linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 48 com 7
Korpustyp
Sachgebiete
internet 32 e-commerce 29 tourismus 26 verlag 24 marketing 16 unterhaltungselektronik 14 radio 13 astrologie 12 informatik 12 media 12 musik 12 film 10 mode-lifestyle 10 technik 7 transaktionsprozesse 7 auto 6 foto 6 informationstechnologie 6 theater 6 typografie 6 jagd 5 universitaet 5 gartenbau 4 handel 4 medizin 4 raumfahrt 4 verkehr-kommunikation 4 kunst 3 landwirtschaft 3 pharmazie 3 schule 3 sport 3 verkehr-gueterverkehr 3 wirtschaftsrecht 3 architektur 2 bau 2 infrastruktur 2 literatur 2 luftfahrt 2 mythologie 2 psychologie 2 religion 2 bahn 1 controlling 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 geografie 1 militaer 1 nautik 1 oekologie 1 personalwesen 1 politik 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
dar geben 23.420
verleihen 1.449 treffen 368 abgeben 333 . reichen 77 mitgeben 27 stoßen 16 eingeben 12 . teilen 5 . . . .
[Weiteres]
DAR .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

dar geben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

JOSM le dará una visión general de los elementos que se van a subir. DE
JOSM wird Ihnen einen Überblick über diejenigen Elemente geben, welche hochgeladen werden sollen. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dar patina .
dar fe .
dar vueltas .
dar pullazos .
dar seno . . . . .
dar culada . . .
dar bordadas . . . .
dar forma gestalten 45 formen 33
dar recibo quittieren 1 .
dar finiquito . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit dar

344 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dar ejemplo después de una: DE
Gib z.B. folgendes ein: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Encontrar vuelos baratos a Dar es Salaam, encontrar hoteles en Dar es Salaam y más información sobre Dar es Salaam ES
Günstige Flüge nach Nduli Airport suchen, Hotels nahe Nduli Airport suchen und meh… ES
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite
Dar y animales que necesitan ayuda: DE
Schenken und Tieren in Not helfen: DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Si fuera necesario dar respiración artificial. ES
Bei Atemstillstand künstlich beatmen. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Sea el primero en dar su opinión. ES
Allein der Name ist geblieben. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Puedes dar incluso un paso ulterior: DE
Dann kannst du einen Schritt weiter gehen: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sea el primero en dar su opinión.
In der Nähe des alten Forts liegt der Fischereihafen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dar soporte a procesos estandarizados de salud.
Geschäftsabläufe zu standardisieren, zu zentralisieren und zu automatisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sea el primero en dar su opinión. ES
Er war der Sohn eines Kaffeehausbesitzers. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ideal para dar información en vivo, modulable en todo momento ES
Ideal für das Bereitstellen von Direktinformationen, jederzeit veränderbar ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Naturalmente es gratuito y se puede dar de baja siempre. ES
Er ist selbstverständlich kostenfrei und kann jederzeit wieder abbestellt werden. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Arquitectura a la carta puede dar forma a sus sueños. ES
Arquitectura a la carta (Architektur nach Wahl) verleiht Ihren Träumen Formen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
utiliza un lapicero redondo para dar la forma. DE
Verwende zum Formen der Ringe einer runden Stift! DE
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
¡La academia de cocina te vuelve a dar la bienvenida! ES
Ein neuer Teil der beliebten „Cooking Academy“-Spielereihe erwartet Dich! ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Rechazar o anular una inscripción sin dar explicaciones. DE
Einträge ohne weitere Begründung abzulehnen oder zu löschen DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También le puede dar aire abanicando con un periódico. DE
Man kann auch mit einer Zeitung durch Fächern Zugluft erzeugen. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Diría que incluso indispensable, para dar con el tono adecuado. DE
fast unentbehrlich, um den richtigen Ton wieder zu finden. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
¿El System Alliance puede también dar aviso previo de envíos? DE
Kann System Alliance auch Sendungen vorab avisieren? DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
¿Retrocedes para dar paso a los demás, o no? DE
Gibst du nach, um anderen den Vortritt zu lassen, oder nicht? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dar una vuelta: a pie y en bicicleta DE
Zu Fuß und mit dem Fahrrad unterwegs Stadt Bonn: DE
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Entonces esta guía le ayudará a dar los primeros pasos. DE
Dann hilft Ihnen dieser Wegweiser bei den ersten Schritten. DE
Sachgebiete: musik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Dar a conocer la opinión ya en el teaser. DE
Meinung schon im Teaser erkennen lassen. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Hélène ha dudado durante mucho tiempo en dar testimonio. DE
Dabei hat Hélène Gutkowski lange gezögert. DE
Sachgebiete: religion theater jagd    Korpustyp: Webseite
Le pregunta si le puede dar primeros auxilios. DE
Ob Leslie Erste Hilfe leisten könne. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Así que usted puede dar rienda suelta a su imaginación. DE
So könnt ihr eurer Fantasie freien Lauf lassen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Varios modelos disponibles para dar solucion a cualquier instalación. ES
viele verschiedene Modelle für fast alle Anwendungsfälle ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Este vehículo tiene carácter para dar y tomar: ES
Dieses Fahrzeug strotzt vor Persönlichkeit: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El lugar se presta para dar un agradable paseo. ES
Der Ort ist für einen angenehmen Spaziergang wie gemacht. ES
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Al dar de comer alimentos vegetales frescos (ensalada, verdura): DE
Bei Verfütterung von frischem Grünfutter (Salat, Gemüse): DE
Sachgebiete: tourismus technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Algunos espectadores no dudaron en dar buenos consejos al cineasta. DE
Einige Zuschauer zögerten nicht, gute Ratschläge an den Filmemacher weiterzugeben. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Nuestra misión es dar clases de inglés como lengua extranjera. ES
Englisch als Fremdsprache zu unterrichten ist seit Beginn unsere Hauptaufgabe. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Para dar al hombre un aspecto cuidado, atractivo y radiante. ES
Schenkt jeder Männerhaut eine attraktive und gepflegte Ausstrahlung. ES
Sachgebiete: gartenbau media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Producción, venta y montaje de técnica para dar sombra. ES
Herstellung, Verkauf und Montage der Abschirmtechnik. ES
Sachgebiete: bau personalwesen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es de color negra con purpurina para dar brillo.
Teuflischer Haarreif, schwarz
Sachgebiete: mythologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También se pueden dar fármacos para detener los vómitos. ES
Zusätzlich können auch Medikamente gegen das Erbrechen verabreicht werden. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Para iniciar la prueba, dar aquí su nombre de pila: DE
Um den Test zu starten, gib hier deinen Vornamen ein: DE
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
¿Quieres dar una vuelta por Berlín en bicicleta? DE
Mit dem Fahrrad durch Berlin? DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la Universidad de Berlín comenzó entonces a dar clases magistrales. DE
An der Universität Berlin begann er deswegen seine berühmten "Kosmos"-Vorlesungen zu halten. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
El proyectista puede dar vía libre a sus ideas, incluso desde el punto de vista económico. DE
Über den handwerklichen Mauerwerksbau hinaus kann der Planer seinen Ideen freien Lauf lassen ? auch in wirtschaftlicher Sicht. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
La cooperación germano-española desea dar un impulso para toda Europa. DE
Von der deutsch-spanischen Kooperation soll insgesamt ein Impuls für ganz Europa ausgehen. DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Al dar sus primeros pasos en un nuevo mercado de consumo, es necesario saber: DE
Mit den ersten Schritten beim Einstieg in einen neuen Absatzmarkt ist zu klären: DE
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Sus datos se divulgan únicamente para dar cumplimiento a una reclamación de garantía. DE
Eine Weitergabe der Daten erfolgt ausschließlich zum Zwecke der Erfüllung von Garantiefällen DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
dar forma y girar, elaboración de figuras (modelado), pintar el vidrio por dentro y por fuera. DE
Formen und Drehen, Figurenfertigung (Bossieren), Unterglasur-malerei und Aufglasurmalerei. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Cómo utiliza Google el reconocimiento de patrones para dar sentido a las imágenes ES
Einsatz der Mustererkennung durch Google bei Bildern ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con eso se pueden retirar toldos, cerrar tragaluces o dar simplemente una alarma de lluvia. DE
Damit können dann Sonnenmarkisen eingefahren, Dachfenster geschlossen oder nur der Regen gemeldet werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
¿Cómo te ayuda la tecnología a dar forma a tu mundo? ES
Wie kann Computertechnik Ihre Welt verändern? ES
Sachgebiete: kunst finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tan solo se puede dar formato al texto que compone la opinión. ES
Nein, nur der Text Ihres Erfahrungsberichts kann formiert werden. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Desarrollamos planes de contingencia para su red, para dar respuesta a posibles requisitos de emergencia. ES
Ausarbeitung von Notfallplänen für Ihr Netz, um Ihren potentiellen Energiebedarf besser zu kennen ES
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Esto puede dar lugar a una reducción drástica del rendimiento y de la capacidad del PC. ES
Das führt unter Umständen zu einer drastisch reduzierten Leistung und Stabilität des PCs. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias a NFC, establecer una conexión inalámbrica es tan sencillo como dar un simple toque. ES
Dank der NFC-Funktion können drahtlose Verbindungen mit nur einer kurzen Berührung hergestellt werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
¡Atrévete a dar el primer paso hacia tu nuevo futuro profesional! ES
Mach jetzt den ersten Schritt in eine erfüllende berufliche Zukunft! ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¡No hay nada más exótico que dar un paseo por el Parque Nacional del Timanfaya! ES
Was ist exotischer als eine Fahrt auf dem Timanfaya Vulkan! ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dar es-Salaam, primer puerto del país, es una animada metrópolis. ES
Daressalam ist der größte Hafen des Landes und eine pulsierende Metropole. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Su trabajo contribuyó considerablemente a perfeccionar y dar difusión a los instrumentos. DE
Seine Arbeit trägt wesentlich zur Vollendung und Verbreitung der Instrumente bei. DE
Sachgebiete: verlag literatur theater    Korpustyp: Webseite
Esto también explica por qué mis párpados están tratando de dar el mismo peso. DE
Das erklärt auch warum meine Augenlider gerade sehr der Schwerkraft nachzugeben versuchen. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
RESPUESTA DE LA EMPRESA / PROFESIONAL 4 Referencia (que debe dar el profesional): DE
ANTWORT DES UNTERNEHMENS/DES GEWERBETREIBENDEN 4 Aktenzeichen des Vorgangs (vom Gewerbetreibenden zugeteiltes Bearbeitungskennzeichen): DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
poseen la mejor formación y están capacitados para dar asesoramiento individual DE
top geschult und fit zur individuellen Beratung DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
cumpleaños de Julia y siempre hay algo que usted quiere, por supuesto, dar un gran. DE
Julia hatte Geburtstag und da will man natürlich immer was tolles schenken. DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una vez que el Kankenhauslauf y dar la Montaña Running Cisne. DE
Einmal der Kankenhauslauf und eben der Schwanberglauf. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
encontrará bajo "Evaluar productos" todos los artículos, sobre los que puede dar su opinión. DE
Sofort lieferbar Dieser Artikel ist auf Lager und kann sofort verschickt werden. DE
Sachgebiete: gartenbau technik informatik    Korpustyp: Webseite
El objetivo de Toolbox es dar una nueva función a antiguos edificios industriales. DE
Toolbox Coworking entstand aus der Idee der neuen Nutzung ehemaliger Industriegebäude. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El lago Müggelsee, en los alrededores, es ideal para dar paseos o tomar el sol.
Nicht weit entfernt lädt der Müggelsee zu gemütlichen Spaziergängen oder zum Sonnen ein.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Merece la pena dar un paseo por el invernadero de orquídeas.
Ein Spaziergang durch das Orchideenhaus ist ebenfalls lohnenswert.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se recomienda encarecidamente dar un paseo en barco por el río Rin, próximo al hotel.
Eine Bootstour auf dem nahegelegenen Rhein ist höchst empfehlenswert.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El software para dar derechos de raíz a los dispositivos Android.
Einfaches Werkzeug, um mit den gängigen Audio-Formate zu arbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes dar largos paseos o dejar el coche con más frecuencia en el garaje. ES
Mach lange Spaziergänge und lass das Auto öfter mal in der Garage. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La motivación verbal es muy importante para dar los primeros pasos. ES
Auch beim Laufen lernen ist verbale Unterstützung und Motivation besonders wichtig. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
El impulso de querer dar los primeros pasos se desarrolla en el bebé por sí solo. ES
Den Drang zum Laufen lernen entwickelt Dein Baby also von ganz alleine. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
dar lo mejor en belleza a todas las mujeres y hombres del planeta. ES
Schönheit und Wohlbefinden für alle Frauen und Männer weltweit anzubieten. ES
Sachgebiete: controlling tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Dar Hussein (s. XVIII) es uno de los palacios más hermosos de Túnez. ES
Jh.) ist einer der schönsten Stadtpaläste von Tunis. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Un gran parque de 20 ha contribuye aún más a dar esta impresión. ES
Ein 20 Hektar großer Kurpark verstärkt diesen Eindruck noch. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El lugar es ideal para dar un romántico paseo, patinar o surcar el estanque en barca. ES
Der ideale Ort für einen romantischen Spaziergang, zum Schlittschuhlaufen oder für eine Bootsfahrt auf dem See! ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
¡Dar aviso inmediato al personal si las presas están flojas o dañadas! DE
Schadhafte oder lose Griffe bitte umgehend dem Personal melden! DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Estos datos podrían posiblemente dar lugar a su identificación pero no los utilizamos para ello. ES
Diese Daten würden möglicherweise eine Identifizierung zulassen, allerdings findet diesbezüglich keine personenbezogene Verwertung statt. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El sistema está disponible en varias configuraciones para dar servicio a distintas distribuciones y aplicaciones. ES
Das System ist in verschiedenen Konfigurationen erhältlich, um unterschiedlichen optischen Anordnungen und Anwendungen zu entsprechen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Barcelona era un buen destino para dar un salto al mercado laboral acabando los estudios. ES
Barcelona war ein guter Standort, um den Sprung in den Arbeitsmarkt nach erfolgreicher Beendigung meines Studiums zu schaffen. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Este pienso complementario solamente se debe dar de comer hasta representar un 2% del alimento diario. DE
Dieses Ergänzungsfuttermittel darf nur bis zu 2 % der Tagesration verfüttert werden. DE
Sachgebiete: tourismus technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ocio, educación y salud Dar a nuestras vidas la forma que queremos DE
Freizeit, Bildung, Gesundheit Das eigene Leben aktiv gestalten DE
Sachgebiete: tourismus sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un medio es, para dar un ejemplo, la pregunta, ella requiere el atento del visitante. DE
Ein Mittel ist z.B. der Fragesatz, der zum Mitdenken auffordert. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Antes de dar el primer trazo investigó exhaustivamente durante un año. DE
Vor dem ersten Bleistiftstrich hat er ein Jahr lang intensiv recherchiert. DE
Sachgebiete: film militaer media    Korpustyp: Webseite
Se trata de una estación destinada a dar servicio a los autobuses urbanos, interurbanos y regionales. ES
Beispiele für Busverbindungen von Dortmund nach Stuttgart Von Dortmund, ZOB nach Stuttgart, Obertürkheim Bahnhof ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
cumpleaños de Julia y siempre hay algo que usted quiere, por supuesto, dar un gran. DE
Julia hatte Geburtstag und da will man natürlich immer was tolles schenken. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Las opciones son Dar directamente al vídeo o Extraer a archivo idx/sub.
Diese Auswahlen sind Direct Render vom Video oder Extrahieren aus IDX/SUB Datei.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Perú.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in Peru.
Sachgebiete: marketing e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de México.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in Mexiko.
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Costa Rica.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Costa Rica.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Trinidad y Tobago.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in Trinidad und Tobago.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Dinamarca.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Dänemark.
Sachgebiete: marketing e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Brasil.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Brasilien.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Estonia.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Estland.
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Islas Caimán.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch auf den Cayman Inseln.
Sachgebiete: marketing e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Alemania.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Deutschland.
Sachgebiete: tourismus auto bahn    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Bulgaria.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Bulgarien.
Sachgebiete: marketing e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Saudi Arabia.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in den Saudi Arabia.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Antigua y Barbuda.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Antigua and Barbuda.
Sachgebiete: marketing e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Jamaica.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in Jamaika.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Curazao.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Curacao.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Argentina.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in Argentinien.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de Uruguay.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden auch in Uruguay.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Enterprise Rent-A-Car se enorgullece de dar servicio a los clientes de El Salvador.
Enterprise Rent-A-Car betreut seine Kunden jetzt auch in El Salvador.
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite