linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 2 auto 2 media 2 musik 2 oeffentliches 2 politik 2 tourismus 2 universitaet 2 verlag 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 archäologie 1 historie 1 immobilien 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 religion 1 sport 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cúspide Spitze 33
. Gipfel 9 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cúspide Machtaufbau dient 1 Gipfel befinden sich 1 Krönung 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cúspide Spitze
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Además, está rodeada de un equipo de expertos que la ayudan a mantenerse en la cúspide. ES
Ihr steht ein Expertenteam zur Seite, das sie dabei unterstützt, an der Spitze zu bleiben. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Incluso se volvió a colocar la corona dorada de 600 kilogramos en la cúspide del cuerpo central del edificio. DE
Auch die 600 Kilogramm schwere goldene Krone wurde wieder auf die Spitze des Mittelbaus gesetzt. DE
Sachgebiete: architektur politik immobilien    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


molar de cúspides planas .
trampa de cúspide cuasiestática .
línea de las cúspides vestibulares .
configuración en forma de cúspide . .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "cúspide"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La introducción del primer cronógrafo calibre J88 en 1949 llegó a la cúspide de los relojes mecánicos. DE
Mit der Vorstellung des ersten eigenen Chronographenkalibers J88 im Jahr 1949 begann für Junghans die Hoch-Zeit des mechanischen Uhrenbaus. DE
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La manipulación de falsas controversias planteadas desde la cúspide del poder constituyen casi una marca registrada de algunos líderes de la región, DE
Die Manipulation künstlich aufgebauter Kontroversen hat sich in Lateinamerika beinahe zu einem Markenzeichen einiger Machthaber entwickelt, denen sie als DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El nuevo Chevrolet Captiva es un vivo reflejo de todo lo que hemos aprendido desde 1936, y representa la cúspide del diseño de SUVs. ES
Der neue Chevrolet Captiva vereint in sich alles, was wir seit 1936 über SUV’s gelernt haben und ist in puncto Design und Funktionalität der beste seiner Klasse. ES
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Calle, foro y puente debían culminar en un pintoresco edificio, la cúspide de una acrópolis, que se situaría sobre un alto a orillas del Isar –el posterior edificio Maximilianeum. DE
Straße, Forum und Brücke sollten in einem malerischen Schlussobjekt, einer Akropole, auf der Isarhöhe kulminieren - dem späteren Maximilianeum. DE
Sachgebiete: religion historie politik    Korpustyp: Webseite