Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una de las características únicas de la Guía de Restaurantes abcMallorca es que cada crítica incluye una serie de ‘caras sonrientes’ para que puedas recordar qué te pareció el restaurante en cuestión.
ES
Einzigartig im Restaurantführer von abcMallorca ist, dass Sie bei jeder Besprechung „zufriedene Gesichter“ sehen, die Sie daran erinnern, welche Erfahrung Sie selbst gemacht haben.
ES
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ver mi crítica de "Speed Dial" con Horst:
DE
Siehe meinen Kommentar zu “Speed Dial” bei Horst:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, podrás ver fotos del hotel, mapa de ubicación, información detallada, críticas del usuario, etc.
ES
Sie können sich Fotos der Hotels und Karten anschauen, erhalten ausführliche Informationen und können in den Kommentaren und Meinungen anderer Reisender stöbern.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si Ud. tiene nuevos enlaces, observaciones críticas o más propuestas para nosotros, Andreas Böske estará encantado de recibir su E-mail.
DE
Wenn Sie neue Links, kritische Anmerkungen oder weitere Vorschläge für uns haben, freut sich Andreas Böske über Ihre E-Mail!
DE
Sachgebiete:
verlag auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
instalación crítica
|
.
|
intensidad crítica
|
.
|
altitud crítica
|
.
|
altura crítica
|
.
.
|
velocidad crítica
|
kritische Geschwindigkeit 2
|
condiciones críticas
|
.
.
.
.
|
carga crítica
|
.
.
.
.
|
densidad crítica
|
.
|
ruta crítica
|
.
|
condición crítica
|
.
|
seguridad crítica
|
.
|
configuración crítica
|
.
|
sección crítica
|
.
|
zona crítica
|
.
.
|
marcación crítica
|
.
|
circunstancia crítica
|
.
|
banda crítica
|
.
|
resistencia crítica
|
.
|
autoexcitación crítica
|
.
|
distancia crítica
|
.
|
experiencia crítica
|
.
|
ecuación crítica
|
.
|
acidez crítica
|
.
|
velocidad crítica
kritische Geschwindigkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuanto más largo sea el husillo de rosca de bolas, más alto es el riesgo de que la velocidad deseada no se alcance debido a la limitación provocada por la velocidad crítica del husillo.[Leer más]
DE
Je länger die Kugelgewindespindel ist, desto höher ist das Risiko, dass die gewünschte Geschwindigkeit aufgrund der Limitierung durch die kritische Drehzahl der Spindel nicht realisiert werden kann.lesen Sie weiter
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit crítica
232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus indicaciones personales y críticas
DE
Ihre persönlichen Hinweise und Kritiken
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ver todas las entradas bajo Críticas TV
DE
Alle unter TV-Tipps abgelegten Beiträge ansehen
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estos modelos permiten realizar tareas críticas, como:
ES
An solchen Simulationsmodellen lassen sich Kernaufgaben durchführen wie:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Críticas Nemo, ciencia y tecnología en Amsterdam
ES
Beiträge Nemo, Wissenschaft und Technologie in Amsterdam
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las reglas de la sana crítica
ES
Die Kündigung im Mitarbeitervertretungsgesetz der Evangelischen Kirche
ES
Sachgebiete:
jura verwaltung politik
Korpustyp:
Webseite
Todas las críticas de restaurantes en Mallorca
ES
Genießen Sie was Mallorca zu bieten hat. …
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Basado en 36 críticas de viajeros
Hotels mit Spa in Amsterdam
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
las mejores películas con un reclamo crítica 7, Julio 2012
DE
die besten Filme mit kritischem Anspruch, 7. Juli 2012
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Equipo y reparto Críticas de la prensa Tienda online
DE
Darsteller und Stab Pressestimmen Zum Shop
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
El proceso de mediación extendido congela críticas injustificadas.
DE
Das erweiterte Schlichtungsverfahren friert ungerechtfertigte Bewertungen ein.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Publicó críticas, poesías y relatos en revistas y antologías.
DE
Sie veröffentlicht Kritiken, Gedichte und Erzählungen in Zeitschriften und Anthologie.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
una «filosofía ocasional» de orientación existencial y aspiraciones críticas
DE
Günther Anders – existenzielle „Gelegenheitsphilosophie“ mit kritischem Anspruch
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Una crítica de un disco en tres acordes.
DE
Eine vertonte Plattenkritik in drei Akkorden.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mida la calidad de experiencia de todas sus aplicaciones críticas
Messen Sie die wahrgenommene Qualität Ihrer tkritischen Anwendungen
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mida la calidad de experiencia de sus aplicaciones críticas
Messung der vom Nutzer wahrgenommenen Qualität.
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Mida la calidad de experiencia de todas sus aplicaciones críticas
Aufschluss über die Wirkung auf die Nutzer, die Anwendung und die Architektur.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Reparto y equipo Críticas de la prensa Tienda online
DE
Darsteller und Stab Pressestimmen Zum Shop
DE
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Entre tradi-ción folclórica y crítica del colonialismo”
DE
Zwischen folkloristischer Tradition und Kolonialismuskritik“
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aprende con esta crítica algo acerca de su personalidad.
DE
Erfahre mit diesem Test etwas über deine Persönlichkeit.
DE
Sachgebiete:
film radio foto
Korpustyp:
Webseite
Puedes ver las críticas en la App Store
ES
Sieh Dir die Bewertungen im App Store an.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes ver las críticas en la App Store
ES
Der Dieb der Seelen Sammleredition
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Crítica de arte y organizadora de exposiciones en Colonia.
DE
Freie Kunstkritikerin und Ausstellungsmacherin in Köln.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
¿Qué papel juegan los medios de comunicación y la crítica?
DE
Welche Rolle spielen hierbei die Medien und die Kunstkritik?
DE
Sachgebiete:
kunst geografie media
Korpustyp:
Webseite
Rendimiento avanzado en la informática de misión crítica
Bahnbrechende Leistung für die unternehmenskritische EDV
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Actualización de seguridad crítica para Magento
Permalink to Verkaufsrekorde bei Notebooks
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pienso que más que un organismo de control, lo que se debe hacer es estimular la crítica, y responder a la crítica.
DE
Und erneut denke ich, es hat mit Methodologie und vielleicht auch mit Ausstellungsmodellen zu tun.
DE
Sachgebiete:
film tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
En definitiva, también la cambiante situación política interna contribuyó a la crítica situación del imperio.
DE
Letztlich trägt auch die sich verändernde innenpolitische Situation zu dem Bild des krisengeschüttelten Reiches bei.
DE
Sachgebiete:
historie literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Una reflexión crítica sobre el estado de la democracia en el Uruguay
DE
Reflexion über den Stand der Demokratie in Uruguay
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Además, podrás ver fotos del hotel, mapa de ubicación, información detallada, críticas del usuario, etc.
ES
Sie können sich Fotos der Hotels und Karten anschauen, erhalten ausführliche Informationen und können in den Kommentaren und Meinungen anderer Reisender stöbern.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Entregar pedidos más precisos es una medida crítica para todos los fabricantes de alimentos y bebidas.
Geschäftsvorgänge in Behörden müssen flexibel sein und gleichzeitig Funktionen und grundlegende Elemente mit einer zuverlässigen Infrastruktur liefern.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Es significativo que el proyecto de Jank fuera objeto de críticas referidas a su fidelidad histórica.
DE
Es ist bezeichnend, dass das Projekt Janks im Sinne historischer Treue getadelt wurde.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
En este cartel escribimos 14 críticas fundamentales que tenemos sobre la escuela.
DE
Auf diesem Plakat haben wir unsere grundsätzliche Schulkritik in 14 Punkten zusammengefaßt.
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los culttes son la prenda más crítica en las equipaciones de ciclismo.
ES
Radhosen sind das im Radsport am stärksten beanspruchte Kleidungsstück.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Su carrera literaria empezó con obras de teatro, críticas de cine y guiones para cabarets políticos.
DE
Seine literarische Karriere begann mit Theaterstücken, Filmkritiken und Texten für politische Kabaretts.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Günther Anders: una «filosofía ocasional» de orientación existencial y aspiraciones críticas
DE
Günther Anders – existenzielle „Gelegenheitsphilosophie“ mit kritischem Anspruch
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Ha sido probado por varias páginas de juegos de PC, y ha conseguido muy buenas críticas.
DE
Es wurde von verschiedensten PC-Games Seiten getestet und hat sehr gute Bewertungen bekommen.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diversos artículos sobre arte en China, en especial, críticas de exposiciones.
DE
Diverse Beiträge zur Kunst Chinas, vor allem Ausstellungsrezensionen.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Es miembro de la Asociación de la Crítica Alemana de Cine.
DE
Er ist Mitglied im Verband der Deutschen Filmkritik.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
No hace falta mencionar que él también está en busca de buenas críticas.
DE
Unnötig zu erwähnen, dass er sich auch über gute Bewertungen freut.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Junto a fuentes primarias y secundarias se hallan entrevistas, reseñas, críticas, noticias y caricaturas.
DE
Primär- und Sekundärliteratur steht neben Interviews, Rezensionen, Kritiken, Nachrichten und Karikaturen.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Image for Indignación con Javier Cárdenas por revelar todo esto de una oyente crítica
Image for Erste Bilder zeigen verheerenden Großbrand beim Geflügelproduzenten Wiesenhof
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Indignación con Javier Cárdenas por revelar todo esto de una oyente crítica
Image for Facebook hält dieses Foto für unanständig - deshalb sollt ihr es nicht sehen
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Indignación con Javier Cárdenas por revelar todo esto de una oyente crítica
Image for Dieses Model ist wunderschön - doch ein Detail macht sie besonders
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
La información corporativa crítica es fundamental para asegurar la capacidad de funcionamiento de una organización.
Dies sind geeignete Mittel für eine erfolgreiche Planung von Datensicherungen.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
Si sus aplicaciones de negocio críticas dejaran de funcionar correctamente su negocio podría fracasar.
Wenn Ihre wichtigsten Anwendungen erlahmen, kommt auch Ihr Geschäft zum Erliegen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Greene’s, aclamado por la crítica, ofrece vistas a su cascada iluminada.
ES
Das von Kritikern gefeierte Greenes Restaurant bietet Blick auf den mit Flutlicht beleuchteten Wasserfall des Restaurants.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con consejos expertos sobre actividades, los mejores hoteles, y críticas para que no puedas equivocarte.
ES
Experten geben Ihnen wertvolle Tipps zu Aktivitäten, Standorten von Top-Hotels und Hotelbewertungen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y es justamente allí dónde uno puede encontrar las críticas más expresivas:
DE
Und genau dort, werden die ausdrucksstärksten Arbeiten im Rahmen einer Ausstellung gezeigt werden:
DE
Sachgebiete:
tourismus handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, tardaría algunos años hasta que su talento fuera reconocido por la crítica literaria oficial.
DE
Im Jahr 1988 übersteht erstmals ein Text die strenge Kontrolle seiner Selbstkritik, aber es sollte noch einige Jahre dauern, bis sein Talent auch von der Literaturkritik wahrgenommen wurde.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Merecen especial atención sus novelas de crítica social, que son literariamente muy innovadoras.
DE
Besonders hervorzuheben sind ihre gesellschaftskritischen Jugendromane, die auch literarisch innovativ sind.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Críticas y entrevistas acerca de la película en la página web de ARD
DE
Stimmen und Interviews zum Film auf der Website der ARD
DE
Sachgebiete:
literatur radio media
Korpustyp:
Webseite
El tamaño de la brújula es crítica para la estabilidad y precisión de la orientación.
DE
Die Größe des Kompasses ist maßgeblich für die Stabilität und Präzision der Peilungen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Los presostatos se aplican para sencillos procesos industriales y para aplicaciones de seguridad crítica.
Druckschalter werden für einfache Industrieanwendungen als auch für speziell sicherheitskritische Anwendungen eingesetzt.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para aplicaciones de seguridad crítica ofrecemos también presostatos con certificado SIL 2 conforme a IEC 61508.
Für sicherheitskritische Anwendungen bieten wir Ihnen die Druckschalter außerdem mit SIL 2 Zertifizierung nach IEC 61508 an.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Crítica del arte y prácticas curatoriales al este de la Comunidad Europea.
DE
Kunstkritik und kuratoriale Praxis östlich der Europäischen Union.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Las habilidades de comunicación son críticas para el desarrollo de los colaboradores.
ES
Der Leistungsdruck ist sicherlich für sehr viele Mitarbeiter – auch bei sehr guten Arbeitgebern – hoch.
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo es que una empresa que tiene muchas críticas negativas de repente consigue muchas positivas?
Wie kommt es, dass ein Unternehmen, das viele negative Bewertungen hat, plötzlich viele positive Bewertungen erhält?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Décadas más tarde, su crítica radical aún continúa contradiciendo la realidad:
ES
Seine radikale Abrechnung eckt auch noch Jahrzehnte später gewaltig an und widerspricht dabei den realen Tatsachen.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Geeta Kapur Historiadora, crítica de arte, curadora de Nueva Dehli, India.
DE
Geeta Kapur Kunsthistorikerin, Kunstkritikerin, Kuratorin aus Neu Dehli, Indien.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Numerosas publicaciones en revistas, así como artículos y traducciones, y críticas literarias.
DE
Zahlreiche Aufsätze, Zeitschriftenbeiträge, Rezensionen und Übersetzungen.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enseguida sabrá si tiene una mala crítica, para así poder responder en cuestión de minutos.
So können Sie auf negative Bewertungen in wenigen Minuten reagieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las curadoras son Eurídice Arratia, crítica de arte venezolana, y la videasta cubana Raysa White.
DE
Die Kuratorinnen sind Eurídice Arratia, venezolanische Kunstkritikerin, und die kubanische Videoexpertin Raysa White.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Un listado de enlaces permiten un fácil acceso a diversos comentarios y críticas del evento.
DE
Eine Linkliste führt zu diversen Rezensionen der documenta X.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer media
Korpustyp:
Webseite
Sensor capacitivo para detectar fugas críticas en zona G1/2 o Zona 20 ATE
DE
Kapazitiver Sensor erkennt Lecks in ATEX Zone G1/2 oder Zone 20
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
En 1999, Vineet inauguró Vineet Bhatia – Hammersmith, que recibió críticas muy favorables.
ES
1999 eröffnete Bhatia das Vineet Bhatia – Hammersmith und sorgte damit für positive Resonanzen.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Además, podrás ver fotos del hotel, mapa de ubicación, información detallada, críticas del usuario, etc.
ES
Sie erhalten ausführliche Informationen zum Hotel, können sich Fotos des Hotels ansehen und Meinungen anderer Reisender lesen.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Desde 1973 es crítica de arte y literatura para el Kölner Stadt-Anzeiger.
DE
Ab 1973 Literatur- und Kunstkritik für den Kölner Stadt-Anzeiger.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
Además, ya en aquellos años no faltaron las voces críticas que denunciaron el tono hiperbólico de la primera estrofa.
DE
Überdies fehlte es schon in jenen Jahren nicht an Kritikern, denen die erste Strophe zu weit ging.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
El "pueblo sano" y la "naturaleza" son objetivos que los movimientos de reforma sexual toman como tales, sin reflexión crítica.
DE
"Gesundes Volk" und "Natur" sind unhinterfragte Ziele in den Reformbewegungen.
DE
Sachgebiete:
religion philosophie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Ubicado en el barrio de Santa Catalina, el Restaurante Xoriguer recibe muchas buenas críticas en páginas web como TripAdvisor:
ES
Im Trendviertel Santa Catalina angesiedelt, erhält das Restaurante Xoriguer regelmäßig, fantastische Bewertungen auf Internetportalen wie TripAdvisor:
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un perjuicio tal a la libertad de enseñanza creando dependencias financieras conduce ineludiblemente a una merma de la capacidad crítica.
DE
Eine Gefährdung der Lehrfreiheit durch Erzeugen finanzieller Abhängigkeiten führt zwangsläufig zur Beeinträchtigung der lebensnotwendigen Kritikfähigkeit.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Reforzar los planes estratégicos para empresas que tienen implementaciones de Citrix complejas, de misión crítica o a gran escala.
ES
Unterstützung von strategischen Plänen von Unternehmenskunden mit komplexen, auftragsentscheidenden oder umfangreichen Citrix-Implementierungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Su formidable debut 'Crystalline' levantó bastante polvo en la escena este año, recibiendo críticas que iban desde buenas a impresionantes.
DE
Ihr formidables Debüt ‚Crystalline’ konnte dieses Jahr in der Szene einigen Staub aufwirbeln und allerorts starke bis überschwängliche Kritiken einfahren.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Brinda reseñas críticas actualizadas y una evaluación de los suplementos culturales de los periódicos alemanes. Posee un archivo de envergadura.
DE
Tagesaktuelle Rezensionen, Auswertung der Literaturbeilagen deutscher Tageszeitungen, großes Archiv.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
“En un entorno como el actual, en el que todo está conectado, esta realidad es más crítica que nunca.
ES
„In der heutigen Zeit, in der alles immer abrufbar sein muss, ist dies wichtiger denn je.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Es crítica literaria y escribe para el diario “Frankfurter Allgemeine Zeitung” y el semanal “Der Freitag”, entre otros.
DE
Sie ist Literaturkritikerin und arbeitet unter anderem für die „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ und den „Freitag“.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Ella misma como periodista de cultura y crítica literaria consiguió una de las carreras “femeninas” sobre las que ahora escribe.
DE
Schließlich hat sie als Kulturjournalistin und Literaturkritikerin selbst eine jener „weiblichen“ Karrieren hingelegt, über die sie jetzt schreibt.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst media
Korpustyp:
Webseite
una crítica de la ideología contemporánea, tanto de aquella contenida en las imágenes sociales como en las tendencias artísticas.
DE
eine zeitgenössische Ideologiekritik beispielsweise, die nicht nur auf die sozialen Verhältnisse, sondern auch auf Tendenzen in der Kunst abzielt.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Elegir la ubicación de un nuevo establecimiento es una decisión muy delicada y tiene una importancia crítica.
ES
Bei der Auswahl für den Standort eines neuen Ladens muss man sehr sorgfältig vorgehen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
En semejante tesitura es fácil entonar sonsonetes nacionalistas, envueltos en la consabida musiquilla de la crítica a Europa.
DE
In dieser Stimmung ist es leicht, wieder nationalistische Töne anzuschlagen, verpackt in der eingängigen Melodie der Europakritik.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Ejecute cargas de trabajo de misión crítica en infraestructuras diseñadas para contar con un tiempo de actividad del 99,999%.
Führen Sie geschäftskritische Aufgaben auf Infrastruktur aus, die für 99,999 Prozent Systemverfügbarkeit konzipiert ist.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pero pesar de las críticas, el jazz no ha desaparecido, sino que está más vivo que nunca.
ES
Statt sich selbst aufgelöst zu haben, ist Jazz lebendiger denn je.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
A este respecto, la crítica expresó lo »incomprensible« de la lengua latina y la insinuación de una »atmósfera de jazz«.
DE
Man stieß sich an der »Unverständlichkeit« der lateinischen Sprache und witterte »Jazzstimmung«.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
acutecaretesting.org reúne publicaciones científicas y experiencias de la práctica diaria sobre temas relativos a los tests de atención crítica
Wissenschaftliche Publikationen und Beiträge aus der täglichen Routine zur Notfalldiagnostik
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Se garantiza así un alto nivel de calidad y relevancia en temas relacionados con las pruebas médicas en atención crítica.
Die Beiträge gewährleisten einen hohen Qualitätsstandard und thematisieren Probleme in der Notfalldiagnostik.
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Si bien no exento de críticas, Melanchthon se mantuvo hasta el fin de sus días como el exponente más sobresaliente de la reforma en Alemania.
DE
Zwar nicht unumstritten, so ist Melanchthon jedoch bis zu seinem Lebensende der herausragende Exponent der deutschen Reformation geblieben.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
La radio sin cables Domino es un conjunto de equipos que sirven para advertir a la población en situaciones críticas (y también en situaciones corrientes).
ES
Drahtloser Rundfunk Domino ist ein Komplex der Anlagen, die zur Warnung der Bevölkerung in Krisen- (aber auch in gewöhnlichen) Situationen dienen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En este marco se exponen las posibilidades y los límites discursivos, institucionales, y metodológicos de la crítica literaria en diferentes culturas de investigación (RDA, RFA, México).
DE
Im Zuge dessen werden die diskursiven, institutionellen und methodologischen Spielräume und Grenzen der Literaturwissenschaft in verschiedenen Wissenschaftskulturen (DDR, BRD, Mexiko) dargestellt.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
El trasfondo es que Moviereporter.net – una página en alemán – me brinda la oportunidad de ir a ver películas, escribir críticas e incluso hacer entrevistas.
DE
Hintergrund ist, dass ich mit zunehmender Regelmäßigkeit bei dem guten Portal Moviereporter.net dabei bin und dort sogar die Möglichkeit bekomme, zu Pressevorführungen zu gehen oder Interviews zu führen.
DE
Sachgebiete:
kunst internet media
Korpustyp:
Webseite
Esta editorial ha hecho de su serie literaria y de crítica social "Delitos contra la humanidad" la parte esencial de su labor.
DE
dieser Verlag hat sich die literarische und sozialkritische Reihe „Verbrechen gegen die Menschlichkeit“ zum Kernstück seiner Arbeit gemacht.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Segovia Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Segovia Empresa Publica Tus servicios turísticos a Segovia
ES
auf Rom Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Rom Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Rom
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Recién en la transmisión, los eventos se visibilizaron como catástrofes; una alusión crítica a los medios con la cual la artista da cuenta de su influencia.
DE
Erst in der Übertragung wurde das Ereignis tatsächlich als Katastrophe sichtbar – eine medienkritische Andeutung, mit der die Künstlerin auf den Einfluss der Medien verweist.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Reseña crítica de Barry Schwabsky de la primera edición de la bienal de arte y nuevos medios, 2 de septiembre - 31 de octubre 2000.
DE
Barry Schwabsky rezensierte die erste Edition der Medienbiennale, 2. September - 31. Oktober 2000.
DE
Sachgebiete:
kunst geografie media
Korpustyp:
Webseite
Durante algunos años trabajó como crítica literaria para el periódico Frankfurter Allgemeine Zeitung y desde 2001 es colaboradora permanente del Süddeutsche Zeitung.
DE
Sie war einige Jahre Literaturkritikerin der FAZ und ist seit 2001 feste Autorin der Süddeutschen Zeitung.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Desde página 98 Diagnóstico de vibraciones Cuando una máquina crítica como un homogeneizador tiene una avería, se originan elevados costes por improductividad.
ES
Ab Seite 98 Schwingungsdiagnose Engpassmaschinen wie der Homogenisierer führen bei Ausfall zu hohen Stillstandskosten.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a que ve en tiempo real lo que está sucediendo en el proceso, puede emprender rápidamente mejoras y otras modificaciones críticas.
Die Einsicht in den Prozess in Echtzeit ermöglicht es dem Unternehmen, schnell Verbesserungen und andere wichtige Modifikationen vorzunehmen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando cada copia artística está sujeta a un intenso escrutinio y a una evaluación crítica, sólo la máxima calidad es aceptable.
ES
Wenn Kunstdrucke intensiven Blicken und genauen Prüfungen ausgesetzt sind, kommt nur höchste Qualität in Frage.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Elimine las funciones manuales necesarias para gestionar las complejas y críticas relaciones entre proveedores y partners, que suelen absorber mucha mano de obra.
Personalintensive manuelle Funktionen, mit denen die komplexen, von Termindruck geprägten Beziehungen zwischen Lieferanten und Partnern üblicherweise verwaltet werden, gehören der Vergangenheit an.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite