmack
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Configuración óptima del palpador y la sonda
ES
Die beste Taster- und Tastereinsatzkonfiguration
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración de Ubuntu más sencilla todavía
Die ausgefeilte Live-CD aus der Linux-Welt
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Definición de la configuración de conexión
ES
Wiederherstellen von Dateien, die von Ihrem Computer gelöscht wurden
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Definición de la configuración de conexión
ES
Wiederherstellen älterer Versionen der Dateien
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración del servicio de directorio LDAP
ES
Ändern des Status eines Partners
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Herramienta Intel® de configuración de servidores
Intel® Tool für die Serverkonfiguration
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Seleccione ahora Configuración general de sucesos
DE
Wählen Sie nun Allgemeine Ereigniseinstellungen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Interfaz FO 25 polos con configuración DTE
DE
Interface LWL 25-polig mit DTE-Belegung
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Seleccione ahora la configuración general de sucesos
DE
Wählen Sie nun Allgemeine Ereigniseinstellungen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Copy/paste de datos de configuración optimado
DE
Copy/paste von Konfigurationsdaten optimiert
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Interfaz FO 25 polos con configuración DCE
DE
Interface LWL 25-polig mit DCE-Belegung
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Definición de la configuración de conexión
ES
Wiederherstellen von Microsoft Exchange Server-Daten
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración de inicio sencilla con 2 adaptadores
DE
Praktisches Starter-Set mit 2 Adaptern
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ver el vídeo de Configuración sencilla
ES
(Alle Videos) Das ultraflache HDMI-Kabel
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración del aparato según sus necesidades
ES
Überlassen Sie das Zeitmanagement Ihrem Dampfgarer
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
¡No se puede leer la configuración de instalación!
DE
Die Installationskonfiguration konnte nicht erkannt werden !
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Acerca de los archivos de configuración del cliente
ES
Das Teilen von Sync mit vielen Benutzern auf einem Computer
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración avanzada de servidor proxy y servidor de seguridad
ES
Aktivieren und Deaktivieren der Bereitstellung für Benutzer
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Guarda tu configuración de filtros para usarlos más adelante
ES
Speichern Sie Ihre Filtereinstellungen um diese wieder zu verwenden
ES
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Guarda tu configuración de filtros para usarlos más adelante
ES
Bitte benutzen Sie die Filter auf der linken Seite um Ihr ideales Hotel zu finden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Configuración avanzada de servidor proxy y servidor de seguridad
ES
Die Sicherung der Dienste für Serveranwendungen unter Verwendung von VSS
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Haga clic para restablecer la configuración del producto
ES
Dieses Produkt ist für folgende Sprachkombinationen verfügbar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La configuración del modo de color ya no puede utilizarse
ES
Die Farbmoduseinstellungen lassen sich nicht länger verwenden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todas las opciones de configuración se detallan a continuación.
ES
Alle verfügbaren Optionen finden Sie weiter unten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde puedo encontrar la ventana de “Configuración de Conversión”?
Wo kann ich das Konvertierungseinstellungen-Fenster finden?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lectura y configuración del tiempo de los intervalos
DE
Lesen und Setzen der Intervallzeit
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No hay cargos mensuales, de inscripción ni de configuración.
ES
Es fallen keine monatlichen Gebühren und keine Anmeldungs- oder Einrichtungsgebühren an.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Configuración relativa a las cookies de su navegador
ES
Parametrierung Ihres Browsers für die Speicherung von Cookies
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Configuración de formatos de exportación específicos a petición del cliente
DE
Erstellung von speziellen Schnittstellen auf Kundenwunsch
DE
Sachgebiete:
mathematik architektur internet
Korpustyp:
Webseite
Se ha producido un error al guardar tu configuración
ES
Ein Fehler ist bei Speicherung Ihres Fahrzeugs aufgetreten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Soporte técnico y configuración de las cuentas de correo
ES
Technischer Support und Anlegen von Mail-Boxen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ver todos los artículos en Configuración de la cuenta
ES
Alle Ideen in der Kategorie Rundungsfehler betrachten
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Posibilidades de configuración adicionales en el práctico editor WebConfig
DE
Zusätzliche Konfigurationsmöglichkeiten im praktischen WebConfig-Editor
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entorno de configuración de librerías de Visual C + +
Unterstützt die Verwendung von mehreren Fenstern
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
configuración de inicio de aplicaciones, servicios y componentes
Finden und beheben die Probleme in der Registrierung
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El conjunto de herramientas para la configuración de los gráficos
Das Set von Tools für Grafikeinstellungen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Asumo la configuración de fuente del título de la entrada.
DE
Ich übernehme die Schriftarteinstellungen des Post-Titels.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cambiar la configuración de privacidad de tu evento
ES
Vertraulichkeitseinstellungen für Ihren Termin ändern
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite administrar la configuración de descarga y
Die Software ermöglicht es Ihnen, Download-und
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Guarde la lista y la configuración de conexión
Speichern Sie die Liste und Verbindungseinstellungen
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta cookie almacena la configuración predeterminada del perfil de usuario
Dieses Cookie speichert die Standardeinstellungen des Benutzerprofils.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes cambiar la configuración y obtener más información.
ES
Regulierungen von XTB Informationen zu den Finanzinstrumenten
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce ressorts
Korpustyp:
Webseite
En cambio, la longitud varía según la configuración:
ES
Gesamtlänge sowie Länge der Ladefläche sind abhängig von der Kabine.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp:
Webseite
• Configuración recomendada del equipo basada en detalles sobre el deportista
ES
• Empfohlene Geräteeinstellungen basierend auf den von Ihnen bekannten Details
ES
Sachgebiete:
foto raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
El teclado presenta la configuración de teclas española.
ES
Die Tastatur entspricht der üblichen, deutschen Tastatur und ist in weiß verfügbar.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Le acompañaremos durante el proceso de configuración del vínculo.
ES
Wir zeigen Ihnen, wie Sie die Verbindung herstellen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este controlador se incluye en la configuración estándar.
DE
Die Temperaturregelung erfolgt durch einen im Lieferumfang enthaltenen externen Regler.
DE
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Haga clic para restablecer la configuración del producto
ES
Klicken Sie hier, um die Produktauswahl zu wechseln
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Evite los cambios no deseados en la configuración del sistema
Vermeiden Sie unerwünschte Änderungen Ihrer Systemeinstellungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En la ventana siguiente seleccione Configuración de sucesos.
DE
Im folgenden Fenster wählen Sie Ereigniseinstellungen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A continuación son necesarios los siguientes pasos de configuración:
DE
Anschließend sind folgende Konfigurationsschritte notwendig:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración y negociación de contratos con clientes y socios
DE
Vertragsgestaltung / -verhandlung mit Kunden und Kooperationspartnern
DE
Sachgebiete:
controlling marketing unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
La configuración de la zona horaria al detalle:
ES
Die Zeitzonenunterstützung im Detail:
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Rojo, libre configuración mediante el sistema de control
DE
Rot, frei setzbar durch Steuerung
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rellene los campos correspondientes en la configuración del módulo.
DE
Füllen Sie dafür die entsprechenden Felder in der Modulkonfiguration aus.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Utilizar configuración de visualización de tarjeta gráfica de SolidWorks
ES
Optimierte SolidWorks Grafikkarteneinstellungen im Treiber verwenden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estos son pequeños archivos con información sobre la configuración.
DE
Darunter werden kleine Dateien mit Konfigurationsinformationen verstanden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Cada navegador tiene procedimientos diferentes para gestionar la configuración.
ES
Jeder Browser bietet andere Möglichkeiten zur Verwaltung Ihrer Parameter an.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Configuración y prueba de backup para una red lan.
ES
Jena Informatik und IT Netzwerk- und System Administrator
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Implementación de una Configuración Virtual PBX para un Cliente
ES
Bereitstellen einer virtuellen 3CX-Instanz für Endkunden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Guía de configuración - pdf - se abre en una ventana nueva
ES
Kurzanleitung - pdf - wird in neuem Fenster geöffnet
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La nueva configuración de inicio acelera la creación de escenas.
Neue Startkonfigurationen beschleunigen das Erstellen von Szenen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Evite cambios no deseados en la configuración del sistema.
ES
Verhindern Sie unerwünschte Änderungen an Ihren Systemeinstellungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Evite cambios no deseados en la configuración del sistema.
Vermeiden Sie unerwünschte Änderungen Ihrer Systemeinstellungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tras acceder a la pagina de configuración, el precio mostrado puede ser diferente debido a la configuración predeterminada mejorada.
ES
Im Konfigurationstool kann der angezeigte Preis aufgrund der Standardeinstellungen abweichen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
El número del canal corresponde al número de la entrada VBus® deseada en el DL3 (VBus1 = canal 1, VBus2 = canal 2 etc.). Software de configuración RPT El software de configuración RPT permite la configuración remota de los reguladores RESOL.
DE
Die Kanalnummer entspricht der Nummer des gewünschten VBus®-Eingangs am DL3 (VBus1 = Kanal 1, VBus2 = Kanal 2 usw.). Parametrisierungstool RPT Das Parametrisierungstool RPT ist eine Software, die eine Fernparametrisierung von RESOL-Reglern ermöglicht.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Centro Europeo de configuración y distribución El Centro Europeo de Configuración y Distribución está situado en Bergen op Zoom, Países Bajos.
ES
European Configuration and Distribution Centre Das European Configuration and Distribution Centre in Bergen op Zoom (Niederlande) unterstützt die Aktivitäten der Ricoh-Unternehmensgruppe in Europa im Rahmen unseres Programms zur Optimierung des Lieferkettenmanagements.
ES
Sachgebiete:
controlling transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
La configuración puede realizarse de forma inmediata (on-line) incluso con la luminaria conectada al Duo-DMX para poder ir comprobando el efecto de la configuración.
DE
Die Steps können, wenn die Leuchte(n) mit dem Gateway verbunden ist, auch online eingestellt werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Otras funciones más son la adjudicación primera de direcciones IP, copiar bloques completos de configuración, descarga de actualizaciones de Firmware y acceso directo de la configuración Telnet.
DE
Erstvergabe von IP-Adressen, Kopieren ganzer Konfigurationsblöcke, Upload von Firmware-Updates und direkter Telnet-Zugang sind einige weitere Funktionen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los planos se generan de acuerdo con la configuración de los parámetros del programa fijados previamente.
DE
Dann wird der Verlegeplan nach den in der Programmkonfiguration eingestellten Parametern erstellt.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra configuración del cuarto y una pequeña galería de foto le dan la primera impresión.
DE
Unsere Zimmerausstattungsseite und eine kleine Fotogalerie geben Ihnen einen ersten Eindruck.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este consentimiento puede revocarse cambiando la configuración del navegador en cualquier momento.
ES
Diese Einwilligung können Sie jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen, indem Sie in Ihren Browsereinstellungen die Annahme von Cookies verweigern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Necesita incluir un historial, archivos de configuración o muestras en su informe de error.
DE
Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si lo desea, puede eliminar la cookie desde la configuración de su explorador.
Sie können dieses Cookie über Ihre Browsereinstellungen löschen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La página Configuración se puede seleccionar en cualquier página de Ixquick.
DE
Diese wird auf allen Ixquick Seiten als Link angezeigt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Abrir la ventana Configuración en el software de copia de seguridad en Windows
ES
Öffnen des Einstellungsfensters in der Backup-Software auf Windows
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Abrir la ventana Configuración en el software de copia de seguridad en Windows
ES
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si la configuración aparece atenuada en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Denn im Online-Backup von Mozy gibt es keine Platzbegrenzung und auch mehr Sicherheit für die Erinnerungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Configuración de las opciones avanzadas en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Mozy Backup Software Fehler Codes für Windows Befehle für Mac-Backup
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración de las opciones avanzadas en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Festlegen erweiterter Optionen in der Mozy Backup-Software für Windows Ändern oder Anpassen von Mozy Sync
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La flexibilidad adicional en la configuración luminosa conlleva diferentes ópticas de luz.
ES
Zusätzliche Flexibilität bei der Lichtgestaltung bringen unterschiedliche Lichtoptiken.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Configuración de las opciones avanzadas en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Festlegen erweiterter Optionen in der Mozy Backup-Software für Windows
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Configuración de las opciones avanzadas en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Steuerung des Zugriffs auf den Mozy-Dienst Mozy-Backups auf bestimmten Netzwerken auf Windows verhindern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta acción permite ajustar la configuración de la exposición y el Estilo de imagen.
ES
Hierdurch werden die Belichtungseinstellungen und der Picture Style angepasst.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Dependiendo de qué TV utilice, podrá ajustar la configuración de la pantalla en el televisor.
ES
Eventuell bietet auch Ihr Fernsehgerät eine Funktion zum Anpassen der Bildschirmeinstellungen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El primer argumento es una matriz asociativa con opciones de configuración.
ES
Das erste Argument ist ein assoziatives Array mit den Konfigurationsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las cookies se pueden eliminar mediante la pertinente configuración de su navegador.
ES
Cookies können mittels einer Parametrierung Ihres Browsers gelöscht werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ciudadanos de toda Europa están tomando la iniciativa para participar en la configuración de la ciudad.
DE
In ganz Europa ergreifen Bürger die Initiative und werden Teil des Machens von Stadt.
DE
Sachgebiete:
geografie musik radio
Korpustyp:
Webseite
No hay opciones de configuración, por lo que no se pueden seleccionar los mecanismos de cifrado.
DE
Es gibt keinerlei Einstellungsmöglichkeiten, man kann also keine Verschlüsselungsmechanismen auswählen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bueno, por supuesto, usted tiene que ajustar la configuración del ordenador.
DE
Nun müsst ihr natürlich noch die Rechnereinstellungen anpassen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En este software también se realiza la configuración y la asignación de los parámetros de red.
DE
Die Software dient auch zur Vergabe der IP- Parameter.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite