linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 13 musik 11 tourismus 7 radio 5 theater 4 politik 2 architektur 1 astrologie 1 e-commerce 1 foto 1 gartenbau 1 kunst 1 media 1 mode-lifestyle 1 schule 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cuadrilátero Viereck 11
[ADJ/ADV]
cuadrilátero .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cuadrilátero rechteckigen Anlage 1 Rechteck 1 Viereck um 1 große Viereck 1 Matte 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuadrilátero articulado . . .
cuadrilátero de Bazy-Moyrand .
cuadrilátero de Celso .
meridiano que delimita un cuadrilátero .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "cuadrilátero"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cada uno de los cuadriláteros dibujados es un trazo independiente. EUR
Keine Studiengebühren war eine der Forderungen. EUR
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
La restauración hoy en curso de este cuadrilátero doblemente amurallado está financiada por Francia. ES
Die aktuelle Restaurierung des viereckigen Baus mit doppelter Festungsmauer wird von Frankr.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este amplio cuadrilátero forma uno de los conjuntos urbanos más atractivos del país. ES
Der weitläufige viereckige Platz bildet einen der reizvollsten städtischen Komplexe des Landes. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
es un cuadrilátero con cuatro torres en las esquinas e iluminado por una gran cúpula central. ES
Es handelt sich um eine rechteckige Anlage, die von Strebepfeilern abgestützt und durch eine mittlere Kuppel erhellt wird. ES
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
El recinto, un gran cuadrilátero, está jalonado de torres y puertas que amenizan el paseo. ES
Sie ist mit Türmen und Toren versehen, die den Spaziergang höchst abwechslungsreich gestalten. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Yendo a la zona del Cuadrilátero descubriréis las casas museo, entre ellas Villa Necchi Campiglio.
Auf dem Weg zum so genannten Modeviereck entdecken Sie die Museen aus dem Netzwerk der historischen Häuser, u.a. Villa Necchi Campiglio.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Producción de carpas - party en forma rectangular y cuadrada, con techo de dos vertientes, pabellones, pagodas, pirámides con el plano cuadrilátero u octangular. ES
Partyzelte – Herstellung: viereckig und quadratisch mit Satteldach, Pavillons, Pagoden, Pyramiden mit Sechs- und Achteckgrundriss. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau universitaet    Korpustyp: Webseite
Este vasto cuadrilátero fue construido entre 1715 y 1737 bajo la dirección de Pöppelmann para exponer la vajilla de porcelana de Meissen de Augusto el Fuerte. ES
Diese gewaltige Vierflügelanlage wurde von 1715 bis 1717 unter der Leitung von Pöppelmann erbaut, dem Architekten des Zwinger. Das Gebäude wurde geplant, um das Meißner Porzellan August des Starken auszustellen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En este enorme cuadrilátero que fue residencia de los duques de Milán (los Sforza), se exponen las colecciones municipales de arte, distribuidas en varias secciones. ES
Dieses beeindruckende Schloss war einst die Residenz der Herzöge von Mailand (der Sforza). Es beherbergt die verschiedenen städtischen Kunstsammlungen. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
La antigua concesión francesa encierra un pequeño cuadrilátero de calles reconstruidas en estilo shikumen en el que se concentran algunos de los bares y restaurantes más a la moda de Shanghái. Xin Tian Di, que así se llama, se ha .. [para saber más] ES
In der ehemaligen französischen Konzession haben sich in einem Häuserblock, der im Shikumen-Stil rekonstruiert wurde, die angesagtesten Bars und Restaurants von Shanghai niedergelassen, zur großen Freude von Expats und besserverdi.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuando los españoles vieron el cuadrilátero de las Monjas, un extenso palacio cuyo cuerpo principal, abierto por las puertas de las habitaciones, rodea un amplio patio central (76 x 61 m), lo primero que se les vino a la cabeza fue el claustro de un convento, de ahí su nombre. ES
Beim Anblick des riesigen Palastes, dessen Hauptgebäude mit vielen Zimmertüren um einen zentralen Innenhof (76 x 61 m) angeordnet sind, fühlten sich die Spanier an ein Kloster erinnert, weshalb sie ihn Nonnenviereck nannten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite