Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
dejar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sorprenda a sus clientes con un libro de peinados exclusivos y se dejarán hacer por usted.
ES
Dann brauchen Sie ein Frisurenbuch für alle Kundinnen und Kunden, die sich inspirieren lassen möchten.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sorprenda a sus clientes con un libro de peinados exclusivos y se dejarán hacer por usted.
ES
Dann brauchen Sie ein Frisurenbuch für alle Kundinnen und Kunden, die sich inspirieren lassen möchten.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si bien C.G Fetsch dejará su cargo, seguirá apoyando al nuevo presidente con su experiencia.
DE
C.G Fetsch wird nicht einfach aufhören, er wird mit seiner Erfahrung dem neuen Vorsitzenden unterstützen.
DE
Sachgebiete:
philosophie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si está en su mejor, debemos dejar de conocer.
DE
Wenn es am schönsten ist, soll man bekanntlich aufhören.
DE
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pueblos indígenas, europeos y africanos dejaron sus huellas.
DE
Indianische Völker, Europäer und Afrikaner hinterließen ihre Spuren.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Pinetreepuller dejó una nota para Sun Ra – Blue Soul .
ES
Pinetreepuller hat Sun Ra – Blue Soul einen Shout hinterlassen.
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso lo dejamos a nuestros políticos que ya saben lo que están haciendo.
DE
Das überlassen wir unseren Politikern, die wissen schon, was sie tun.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 1995 deja su empleo de técnico y desde entonces vive como escritor independiente en Berlín.
DE
1995 gibt er seine Tätigkeit als Techniker auf und lebt seither als freier Schriftsteller in Berlin.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Hagedorn dejó de practicar la medicina para convertirse en el máximo responsable del laboratorio, que recibió el nombre de Nordisk Insulinlaboratorium.
ES
Hagedorn gab seine Tätigkeit als Arzt auf und wurde Leiter des Labors, das den Namen Nordisk Insulinlaboratorium erhielt.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como regla, Windows no le dejará establecer simplemente la versión incorrecta del driver.
ES
In der Regel erlaubt Ihnen Windows nicht, einen ungeeigneten Treiber zu installieren.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El GyroTwister es adecuado para deportistas, músicos y usuarios de ordenadores - y resulta tan agradable de usar que no puede dejar de usarse.
DE
Der GyroTwister eignet sich für Sportler, Musiker und Computer- anwender – und macht dabei soviel Spaß, dass man ihn nicht mehr loslassen möchte.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik sport
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Autodesk dejará de vender licencias perpetuas de la mayoría de los productos individuales y suites de creación y diseño de Autodesk.
ES
Autodesk stellt den Verkauf neuer Dauerlizenzen für die meisten Autodesk Design und Creation Suites sowie für Einzelprodukte ein.
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Karibu K-2 no deja ningún dato en la oficina y lo lleva todo en su solución de FileMaker.
Stellen Sie mit FileMaker anderen im Internet Ihre Daten zur Verfügung.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Agarra tu EOS por la zona de sujeción con la mano derecha, dejando el dedo índice libre para el botón del obturador y el dial principal.
ES
Nehmen Sie die EOS am Griff in die rechte Hand, und lassen Sie den Zeigefinger dabei für den Auslöser und das Haupt-Wahlrad frei.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
En el marco de la campaña de represión, se interrogó asimismo a 33 activistas a los que posteriormente se dejó en libertad.
Weitere 33 Aktivist_innen wurden ebenfalls verhört, im Anschluss jedoch wieder freigelassen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por favor, no dejar de ningún modo los cuchillos sueltos en un cajón para evitar daños en sus hojas y sus mangos.
DE
Messer bitte keinesfalls lose in Schubladen liegen lassen um Beschädigungen von Klingen und Griffen zu vermeiden.
DE
Sachgebiete:
gartenbau foto gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deja información sobre éste número y ayuda a otros para que puedan evaluarlo correctamente.
ES
Dann wurde ich nicht richtig aufgeklärt, was ich genau tun müsse und welche Daten von mir verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mayer, quien quiere dejar su colección en herencia para el pueblo mexicano, funda un fideicomiso con el Banco de México en el 1986.
DE
Mayer, der seine Sammlung dem mexikanischen Volk vererben möchte, gründet 1963 eine Treuhandschaft in der mexikanischen Zentralbank .
DE
Sachgebiete:
kunst media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con los sistemas integrales y las soluciones inteligentes para el almacenamiento y extracción de sustancias peligrosas de CEMO estará óptimamente equipado y dejará de tener que preocuparse por la seguridad de sus empleados y del medio ambiente.
Mit ganzheitlichen Systemen und intelligenten Komplettlösungen für die Lagerung und Entnahme von Gefahrstoffen von CEMO sind Sie bestens aufgestellt und müssen sich um die Sicherheit Ihrer Mitarbeiter und der Umwelt keine Sorgen mehr machen.
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dejar de
|
.
|
dejar algo apartado
|
.
|
dejar escapar
|
verpassen 7
|
dejar caer
|
fallen lassen 120
|
dejar vagones
|
.
.
|
dejar mezclarse el contenido
|
.
|
partido sin dejar dirección
|
.
|
dejar extinguir la marca
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El miedo a dejar escapar el momento correcto para intervenir es grande.
ES
Einfach ist diese Entscheidung nicht, da die Angst groß ist, den richtigen Zeitpunkt zum Eingreifen, zu verpassen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uno puede dejarse caer por completo y estar consigo mismo.
ES
Man kann sich völlig fallen lassen und ganz bei sich selbst sein.
ES
Sachgebiete:
film astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit dejar
412 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Die Folgen des Rauchens für Gesundheit und in der Schwangerschaft
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Dejar de fumar sin engordar
Endlich rauchfrei – mit Nikotinersatz
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Hipnosis para dejar de fumar
Videos zur Raucherentwöhnung & TV Spots
Sachgebiete:
pharmazie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Dejar un comentario Cancel reply
Hinterlasse eine Antwort Antworten abbrechen
Sachgebiete:
verlag theater internet
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Video starten Google Chrome für Neulinge
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Navegación anónima y sin dejar rastro
Anonym im Internet surfen und kommunizieren
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Ähnliche Videos zu SoundAMP R
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Neue Testberichte dieses Redakteurs lesen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Navegación anónima y sin dejar rastro
Anonym surfen und Webseiten einen anderen Standort vorgaukeln
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Neues von Yahoo!, Skype und Adobe
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mezclar bien y dejar reposar unos minutos.
ES
Alles gut miteinander vermengen und etwas Milch dazu.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Video starten Internet Explorer 11 ist schneller als Chrome - Softonic Benchmarking
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dejar secar el cabello al aire
Die Beauty Looks der Oscars
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se permite dejar vacía la nevera
DE
Der Kühlschrank darf geleert werden
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Ähnliche Videos zu PagePlus Starter Edition
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Cómo dejar Chrome como nuevo
Ähnliche Videos zu Internet Explorer 8
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ayuda profesional para dejar de fumar
Videos zur Raucherentwöhnung & TV Spots
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Parches de nicotina para dejar de fumar
Videos zur Raucherentwöhnung & TV Spots
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Dejar de fumar sin efectos secundarios
Dennoch bleibt der positive Effekt:
Sachgebiete:
pharmazie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Dejar de fumar sin efectos secundarios
Sachgebiete:
psychologie astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Hay un sótano disponible para dejar bicicletas.
Ein Flughafentransfer (rund um die Uhr) ist verfügbar (gegen Gebühr).
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nunca dejar los cuchillos sueltos en el cajón
DE
Messer niemals lose in der Schublade lagern.
DE
Sachgebiete:
gartenbau foto gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Cerca del hostal hay un parking para dejar su coche.
DE
Unweit unseres Hauses steht Ihnen für Ihr Fahrzeug ein Parkhaus zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Cubrir y dejar subir 20 minutos en un lugar caliente.
DE
Den Eierpunsch in Grogläsern füllen und heiß servieren.
DE
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Cómo dejar de perder el tiempo hoy | twago blog
ES
Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagment konkurenzfähig bleibt | twago blog
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Permanent Link to Cómo dejar de perder el tiempo hoy
ES
Permanent Link to Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Hasta este momento puede dejar las maletas en la oficina.
ES
Bei Anreisen vor 14 h besteht die Möglichkeit Ihr Gepäck in unserem Büro zu deponieren.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Frente al edificio hay espacio para dejar las bicicletas.
ES
Fahrräder können vor dem Haus angeschlossen werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
A continuación, elimina estas filas y arranques (dejar) el Apache.
DE
Löscht dann auch diese Zeilen wieder und startet (lasst) den Apache neu.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
dejar de lado la vida social y las actividades,
DE
das Abnehmen von sozialen Kontakten und Aktivitäten,
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Dejar atrás la pobreza para recuperar la autoestima
ES
Armut überwinden, um Selbstvertrauen zu gewinnen
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
También hay una zona para dejar las bicicletas.
ES
Ihnen steht zudem ein Abstellraum für Fahrräder zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También está prohibido dejar objetos en la zona de aterrizaje.
DE
Gleiches gilt für das Ablegen von Gegenständen im Niedersprungbereich.
DE
Sachgebiete:
psychologie infrastruktur jagd
Korpustyp:
Webseite
Armarios y espacio para dejar sus cosas en el apartamento
DE
Platz für Ihre Sachen Apartment in Freiburg Ferienwohnung
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El temor a dejar escapar una oportunidad decisiva.
DE
Die Angst, etwas Entscheidendes im Leben zu verpassen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
… … para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos.
DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Dejar de publicar, cancelar o eliminar el evento
ES
Anpassen der URL bzw. Internetadresse des Events
ES
Sachgebiete:
universitaet media internet
Korpustyp:
Webseite
Dejar opinión Contactar consulte nuestra Política sobre Cookies Site map
ES
Hinterlasse einen Kommentar Kontakt Tripvariator Facebook Siehe unsere Cookie-Richtlinien Site map
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
No puedo dejar de pensar en los postres:
WICHTIGE STÄDTE IN DER NÄHE :
Sachgebiete:
tourismus radio internet
Korpustyp:
Webseite
Después hay que dejar paso a la fantasía.
ES
Danach ist alles eine Frage der Fantasie.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dejar actuar 2-3 minutos, emulsionar y aclarar completamente.
ES
Mit den Fingerspitzen ca. 2 Minuten lang einarbeiten, gründlich ausspülen.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Restaurante con servicio de aparcacoches (es costumbre dejar propina)
ES
Das Restaurant bietet einen Park-Service an (Trinkgeld üblich)
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Elimine aplicaciones de forma segura sin dejar rastro Descargar gratuitamente
Apps spurlos und sicher entfernen Gratis Downloaden
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Propinas y cuenta Se suele dejar una propina del 10%.
Man gibt im Allgemeinen ein Trinkgeld von ca. 10 %.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El lugar ideal para dejar salir al niño que llevamos dentro.
ES
Dieses Museum (Tartu Mänguasjamuuseum) ist ein idealer Ort für eine Rückkehr in die Kindheit.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Antes de poner la propia base hay que dejar que la cola se seque por completo.
DE
Vor dem Aufbringen der eigentlichen Grundierung muß die Leimung vollständig durchgetrocknet sein.
DE
Sachgebiete:
bau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Cinco consejos para dejar de temerle a la incontinencia en la adultez
Ihr Körper & Inkontinenz Mit Inkontinenz umgehen
Sachgebiete:
astrologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
twago blog » Cómo dejar de perder el tiempo hoy Comments Feed
ES
twago blog » Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt Kommentar-Feed
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Blog » Trabajar como freelancer » Cómo dejar de perder el tiempo hoy
ES
Blog » Als Freelancer arbeiten » Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los fabricantes recomiendan dejar las piscinas descubiertas llenas de agua durante el invierno.
ES
Zur Überwinterung der Freibecken empfehlen Schwimmbecken-Hersteller den gefüllten Zustand.
ES
Sachgebiete:
verlag zoologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Los estantes de la cocina y el baño se debe dejar limpios y vacios.
ES
Alle Räume, vor allem die Ablageflächen von Küche und Bad, sollten frei von persönlichen Gegenständen sein.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Otra opción es dejar a los niños en un campamento infantil.
Eine weitere Option für Kinder bieten die Ferienlager.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para las llegadas antes de 14 h, se puede dejar el equipaje en nuestra oficina.
ES
Bei Anreisen vor 14 h besteht die Möglichkeit Ihr Gepäck in unserem Büro zu deponieren.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
El servicio suele estar incluido, pero es costumbre dejar algo de propina.
ES
Die Bedienung ist oft inbegriffen, doch üblicherweise gibt man Trinkgeld.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
· El reclamante deberá dejar al profesional un plazo de respuesta apropiado (15 días como mínimo).
DE
· Der Beschwerdeführer sollte dem Gewerbetreibenden eine angemessene Antwortfrist (von mindestens 15 Tagen) einräumen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Es viernes, esta noche te puede dejar fuera de la siembra de nuevo.
DE
Es ist Freitag, heut Abend kann man wieder die Sau rauslassen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
pero tenga cuidado al tirar fuera, antes de que necesariamente dejar de fumar!
DE
aber Achtung beim Abziehen, vorher unbedingt Beenden!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el diálogo que busca "ocultar" y dejar el campo Reemplazar vacía.
DE
In dem Dialog sucht ihr nach “hide” und lasst das Ersetzen-Feld leer.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
dejar de ICQ y de la compatibilidad ICQ.exe a Windows Vista SP2.
DE
ICQ beenden und von der icq.exe die Kompatibilität auf Windows Vista SP2.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el restaurante se puede dejar agasajar con especialidades de la cocina veneciana.
Im Restaurant werden die Gäste mit Köstlichkeiten der venezianischen Küche verwöhnt.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El Riezler Hof dispone de sauna y zona para dejar las bicicletas.
ES
Der Riezler Hof bietet eine Sauna und einen Fahrradraum.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel alberga una consigna de equipaje gratuita y un cobertizo para dejar bicicletas.
ES
Das Hotel bietet eine kostenlose Gepäckaufbewahrung und einen Fahrradschuppen.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Cinco consejos para dejar de temerle a la incontinencia en la adultez
Ihr Körper & Inkontinenz Inkontinenz während der Schwangerschaft
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
planche lentejuelas, estampados. tejidos delicados y ropa oscura sin dejar brillos.
ES
Pailletten, Bedruckungen, sensible Stoffe schonen und Dunkles ohne Glanzstellen bügeln.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Las anotaciones permiten a los usuarios dejar notas compartidas o privadas en los gráficos.
ES
Mit Vermerken können Nutzer öffentliche oder private Hinweise direkt in ein Diagramm schreiben.
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Remover es para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos.
DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Te enseñamos cómo dejar tu navegador como el primer día en este vídeo.
Das Video zeigt eine kurze Gameplay-Szene mit dem kostenlosen Screencapture-Programm LoiLo Game Capture.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Por dentro, los Chevrolet echan mano del color para dejar un sello más intenso y personal.
ES
Im Innenraum verwendet jeder Chevrolet Farben für einen persönlicheren, lebhafteren Eindruck.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
La Segunda Guerra Mundial pasa de forma casi sin dejar huella en Mallorca.
DE
Der 2.Weltkrieg geht fast spurlos an Mallorca vorbei.
DE
Sachgebiete:
religion politik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Hay que dejar algún tiempo para que algunas acciones de marketing muestren todo su potencial.
ES
Aber alle Marketingaktionen brauchen Zeit um ihr ganzes Potential zu erfüllen.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En el centro y sus alrededores, hay diversos aparcamientos donde dejar el coche.
ES
Es gibt auch verschiedene Parkgaragen in und um Darwins Innenstadt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El centro de la Ciudad de Zakynthos cuenta con aparcamientos con guardias donde dejar el coche.
ES
Im Zentrum von Zakynthos Stadt gibt es einige bewachte Parkflächen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
"Los diamantes y el caviar se unen para dejar su piel sedosa y luminosa.
"Diamanten und Kaviar vereint in einem Produkt für eine seidig-zarte und strahlende Haut.
Sachgebiete:
kunst e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
informar a tu empresa de la fecha en que deseas dejar tu empleo.
Viele Unternehmen leiden unter zu vielen Ja-Sagern in ihren Reihen.
Sachgebiete:
astrologie tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Al diseñarlo se debe prestar atención a dejar suficiente espacio entre los diferentes elementos.
DE
Dabei ist auf genügend Freiraum zwischen den Dekorationen zu achten.
DE
Sachgebiete:
zoologie vogelkunde gartenbau
Korpustyp:
Webseite
De sus 19 hijos, solo sobrevivieron 3 hijos varones, los cuales murieron sin dejar desdencencia.
DE
Von den 18 Kindern überlebten nur drei Söhne, die alle kinderlos starben.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Se deseaba dejar atrás la época de la división con todos sus símbolos.
DE
Die Zeit der Teilung sollte – mit all ihren Symbolen – Vergangenheit sein.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Se deseaba dejar atrás la época de la división con todos sus símbolos.
DE
Symbol dafür sind neben dem neugestalteten Reichstagsgebäude das Kanzleramt sowie das die Überwindung der Teilung repräsentierende offene Brandenburger Tor.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Hay que dejar una ranura entre baldosas y cubeta, la cual se sella después con silicona.
DE
Zwischen Fliesen und Wanne sollte eine Fuge gelassen werden, welche anschließend mit Silikon ausgefüllt wird.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation bau foto
Korpustyp:
Webseite
Aquí usted puede dejar información sobre la transmisión de datos personales a Facebook.
DE
Hier können Informationen zur Übermittlung personenbezogener Daten an Facebook hinterlegt werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Dejar actuar de 2 a 3 minutos. Aclarar con agua caliente para una acción nutritiva óptima.
ES
Einarbeiten und für ein optimales Pflegeergebnis mit warmem Wasser ausspülen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Muy sorprendente pero sin dejar de ser un vino típicamente inglés.
ES
Sehr überraschend, aber zugleich vom Stil her auch sehr englisch.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
la violencia obliga a más de 1 millón de niños a dejar la escuela
ES
Welche Rolle spielen Familie, Schule und traditionelle Werte bei Ihren Kindern?
ES
Sachgebiete:
astrologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Pasear por Gran Vía es no dejar de mirar para arriba y para abajo.
Das ist der Fall von der Gran Vía von Madrid, ganz oben auf die Gebäude sind unglaublich schön.
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite
Pero sin un apoyo económico existía el riesgo concreto de tener que dejar su capacitación técnica.
Ohne Hilfe drohte das Ende ihrer Ausbildung. Die Stiftung hat ihre Unterkunft in Lampang und die Studiengebühren bezahlt.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las actuaciones cómicas más ingeniosas, incluyendo el grupo de improvisación The Second City®, ¡harán que no puedas dejar de reír!
ES
Unsere Comedy Shows, beispielsweise von der Live-Improvisationstruppe The Second City®, garantieren humorvolle Unterhaltung.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
¿Más allá de una sana separación entre Iglesia y Estado, es posible dejar las religiones fuera de los asuntos políticos?
DE
Ist es neben einer funktionierenden Trennung von Kirche und Staat möglich, dass die Religion in politische Angelegenheiten einbezogen wird?
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Para dejar de recibir nuestros boletines, haz clic en el enlace correspondiente que hay al final de los boletines.
ES
Um Dich von einem unserer E-Mail-Newsletter abzumelden, klicke auf den Link „Abmelden“ am Ende dieses Newsletters.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
A bordo encontrará un bar/cantina, taquillas para dejar equipaje, numerosos salones con asientos y una tienda.
ES
An Bord können die Passagiere auf eine Bar/Cafeteria, einen Laden, Schließfächer für Gepäck und zahlreiche Sitzmöglichkeiten zurückgreifen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Encadena ataques usando el ingenio para dejar a tus oponentes tambaleándose y luego remátalos con apabullantes movimientos especiales.
ES
Reihe Attacken geschickt aneinander, um deine Gegner zu erschüttern und Ihnen dann mit spektakulären, verrückten Manövern den Rest zu geben!
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
La Plaza Potsdam es una importante intersección, un lugar que no puede dejar de ver en el corazón de Berlín.
ES
Der traditionsreiche Berliner Zoo, liegt mitten in der City-West und ist der älteste Zoo Deutschlands.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Es importante dejar estos aspectos claros a su traductor árabe español. Publique ahora su proyecto de traducción
ES
Gerade in Fremdsprachen mit anderen Schriftzeichen ist es wichtig die Kompatibilität mit Ihrem Übersetzer Deutsch Arabisch abzustimmen.
ES
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
El exclusivo diseño de envase blando se puede dejar sobre cualquier tipo de superficie plana y ocupa muy poco espacio.
ES
Die einzigartige weiche Verpackung kann einfach an jeder planen Fläche angebracht werden und spart wertvollen Platz in Ihrer Praxis.
ES
Sachgebiete:
technik foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Su credo personal para una buena enseñanza de idiomas es no dejar nunca de lado la diversión.
DE
Sein persönliches Credo für guten Unterricht lautet: Niemals den Spaßfaktor beim Sprachenlernen vergessen!
DE
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Luego, sin dejar de mirar bajo "artículos similares" y de acuerdo a suscribirse a mi feed RSS .
DE
Dann schau noch unter den "Ähnlichen Artikeln" nach und abonniere meinen RSS Feed.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Luego, sin dejar de mirar bajo "artículos similares" y de acuerdo a suscribirse a mi RSS feed .
DE
Dann schau noch unter den "Ähnlichen Artikeln" nach und abonniere meinen RSS Feed.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Torre de cubos translúcidos, encajables y apilables, con 5 bolas de colores para dejar caer por su interior.
ES
Mit 5 farbigen Kugeln, die durch das Innere fallen können.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Muy pronto va a empezar a dejar de sujetarse hasta que finalmente podrá ponerse de pie sin ayuda.
ES
Schon bald wird Dein Baby mutiger und anfangen, seine Stütze loszulassen, bis es schließlich ohne Hilfe stehen kann.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin sport
Korpustyp:
Webseite
En los alrededores del hotel también podrá practicar senderismo. Además, el hotel alberga una zona para dejar las bicicletas.
ES
Die Umgebung ist ideal zum Wandern und am Hotel steht Ihnen darüber hinaus auch eine Fahrradgarage zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas estaciones de tren ofrecen la posibilidad de alquilar una bici que podrá dejar en otra estación diferente.
ES
Einige Bahnhöfe SNCF bieten Fahrräder an, die man in einem anderen Bahnhof zurückgeben kann.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite