linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 33 com 17
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 29 internet 26 e-commerce 25 informationstechnologie 15 unterhaltungselektronik 15 radio 13 technik 13 tourismus 13 handel 11 media 11 mode-lifestyle 10 astrologie 9 film 9 informatik 9 auto 8 foto 8 luftfahrt 7 raumfahrt 7 universitaet 7 finanzmarkt 6 musik 6 weltinstitutionen 6 finanzen 5 infrastruktur 4 marketing 4 transaktionsprozesse 4 elektrotechnik 3 gartenbau 3 politik 3 schule 3 verkehr-gueterverkehr 3 jagd 2 kunst 2 literatur 2 medizin 2 nautik 2 oeffentliches 2 oekologie 2 oekonomie 2 sport 2 theater 2 transport-verkehr 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 bau 1 controlling 1 forstwirtschaft 1 gastronomie 1 mathematik 1 pharmazie 1 ressorts 1 soziologie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[VERB]
conseguir . schaffen 1.334 besorgen 673 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

conseguir zu bekommen 183 bekommen 461 verschaffen 98 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


conseguir la mayor profesionalidad .
transformación para conseguir normalidad .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit conseguir

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

para conseguir más información llame DE
für weitere Infos rufen Sie an unter DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag gastronomie    Korpustyp: Webseite
trámites para conseguir el visado. DE
Zum Beispiel beim Visum. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre lo que puedes conseguir ES
Schau Dir an, was Du verdienen könntest ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es posible conseguir más información en: DE
Weitere Informationen bekommst Du unter: DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Dónde puede solicitar y conseguir el NIE? ES
Wo bekommt man die NIE Nummer? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Cómo conseguir el barroco en tu hogar? ES
Wie richte ich Barock ein? ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ya a conseguir mencionado páginas similares: DE
Schon bekommt man ähnliche Seiten aufgelistet: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fallout 4 - cómo conseguir la mejor armadura
Karte von Boston Stadt mit allen Orten Fallout 4:
Sachgebiete: literatur theater typografie    Korpustyp: Webseite
Regístrese para conseguir una cuenta hoy mismo ES
Erstellen Sie noch heute ein neues Konto. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Dónde puedo conseguir una nueva versión Beta?
Wo kann ich DVDFab auf neuste Version aktualisieren?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cómo conseguir el mejor arreglo personal ES
3 Längen- einstellungen zum Trimmen ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Cómo conseguir puntos si eres joven DE
Leistungen zur Früherkennung bei Kindern und Jugendlichen DE
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cómo conseguir puntos si eres joven DE
Früherkennung bei Kindern und Jugendlichen DE
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cómo conseguir puntos para los niños DE
Mutter mit Kind am Telefon DE
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
piezas normalizadas para conseguir dibujos mecánicos más precisos ES
Normgerechte Bauteile für präzise technische Zeichnungen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta armonía se puede conseguir de muchas formas. ES
Die Harmonie kann man auf unterschiedlichste Weisen herstellen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, la campaña pretende conseguir 36 becas para alumnos. DE
Darüber hinaus strebe die Kampagne den Erhalt von 36 Firmenstipendien an. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La fórmula para conseguir esto, parece sorprendentemente fácil: DE
Die Formel dazu sei überraschend einfach: DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fabricado de forma experta para conseguir graves ricos ES
Von Experten hergestellt für einen satten Bass ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Acabo de conseguir algunos fans por día enseñado.
Ich bekomme nur wenige Fans pro Tag vermittelt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Donde conseguir las mejores prácticas en el extranjero ES
Tags: die besten arbeitgeber in deutschland, ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Guía para conseguir los mejores precios en vuelos ES
Leitfaden für die besten Flugpreise. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio handel    Korpustyp: Webseite
¿Cómo conseguir una plaza en una guardería infantil? DE
Wie erhalte ich einen Platz in einer Kindertageseinrichtung? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
formularios web únicos y conseguir más contactos en menos tiempo ES
ein einzigartiges Webformular erstellen und mehr Leads in kürzerer Zeit erfassen ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Primero y muy importante será conseguir las cajas. ES
Sehr wichtig bei der Autowartung im Winter ist die richtige Bereifung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ésta la ayudó después a conseguir la plaza de pasante. DE
Bei der Vermittlung des Praktikumsplatzes half die Ludwig-Maximilians-Universität (LMU) weiter. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Esto permite conseguir más seguridad y confort para el ciclista. DE
Mehr Sicherheit und Komfort des Fahrers kann dadurch gewährleistet werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El lector de noticias Grabit se puede conseguir gratis aquí. ES
Der Grabit Newsreader ist hier kostenlos erhältlich. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La integran cuatro facultativos altamente especializados para conseguir su bienestar. ES
Vier hoch qualifizierte Ärzte sorgen hier mit einem professionellen Team für Ihr Wohl. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La impresión digital permite conseguir niveles de calidad excepcionales. ES
Ohne Frage lässt sich mit Digitaldruck eine außergewöhnliche Qualität realisieren. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Se pueden conseguir pendientes más elevadas en combinación con ecualizador DE
In Kombination mit Equalizer noch höhere Flankensteilheiten möglich DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Usted acaba de conseguir mejor calidad y tiene más diversión. DE
Man bekommt einfach bessere Qualität und hat länger Spaß daran. DE
Sachgebiete: astrologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Era yo la que necesitaba ahora conseguir una respuesta. DE
Nun war ich es, die eine Antwort suchte. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Se pueden conseguir estructuras desde muy basto hasta muy fino. DE
Es sind Strukturen von sehr grob bis sehr fein erzielbar. DE
Sachgebiete: transport-verkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Con las personas adecuadas es más fácil conseguir el éxito. DE
Mit den richtigen Leuten lässt es sich einfach leichter erfolgreich sein. DE
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Además permiten conseguir un diseño constructivo muy compacto. DE
Zusätzlich erlauben sie eine sehr kompakte Konstruktion. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Castillos de arena, jugar a las palas, tumbarnos para conseguir
Sandburgen bauen, mit der Schaufel im Sand spielen,
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Cómo conseguir que no te echen del trabajo
Wie schone ich meine Augen im Job?
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Aquí puedes conseguir todo lo que un verdadero conquistador desea. DE
Hier bekommst Du alles, was das Erobererherz begehrt. DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
“Cómo encontrar y conseguir que sus usuarios su propio sitio” DE
“So werden Sie gefunden und holen ihre Nutzer auf die eigene Site” DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Con nuestro portal centralizado, es muy fácil de conseguir.
Unser zentralisiertes Portal macht es Ihnen leicht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dependen de la caza y la recolección para conseguir alimento. DE
Für ihre Ernährung sind sie auf das Jagen und Sammeln angewiesen. DE
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puede ayudarle Experian a conseguir los clientes adecuados? ES
Wie kann Experian Sie bei der Stärkung Ihrer Kundenbeziehungen unterstützen? ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cómo puedo conseguir mi tarjeta SIM de Lebara? ES
Wie lange bleibt meine SIM-Karte gültig? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
O utilice FileMaker Pro Advanced para conseguir más opciones de personalización y desarrollo.
FileMaker Server 12 und FileMaker Server 12 Advanced
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
O utilice FileMaker Pro Advanced para conseguir más opciones de personalización y desarrollo.
Oder verwenden Sie FileMaker Pro Advanced mit erweiterten Entwicklungs- und Anpassungstools.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
O utilice FileMaker Server Advanced para conseguir más opciones de uso compartido.
Oder nutzen Sie FileMaker Server Advanced mit mehr Möglichkeiten zur gemeinsamen Nutzung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
O utilice FileMaker Pro Advanced para conseguir más opciones de personalización y desarrollo.
Lösungen die für das SBA-Programm genutzt werden sollen, müssen von FileMaker geprüft und freigegeben werden.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
O utilice FileMaker Pro Advanced para conseguir más opciones de personalización y desarrollo.
Erweitern Sie damit Ihre Entwicklungsfähigkeiten und nutzen Sie einen Wettbewerbsvorteil.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diversos puntos de ilumnación directa e indirecta para conseguir un ambiente único ES
Diverse direkte und indirekte Lichtquellen für ein einzigartiges Ambiente ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es increíble todo lo que puede conseguir con las láminas adherentes de friedola LIVING. DE
Unglaublich, was Sie aus den friedola LIVING Klebefolien zaubern können! DE
Sachgebiete: musik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En visitberlin.de se pueden conseguir las entradas para las exposiciones del año 2013. DE
Tickets für die Ausstellungen 2013 sind bei visitberlin.de online erhältlich. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La Berlin WelcomeCard se puede conseguir en numerosos puntos de venta. DE
Die Berlin WelcomeCard ist über eine Vielzahl von Verkaufsstellen verfügbar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Los alambres de acero se pueden conseguir de las medidas de 0,3 – 10mm. ES
Stahldraht ist in den Abmessungen 0,3 mm – 10 mm lieferbar. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Para conseguir los mejores resultados debe utilizarse el mismo tipo de neumático en las cuatro ruedas. ES
Für die beste Leistung sollte an allen vier Rädern der gleiche Reifentyp montiert werden. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Para conseguir el máximo rendimiento, tu navegador debe estar configurado para aceptar cookies y JavaScript. ES
Für einen optimalen Nutzungskomfort sollten Sie Ihren Browser so einrichten, dass er Cookies akzeptiert und JavaScript ausführt. ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Por ello, queremos que nos ayude a conseguir que su próxima visita sea aún más satisfactoria. ES
Sie können uns helfen, dass Ihr nächster Besuch noch erfolgreicher ausfällt. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Así, podemos añadir o quitar luces según nuestras necesidades y conseguir una decoración otoño personalizada. ES
So können je nach Bedarf Lichtquellen hinzu- oder abgeschaltet werden - ein Garant für eine wundervolle Herbstdeko. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una hermosa decoración de la pared lo puedes conseguir con el gotelé. ES
Sind dann alle gewünschten Wände mit Raufasertapete tapeziert und gut getrocknet, können sie gestrichen werden. ES
Sachgebiete: film bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
para conseguir el clásico montaje lineal, se suelen elegir láminas y cuadros de gran tamaño. ES
Für die klassische Reihenhängung werden meist Leinwände oder Bilder im großen Format gewählt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para conseguir una decoración de primavera ideal podemos inspirarnos en la propia naturaleza. ES
Für eine ideale und sehr naturbelassene Frühlingsdeko kann man sich ideal von der Natur selbst inspirieren lassen. ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un fundido de salida exacto era también esencial para conseguir un sonido excelente. DE
Zum exzellenten Sound trug auch das exakte "Ausrauschen" des Raumes bei. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
uno para conseguir más materias primas, otro como basurero de vuestros deshechos. DE
einen für zusätzliche Rohstoffe, einen zweiten, um unseren Müll loszuwerden. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Convierta sus puntos en noches gratis Compruebe cuántos puntos necesita para conseguir noches gratis
Punkte in kostenlose Übernachtungen umwandeln Erfahren Sie, wie viele Punkte Sie für kostenlose Übernachtungen benötigen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como socio, también podrá canjear sus puntos para conseguir fantásticas experiencias de vida.
Als Mitglied können Sie auch Punkte für einzigartige Erlebnisse einlösen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Haga que su viaje sea aún más inolvidable usando sus puntos para conseguir experiencias exclusivas.
Gestalten Sie Ihre Reise noch erinnerungswürdiger, indem Sie Ihre Punkte für außergewöhnliche Erlebnisse verwenden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las llamadas „armas prodigiosas“ debían contribuir a conseguir una superioridad técnica. DE
Diese so genannten „Wunderwaffen" sollten technische Überlegenheit bringen. DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite
El diseño inalámbrico y compacto fue concebido expresamente para conseguir la máxima movilidad: DE
Das kabellose und kompakte Design wurde eigens für größtmögliche Mobilität konzipiert: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Para conseguir la excelencia dentro del mercado, necesita la ayuda de la tecnología más innovadora. ES
Um auf dem Markt aufzufallen, brauchen Sie innovative Technologien. ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Por favor, póngase en contacto con nosotros si está interesado en conseguir asociados. ES
Kontaktieren Sie uns, wenn Sie Interesse an einer Partnerschaft mit uns haben. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Somos la primera agencia en utilizar el vídeo para conseguir cobertura a través de la web. ES
Mit Videos für die Aufbereitung und Präsentation von Belegen sowie Streaming Video auf der Website leistet LEWIS erneut Pionierarbeit. ES
Sachgebiete: media finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Utilizando encuestas interactivas y el enfoque creativo correcto se ha probado que es posible conseguir:
Durch die Nutzung interaktiver Umfragen und der geeigneten kreativen Herangehensweise hat sich Folgendes als möglich und erreichbar erwiesen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
para satisfacer sus necesidades personales y conseguir el baño de sus sueños. ES
Verschmelzung des Wohnbereichs und Bad bedeutet heute Luxus im Wohnen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta colección de productos se adapta perfectamente para conseguir un aspecto elegante en cualquier ocasión. ES
Die Produktlinie ist maßgeschneidert für den eleganten Auftritt bei jedem Anlaß. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Sky Express debe ser flexible en varios aspectos: ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Sky Express sollten Sie Folgendes beachten: ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost WebJet Linhas Aéreas debe ser flexible en varios aspectos: ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von WebJet Linhas Aéreas sollten Sie Folgendes beachten: ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Air Finland debe ser flexible en varios aspectos: ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Air Finland sollten Sie Folgendes beachten: ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Welcome Air debe ser flexible en varios aspectos: ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Welcome Air sollten Sie Folgendes beachten: ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Fan de Marketing - Acabo de conseguir algunos fans por día enseñado.
Fan Marketing - Kann man Credits auf mehrere Seiten aufteilen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para conseguir el Modo Avión con TuneUp Utilities 2014 Descargar TuneUp Utilities 2014 ES
Klicken Sie hier, um TuneUp Utilities 2014 mit dem Flugmodus herunterzuladen Kostenlose Testversion herunterladen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como usted sabe que puede usted puede conseguir la mayoría de las estadísticas por correo electrónico. DE
Wie ihr sicher wisst könnt ihr euch die meisten Statistiken per Mail zukommen lassen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desplaza los fluidos intraorales para conseguir unas impresiones muy detalladas y sin burbujas ni huecos. ES
Verdrängt orale Flüssigkeiten, für eine Abformung mit hoher Detailwiedergabe, ohne Lufteinschlüsse oder Lücken. ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sólo con gran resistencia y el comportamiento considerado a conseguir las siguientes fotos. DE
Nur mit großer Ausdauer und rücksichtsvollem Verhalten gelangen ihm die folgenden Aufnahmen. DE
Sachgebiete: musik technik jagd    Korpustyp: Webseite
Descubra nuevas maneras de comprometer a su público, conseguir contactos calificados, y monetizar su contenido. ES
Entdecken Sie neue Wege, wie Sie Ihr Publikum einbinden, qualifizierte Leads sammeln und Ihre Inhalte monetisieren können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Elige las baterías para cámara de Sony para conseguir la mejor calidad y un uso prolongado. ES
Wählen Sie aus dem Sortiment an hochwertigen und langlebigen Kameraakkus und -batterien von Sony aus. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
El objetivo era conseguir una calidad de iluminación con un efecto relajante, motivador y agradable. ES
Gewünscht war eine Lichtqualität, die entspannend, motivierend und wohltuend wirkt. ES
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
Cada detalle está diseñado para conseguir el máximo placer de conducción. ES
Jedes Detail gemacht für größte Fahrfreude. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Compita para conseguir más trabajo cuando su proyecto requiere BIM o CAD.
Gewinnen Sie neue Aufträge unabhängig davon, ob das Projekt BIM oder CAD erfordert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El nuevo objetivo es conseguir que Kenshiro camine durante más tiempo de forma estable.
Nächstes Ziel ist es, dass Kenshiro länger und stabil laufen kann.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
¿CÓMO PUEDO CONSEGUIR EL MANUAL DE USUARIO DE UN PRODUCTO RAIN BIRD? ES
WIE ERHALTE ICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG EINES RAIN BIRD PRODUKTS? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau internet    Korpustyp: Webseite
Además, puede conseguir un diseño mucho más rentable que con los sistemas de guiado lineal convencionales. ES
Außerdem können Sie Ihre Konstruktion damit wesentlich wirtschaftlicher gestalten als mit konventionellen Längsführungskombinationen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
IDAM es, pues, el colaborador adecuado para conseguir la máxima rentabilidad de sus productos. IDAM ES
Somit ist IDAM der richtige Partner für Ihr wirtschaftliches Produkt. ES
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik    Korpustyp: Webseite
IDAM es, pues, el colaborador adecuado para conseguir la máxima rentabilidad de sus productos. ES
Somit ist IDAM der richtige Partner für Ihr wirtschaftliches Produkt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
El calendario de la ovulación te permite calcular tus días fértiles para conseguir el embarazo. ES
Du möchtest schwanger werden und dafür Deinen Eisprung und Deine fruchtbaren Tage berechnen? ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Y el objetivo es conseguir mejoras sostenibles y duraderas en tres áreas específicas del programa: ES
Die Maßnahmen haben dauerhafte und nachhaltige Verbesserungen innerhalb der folgenden drei Bereiche zum Ziel: ES
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Focalizar nuestra innovación en el desarrollo y suministro de productos diseñados para conseguir espacios más sostenibles. ES
Die Entwicklung und Lieferung von innovativen und inspirierenden Produkten die an nachhaltigen Räumlichkeiten beitragen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Además, existe la posibilidad de conseguir ahorros adicionales en costes de transporte y envasado de fábrica. ES
Außerdem ergibt sich bei Einbeziehung von Verpackungs- und Transportkosten zusätzliches Einsparungspotenzial. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para conseguir una construcción especialmente compacta, Rodriguez también ofrece perfiles guía en modelos en miniatura. DE
Für besonders kompakte Konstruktion bietet Rodriguez die Profilschienenführungen auch in der Miniaturausführung an. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Pero también quería conseguir atención para su mensaje «Todo es posible.
Aber ebenso wollte er Aufmerksamkeit für seine Botschaft wecken:
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Además, también se puede encender una estufa del propietario y conseguir así un calor más confortable. DE
Zusätzlich kann nach Absprache der Kaminofen vom Eigentümer angezündet werden und für behagliche Wärme sorgen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite