linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 34 de 12 com 5 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 21 internet 15 informatik 11 informationstechnologie 9 transaktionsprozesse 9 universitaet 7 verlag 7 media 6 unterhaltungselektronik 5 weltinstitutionen 5 astrologie 4 wirtschaftsrecht 4 medizin 3 musik 3 raumfahrt 3 technik 3 tourismus 3 versicherung 3 auto 2 controlling 2 finanzen 2 forstwirtschaft 2 jagd 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 religion 2 theater 2 bau 1 biologie 1 chemie 1 foto 1 gartenbau 1 handel 1 kunst 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 marketing 1 militaer 1 pharmazie 1 politik 1 psychologie 1 radio 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 sport 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
confirmar . . .
[Weiteres]
confirmar . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

confirmar bescheinigen 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

50 weitere Verwendungsbeispiele mit "confirmar"

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Confirmar antes de sobreescribir el mismo archivo;
Vor dem Überschreiben einer Datei fragen:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Confirmar alarmas pendientes desde el browser DE
Quittieren anstehender Alarme aus dem Browser DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Eso es algo que te ha de confirmar tu veterinario.
In diesem Fall wende dich bitte an deinen Tierarzt.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es necesario confirmar el traslado al realizar la reserva; ES
Die Buchung des Transfers muss bei der Reservierung erfolgen; ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media    Korpustyp: Webseite
Leyenda o realidad, su dueño rehúsa confirmar o desmentir: ES
Ob dies nur eine Legende ist oder der Wahrheit entspricht, wollte uns der Besitzer nicht sagen. ES
Sachgebiete: religion astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Por favor, lea estas condiciones antes de confirmar su pedido.
Wir nutzen diese Daten nur zur Ausführung Ihrer Bestellungen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
No tiene más que seleccionar la modalidad que desea y a continuación confirmar su pedido. DE
Wählen Sie einfach die von Ihnen bevorzugte Produktvariante aus und schicken Sie Ihre Bestellung ab. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Cualquier Envío podrá ser pesado y medido de nuevo por DHL para confirmar este cálculo. ES
Zur Überprüfung dieser Berechnung ist es DHL vorbehalten, die Sendung nachzuwiegen und nachzumessen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Sólo después de que ésta sea también positiva, se pueden confirmar los resultados positivos del Sida. DE
Erst wenn dieser auch positiv ist, spricht man von einem bestätigten HIV-positiven Testergebnis. DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Este ejercicio nos ayuda a confirmar que eres humano, no spam. ES
Dies hilft uns, Sie als tatsächliche Person zu indentifizieren und Spam zu vermeiden. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Muy sencillo de utilizar, el dispositivo le permite confirmar o descartar rápidamente el embarazo. ES
Dieses bedienerfreundliche Gerät erlaubt , die Trächtigkeit schnell nachzuweisen oder auszuschlieβen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Póngase en contacto con el establecimiento para confirmar esta información.. Contacter l'établissement pour confirmer ces informations. ES
Bitte wenden Sie sich direkt an das Hotel/Restaurant.. Contacter l'établissement pour confirmer ces informations. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Consulte con su especialista para confirmar si este componente le podría causar intolerancia o alergia.
Fragen Sie einen Fachmann um Rat, ob dieser Bestandteil eine Intoleranz oder Allergie hervorrufen könnte.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Controlar estados de alarma en el Browser y confirmar alarmas vía Software DE
Alarmzustände im Browser überwachen und Alarme per Software quittieren DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Este padre o tutor tendrá que confirmar a continuación su consentimiento mediante el procedimiento previsto. ES
Dieses Elternteil oder der Erziehungsberechtigte muss dann der Registrierung seines Kindes zustimmen. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
ASE Utiliza cookies de identificación de sesión para confirmar que los usuarios están conectados. ES
Der Nutzer ist berechtigt, seine auf den Vertragsabschluß gerichtete Willenserklärung binnen zwei Wochen zu widerrufen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Conoce a tus huéspedes antes de confirmar la reserva: todo ello desde tu teléfono. ES
Lerne Deine Gäste kennen, bevor Du zusagst, und das alles von Deinem Handy aus. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Si se detectan problemas con un archivo, el usuario debe confirmar que desea abrirlo.
Sollte eine Datei markiert werden, wird der Anwender nochmals gefragt, ob er diese dennoch öffnen möchten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Favor de confirmar su asistencia vía email antes del 31 de octubre con Irmi Nossek, direccion(at)ahkmexiko.com.mx. DE
Bitte melden Sie sich bis spätestens 31. Oktober per Email bei Irmi Nossek an, direccion(at)ahkmexiko.com.mx. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Compruebe las especificaciones individuales de cada producto para confirmar la compatibilidad de cada función y del software. ES
Informationen über die Verfügbarkeit der einzelnen Funktionen und die Softwarekompatibilität finden Sie in den jeweiligen Produktinformationen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Riad Attarine nos viene a confirmar, una vez más, que los habitantes de Fez son gente hospitalaria. ES
Die Einwohner von Fes sind ohne Zweifel ein freundliches, sympathisches Volk. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El botón de actualización se tiene que confirmar siempre después de haber hecho clic en "Me gusta".
Den Update Credits Button müssen Sie nicht nach jedem 'Gefällt mir' klicken betätigen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Con quién puedo contactar para confirmar si un artículo sigue estando o no disponible en su catálogo? ES
Wie erfahre ich ob Produkte die nicht im Katalog sind noch lieferbar sind? Bitte kontaktieren Sie den zuständigen Außendienstmitarbeiter in Ihrem Gebiet. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Esta tecnología desarrollada por Microsoft permite confirmar la autenticidad del dominio desde el que se envía el correo. ES
Diese von Microsoft entwickelte Technologie erlaubt es Ihnen, die Authentifizierung Ihrer Domain zu validieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La exposición irá acompañada de una subasta de las fotografías el día 28. de octubre (horario por confirmar). DE
Die Ausstellung wird mit einer Versteigerung der Bilder verbunden (28. Oktober). DE
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Crear un anuncio es gratis y solo pagarás un 3 % como tarifa de servicio al confirmar una reserva. ES
Du zahlst lediglich eine Service-Gebühr in Höhe von drei Prozent, wenn Du eine Buchung bestätigst. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Introduzca su número de producto a continuación para confirmar si este recambio corresponde a su aparato electrodoméstico ES
Geben Sie unten die Produktnummer ein, um sich zu vergewissern, ob dieses Teil zu Ihrem Gerät passt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
lea en todo caso las condiciones de alquiler antes de confirmar la reserva e infórmese allí del precio del primer repostaje. ES
Lesen Sie in jedem Fall vor Abschluss der Buchung die Mietbedingungen und informieren sich dort über den Preis für die erste Tankfüllung. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Las condiciones aplicables de reserva y compra son aquéllas que aparecen en la "Precios", y que deben ser leídas antes de confirmar su reserva o compra. ES
Die anwendbaren Reservierungs- und Verkaufsbedingungen sind für jedes Hotel im Bereich der Preise aufgelistet und sollten vor der Tätigung einer Reservierung sorgfältig gelesen werden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El gobierno australiano se ha negado a revelar el paradero de los solicitantes de asilo, o a confirmar que se encuentran bien.
Die australische Regierung weigert sich, Informationen zum Verbleib oder zum Wohlergehen der Asylsuchenden preiszugeben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De este modo, Panamá es el segundo país centroamericano en confirmar las condiciones contractuales (el 29 de Octubre de 2012 después de Nicaragua). DE
Panama war nach Nicaragua das zweite Land, dass die Vertragsbestimmungen abgesegnet hat (nach Nicaragua am 29. Oktober 2012). DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para confirmar o descartar el sarampión debes acudir necesariamente al médico, aún así, el tratamiento del sarampión, también se puede reforzar con aceite de árbol de té. ES
Gehe bei einem Verdacht auf Masern unbedingt zum Arzt! Die Behandlung der Masern kannst Du pflanzlich mit Teebaumöl unterstützen. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Podemos confirmar que todas las ventanas de tejado, ventanas de cubierta plana, acristalamientos y otros productos VELUX cuentan con el marcado CE. ES
Alle VELUX Dachfenster, Flachdachfenster, Rauch- und Wärmeabzugsfenster, Verglasungen usw. tragen das CE-Zeichen. ES
Sachgebiete: e-commerce bau foto    Korpustyp: Webseite
En lugar de confirmar el estado de sus entregas por separado con cada proveedor, puede consultar el estado actual en todo momento en nuestro sistema de seguimiento. DE
Statt den Lieferstatus Ihrer Anlieferungen mit jedem Lieferanten separat abzustimmen, können Sie jederzeit in unserem Trackingsystem den momentanen Status abfragen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Para confirmar que haya contratado este programa, revise la información de envío y pedido que haya recibido por correo electrónico o con el envío del producto. ES
Um sich über den Kauf Ihres eCopy M&S zu vergewissern, prüfen Sie die Versand- und Bestellinformationen, die Ihnen per E-Mail gesendet wurden oder der Bestellung beiliegen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Incluso se han hecho vuelos con cargas de solamente 110 kg para confirmar que el rango inferior finalmente establecido tuviera realmente sentido. DE
Sogar Flüge mit nur 110 kg Zuladung wurden absolviert, um sicher zu stellen, dass der ganze zulässige Gewichtsbereich sinnvoll genutzt werden kann. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio sport    Korpustyp: Webseite
Apenas un mes después han salido a la luz informaciones sin confirmar sobre represalias contra los indígenas no contactados, de los que un número desconocido podría haber muerto. DE
Weniger als einen Monat darauf kamen unbestätigte Berichte von Vergeltungsmaßnahmen gegen die unkontaktierten Indigenen auf. Diesen soll eine unbekannte Zahl an Menschen zum Opfer gefallen sein. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si no sabemos de donde proviene la silla y no podemos confirmar con seguridad que no ha sufrido ningún golpe, no recomendamos utilizarla, por la seguridad del ocupante.
Wenn Ihnen unbekannt ist, woher der Sitz stammt und Sie nicht mit Sicherheit wissen, ob er einen Aufprall erlitten hat, wird zur Sicherheit des Kindes von seiner Benutzung abgeraten.
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
8.4. PLAYMOBIL se pondrá en contacto con el Cliente en el plazo máximo de 24 horas mediante correo electrónico para confirmar la aceptación del pedido.
Gutscheine werden innerhalb von 24 Stunden per E-Mail an den Kunden verschickt und können unter „Mein Kundenkonto“ abgerufen und ausgedruckt werden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La biométrica de la firma añade una capa de confianza - Indicadores biométricos de firma únicos, como los niveles de presión y los datos de velocidad, pueden confirmar la identidad del firmante.
Die Erfassung biometrischer Daten der eigenhändigen Unterschrift, wie der Schreibgeschwindigkeit und Stufen des Schreibdrucks, steigert die Beweiskraft signierter Transaktionen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para aprovechar esta opción, sólo tiene que llamar a su oficina local de Renishaw, confirmar su pedido de compra e indicarnos el número de serie de su sistema, a continuación, le enviamos un equipo de sustitución. ES
Wenn Sie die Option nutzen möchten, rufen Sie einfach Ihre nächste Renishaw-Niederlassung an, teilen Sie uns die Seriennummer Ihres Systems mit und wir werden Ihnen ein Ersatzteil zusenden. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Todavía por confirmar, aunque si tenemos en cuenta que en 2013 fueron Neil Young and Crazy Horse, Nick Cave & The Bad Seeds, Santana, Blur, The Smashing Pumpkins, Patrick Bruel hay más que motivos para apuntarse. ES
Steht noch nicht fest, 2013 waren Neil Young & Crazy Horse, Nick Cave & The Bad Seeds, Santana, Blur, The Smashing Pumpkins, Patrick Bruel, … mit von der Partie. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Haz clic en Personalizar para cambiar el esquema de colores, seleccionar qué enlaces de redes sociales se incluirán en las invitaciones (para que sea más fácil compartirlas), elegir un saludo o habilitar la opción de confirmar asistencia. ES
Klicken Sie auf Anpassen, um die Farben zu ändern, die Links zur Freigabe in sozialen Netzwerken auszuwählen, eine Anrede zu wählen oder um die Teilnahmebestätigung anfordern-Option zu aktivieren. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si por error compró una copia ilegal de Dragon NaturallySpeaking, Nuance no la respalda, ya que no podemos confirmar la calidad ni la completa funcionalidad de los productos ilegales. ES
Sollten Sie versehentlich eine gestohlene Kopie von Dragon NaturallySpeaking erwerben, wird diese nicht von Nuance unterstützt, da wir die Qualität und volle Funktionalität gestohlener Produkte nicht gewährleisten können. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El invitado, tras haber sido notificado sobre la decisión del anfitrión sobre la fianza, tiene 10 días para confirmar a GuestToGuest si está de acuerdo con lo mismo o no.
Nachdem er über die Situation informiert wurde, hat der Gast 10 Tage Zeit, um seine Zustimmung zu erteilen oder seine Missbilligung zu äußern.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Al utilizar los diferentes convenios de remitente como SPF, Sender ID o DKIM, los servidores de correos electrónico como Hotmail, outlook.com, MSN, Googlemail o Yahoo podrán confirmar que el remitente también es el propietario de determinado nombre de dominio. ES
Durch die Nutzung der möglichen Signierung mittels SPF, Sender ID und DKIM wird für Mail-Services wie Hotmail, outlook.com, MSN, Googlemail oder Yahoo klar, dass der Absender auch Inhaber der entsprechenden Domain ist. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durante el alta, los menores de 16 años deben estar acompañados de sus padres o tutores. El padre o tutor tendrá que confirmar su consentimiento al alta de su hijo. ES
Bei der Registrierung eines Kindes unter 16 Jahren muss ein Elternteil oder Erziehungsberechtigter anwesend sein, um sein Einverständnis zu erteilen. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
“Todo esto no hace más que confirmar la migración forzosa de pueblos aislados desde Perú hacia Brasil debido a la presencia de madereros ilegales en sus tierras”, declaró José Carlos dos Reis Meirelles Júnior, jefe del puesto de Protección Indígena cercano a la frontera peruana.
Illegale Holzfällung in geschützten Gebieten Perus drängt die unkontaktierten Stämme nach Brasilien, was zu Konflikten führen könnte und sie in Gebiete auftauchen lässt, wo sie noch nie zuvor gesichtet wurden,“ sagte José Carlos dos Reis Meirelles Júnior, der Leiter der Indianerschutz-Zweigstelle nahe der peruanischen Grenze.
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Intel recomienda a todos sus clientes visitar los sitios Web mencionados u otros donde se informe sobre análisis de rendimiento similares, así como confirmar si los análisis mencionados son precisos y reflejan el rendimiento de los sistemas que se pueden comprar. ES
Intel empfiehlt seinen Kunden, die genannten Websites oder weitere Websites zu besuchen, auf denen über ähnliche Leistungsbenchmarks berichtet wird, um sich davon zu überzeugen, dass die angeführten Benchmarks zutreffen und sie die Leistung im Handel befindlicher Systeme wiedergeben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Además, el Sense 46 presentado en Hainan recibió el título de « Best Production Sailing Yacht » en la categoría de menos de 15 metros que viene a confirmar el éxito de BENETEAU en Asia. En efecto, el título de mejor penetración de mercado en Asia ya había sido obtenido por la marca, en 2011. ES
Als Anerkennung für seinen Erfolg auf dem asiatischen Markt wurde BENETEAU in Hainan für die Sense 46 der Preis der besten Seriensegelyacht in der Kategorie bis 15 m verliehen, nachdem die Marke bereits 2011 die Auszeichnung der besten Marktpenetration in Asien erhalten hatte. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite