Übersetzungen
[NOMEN]
contrata
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
contrata
|
mietet 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usted elige a la persona adecuada y la contrata de acuerdo a las condiciones locales.
Sie suchen die geeignete Person aus und schließen einen lokalen Vertrag mit ihr ab.
Sachgebiete:
universitaet personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usted contrata a la misma habitación durante varias semanas, Los precios comienzan en Prenzlauer Berg, en alrededor de 250 Por supuesto Euro depende del precio de su habitación después de su equipo.
DE
Mietet man ein Zimmer gleich für mehrere Wochen, beginnen die Preise in Prenzlauer Berg etwa bei 250 Euro Selbstverständlich richtet sich der Preis des Zimmers auch nach dessen Ausstattung.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
contrata de calefacción
|
.
|
precio de contrata
|
.
.
|
contrata de un día
|
.
|
camionaje por contrata
|
.
|
valor estimado de la contrata
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "contrata"
57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Contrata un seguro de viaje de negocios internacional.
ES
Europ Assistance – weltweiter Anbieter von Reiseversicherungen.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Contratas espías de la misma manera, aunque organizar y mantener tu territorio es más complicado que en Rome:
Spione anzuheuen und das eigene Land aufzubauen ist aber schwieriger als in Rome:
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Como empresa reconocida que contrata a jóvenes en periodo de formación, les ofrecemos la posibilidad de crecer y estar cualificados para el mundo laboral.
ES
Als anerkannter Ausbildungsbetrieb geben wir jungen Menschen die Möglichkeit Ihr Wissen zu vergrößern und sich für die Berufswelt zu qualifizieren.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
en muchas ciudades se contrata a grafiteros para que animen la lúgubre selva de concreto con colores vivos e imágenes repletas de fantasía.
DE
In vielen Städten können Graffiti-Künstler engagiert werden, um dem tristen Stadtmoloch mit bunten Farben und fantasievollen Designs gezielt entgegenzuwirken.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Scania contrata a personas en función de sus competencias y siempre teniendo en cuenta el valor fundamental del “respeto por el individuo”.
Wir rekrutieren Mitarbeiter nach ihrer Kompetenz und haben dabei immer den Kernwert "Respekt vor dem Einzelnen" im Blick.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Contrata tu seguro de viaje ahora y contarás en todos los trayectos con el respaldo de una gran compañía de asistencia líder como Europ Assistance.
Wenn Sie Ihre Reise abbrechen, können Sie sich jederzeit und überall auf die Unterstützung durch Europ Assistance verlassen – ein Anruf genügt.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite