Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los románticos y amantes de la naturaleza encontrarán todo lo que desean en esta región.
ES
Darüber hinaus finden nicht nur Romantiker sowie Vogelkundler hier alles, was das Herz begehrt.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cocina está acondicionada con muchas instalaciones, como la isla de trabajo central y alrededor de ella, cuenta con despensa y una gran nevera que no deja nada que desear.
ES
Die Küche mit vielen Einbauten in der zentralen Arbeitsinsel und drumherum sowie Speisekammer und sehr großem Kühlschrank lässt ebenfalls keine Wünsche offen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
La amplia gama de alimentos de SERA para peces de estanque no deja nada que desear.
DE
Die breite sera Futterpalette für Teichfische lässt keine Wünsche offen.
DE
Sachgebiete:
gartenbau radio technik
Korpustyp:
Webseite
Construida especialmente para condiciones extremas, nuestras naves resistentes a cargas de nieve no dejan nada que desear.
DE
Speziell für extreme Bedingungen konzipiert lassen unsere Schneelasthallen keine Wünsche offen!
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Sus modernas y luminosas habitaciones ofrecen todas las prestaciones que cabe desear, incluyendo cocina americana.
Helle und moderne Zimmer lassen keine Wünsche offen (jedes von ihnen ist mit einer Küchenzeile versehen).
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las elegantes habitaciones están cómodamente amuebladas y no dejan nada que desear.
Das umfangreiche Frühstücksbuffet lässt keine Wünsche offen.
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El equipo no deja nada de desear.
DE
Die Ausstattung lässt keine Wünsche mehr offen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Una noche de reposo en el tranquilo entorno del Golden Leaf Hotel Stuttgart Airport & Messe, un ambiente agradable y un abundante buffet de desayuno que no deja nada que desear; así de relajado empieza el día en Stuttgart.
DE
Ausstattung des Hotels Eine erholsame Nacht in der ruhigen Umgebung des Golden Leaf Hotels Stuttgart Airport & Messe, eine behagliche Atmosphäre und ein reichhaltiges Frühstücksbuffet, das keine Wünsche offen lässt – so entspannt beginnt der Tag in Stuttgart.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Sus modernas habitaciones y suites cuentan con un cómodo mobiliario y numerosas prestaciones que no dejan nada que desear.
Alle Zimmer und Suiten sind komfortabel und modern eingerichtet und bieten Annehmlichkeiten, die keine Wünsche offen lassen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El gobierno de Prodi desea imponerlo con otros métodos, no con la arrogancia de Berlusconi ,ni luchando contra los sindicatos del sistema.
DE
Prodis Regierung erhofft sich, es mit anderen Methoden umzusetzen, nicht mit Berlusconischer Arroganz und nicht durch die Bekämpfung der Gewerkschaften des Regimes.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es igualmente importante continuar el trabajo para aclarar las diferencias teológicas, porque su superación es indispensable para el restablecimiento de la plena unidad, que deseamos y por la que oramos.
DE
Ebenso wichtig bleibt die Weiterarbeit an der Klärung theologischer Differenzen, weil deren Überwindung für die Wiederherstellung der vollen Einheit, die wir erhoffen und um die wir beten, unerläßlich ist.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deseo que todos estos animales regresen a ti aún más que ahora’.
DE
Ich hoffe all diese Tiere kehren um ein vielfaches zu Dir zurück.’
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carla Cingiberácea Loreta, para abreviar Carla, tiene todo lo que una bruja moderna puede desear:
DE
Karla Ingwer Loretta, kurz Karla genannt, hat eigentlich alles, was eine moderne Hexe sich so wünscht;
DE
Sachgebiete:
religion astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
42 weitere Verwendungsbeispiele mit "desear"
223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo de las habitaciones deja que desear.
Die Zimmer werden nicht gut gewischt.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En buen estado, tenía todo lo que hubiera podido desear abordo pero no me impresionó.
ES
Die Fähre ist sehr alt und die Einrichtung in keinem guten Zustand.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
Todos sus apartamentos están amueblados para su comodidad y ofrecen todas las prestaciones que cabe desear.
Jedes Apartment ist komfortabel eingerichtet und verfügt über alle wünschenswerten Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Se sirve un rico desayuno que no deja nada que desear.
Ein reichhaltiges Frühstück sorgt für einen guten Start in den Tag.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation bahn
Korpustyp:
Webseite
El hotel ofrece cómodas habitaciones amuebladas elegantemente con todas las prestaciones que se puedan desear.
Das Hotel bietet einige komfortabel und elegant eingerichtete Zimmer, die mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet sind.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Las acogedoras habitaciones ofrecen todas las prestaciones que se pueden desear.
Jedes der gemütlichen Zimmer verfügt über alle wünschenswerten Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las elegantes habitaciones ofrecen todas las prestaciones que se puedan desear y aseguran una cómoda estancia.
Die eleganten Zimmer verfügen über alle wünschenswerten Annehmlichkeiten und garantieren einen angenehmen Aufenthalt.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus modernas habitaciones ofrecen todas las prestaciones que se pueden desear para una cómoda estancia.
Modern eingerichtete Zimmer stellen alle wünschenswerten Annehmlichkeiten für einen behaglichen Aufenthalt bereit.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones para no fumadores están cómodamente equipadas con todas las prestaciones que se puedan desear.
Jedes der Nichtraucher-Zimmer ist komfortabel mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus rústicas habitaciones cuentan con todas las prestaciones que se pueden desear.
Jedes der rustikal gestalteten Zimmer verfügt über alle wünschenswerten Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se cruzan en el camino pastores con sus rebaños y la señalización deja bastante que desear.
ES
Sie stoßen auch oft auf Hirten mit ihrer Herde.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Todos los apartamentos están equipados con cocina y todas las comodidades que se pueda desear, como acceso Wi-Fi gratuito.
Jedes Apartment verfügt über eine Küche und ist mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet inklusive WLAN.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Las amplias habitaciones están cómodamente equipadas con todas las prestaciones que se pueden desear, incluyendo acceso a Internet Wi-Fi.
Jedes der großzügig geschnittenen Zimmer ist vollständig mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten einschließlich WLAN ausgestattet.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus amplias habitaciones presentan unos sofisticados y modernos interiores y están equipadas con todas las prestaciones que cabe desear.
Das Haus bietet einzigartige, stilvolle Zimmer und Suiten, die traditionelles Flair mit modernem Design verbinden.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus habitaciones, amuebladas para garantizar la máxima comodidad y elegancia, disponen de todas las prestaciones que cabe desear.
Es bietet komfortable und elegant eingerichtete Zimmer, die mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet sind.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Los europeos no se bañan y los estándares de higiene de los latinos dejan mucho que desear.
DE
Europäer waschen sich nicht und Latinos fehlt es an Hygienestandards.
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Al otro lado del salón se puede llegar a la hermosa cocina, que no deja nada que desear.
ES
Von der Küche aus gelangt man in einen kleinen Waschraum mit Tageslicht, eine Waschmaschine ist vorhanden.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El remanso de paz urbano perfecto, de diseño impecable, distribución espaciosa y todos los servicios que uno pueda desear.
ES
Diese perfekte Oase inmitten der City besticht durch ihr makelloses Design, großzügiges Layout und jeden nur erdenklichen Komfort.
ES
Sachgebiete:
radio tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todo el mundo acepta la invitación, aunque sólo sea por la razón de no desear que se les considere estúpidos.
DE
Alle folgen dieser Einladung, schon deshalb, um nicht als dumm zu gelten.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
En ella se unen varios barrios que cuentan con todo lo que pueda desear quien gusta de ir de compras fuera de los circuitos habituales:
DE
Sie verbindet gleich mehrere Kieze, die alles haben, was das Shopping-Herz abseits des Mainstreams begehrt:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La X150-PLUS WS tiene toda la conectividad que cualquier entusiasta de la computación extrema puede desear para sacar el máximo rendimiento.
Das X150-PLUS WS wartet mit umfassender Konnektivität auf, die jeder Computer-Enthusiast mit hohen Ansprüchen für Höchstleistungen benötigt.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones dobles y de dos y cuatro camas disponen de baño propio, y nuestros baños no dejan nada que desear.
DE
Alle Zimmer, mit Ausnahme der Dormitories, verfügen über ein eigenes Bad und unsere Badezimmer brauchen sich wirklich nicht zu verstecken.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
El hotel de gerencia familiar Gutshof Wellenbad en Schwerte cuenta con habitaciones y suites acogedoras y bien equipadas que le harán desear prolongar su estancia.
Die behaglichen und gut ausgestatteten Zimmer und Suiten mit kostenlosem WLAN im familiengeführten Gutshof Wellenbad in Schwerte laden zum Verweilen ein.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel ofrece acogedoras y cómodas habitaciones que disponen de todas las prestaciones que se pueden desear, incluyendo acceso gratuito a Internet Wi-Fi.
Es bietet gemütliche und komfortable Zimmer, die mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten einschließlich kostenfreiem WLAN ausgestattet sind.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F. vs. productos comparables
DE
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. vs. Vergleichsprodukte
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Y en caso de desear instalarlos en áreas con riesgo de inundación, en CEMO también encontrará tanques homologados para requisitos de seguridad especiales.
Für den Einsatz in hochwassergefährdeten Gebieten finden Sie bei CEMO ebenso zugelassene Tanks wie für besondere Sicherheitsanforderungen.
Sachgebiete:
forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Sus cómodas y limpias habitaciones están equipadas con aire acondicionado, acceso gratuito a Internet Wi-Fi y todas las prestaciones que se pueden desear para cualquier ocasión.
Saubere, komfortable und klimatisierte Zimmer mit WLAN bieten alle Annehmlichkeiten für jede Reisegelegenheit.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F.
DE
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F.
DE
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. vs. Vergleichsprodukte Performance-Linie Avus
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La Segadora-Trilladora para parcelas HALDRUP C-85 es nuestra segadora-trilladora de parcelas estándar con todas las opciones que podría usted desear. Se trata de una cosechadora robusta diseñada para condiciones duras de trabajo.
DE
Der Parzellenmähdrescher HALDRUP C-85 ist der Standardparzellenmähdrescher der mit sehr vielen Optionen individuell ausgestattet werden kann.Dank seiner robusten Bauweise und den kraftvollen Deutz Motoren ist er ein zuverlässiger Partner in der Beerntung von Parzellen, auch unter schwierigen Arbeitsbedingungen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Ya sea con un paseo romántico por el río Sena o respirando el artístico ambiente de Montmartre, París tiene todo lo que puedas desear para un fin de semana perfecto.
ES
Ob nun ein romantischer Spaziergang am Seine-Ufer oder ein Eintauchen in die Künstlerwelt des Montmarte – für einen perfekten Wochenendtrip bietet Paris alles, was das Herz begehrt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Para garantizar todo el confort que se pueda desear, los asientos se realizan en materiales ergonómicos y están diseñados para facilitar el acceso de los pasajeros a los asientos traseros.
ES
Um den höchsten Komfortansprüchen zu genügen präsentieren sich die Sitze mit ergonomischen Materialien und erleichtern auch den hinteren Passagieren den Ein- und Ausstieg.
ES
Sachgebiete:
radio auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los tribunales también han desestimado la alegación de que la asistencia letrada que Kenneth Fults recibió durante la fase de determinación de la pena había dejado mucho que desear.
Die Gerichte wiesen zudem zurück, dass Kenneth Fults keine angemessene rechtliche Vertretung bei der Strafmaßanhörung erhalten habe. Den Geschworenen wurden strafmildernde Beweise dargelegt:
Sachgebiete:
kunst philosophie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Sus elegantes habitaciones ofrecen un diseño contemporáneo, así como todas las prestaciones que se pueden desear, al mismo tiempo que el moderno restaurante sirve deliciosa cocina regional y de temporada.
Elegant gestaltete Zimmer in zeitgenössischem Design sind mit einer Vielzahl an erwünschten Annehmlichkeiten ausgestattet. Im stilvollen Restaurant werden köstliche regionale und saisonale Gerichte serviert, und das Spa ist der perfekte Ort für einen entspannenden Abend.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus amplias habitaciones están equipadas de manera atractiva con todas las prestaciones que se pueden desear, incluyendo acceso a Internet Wi-Fi. El encantador restaurante con jardín adyacente mima a los huéspedes con platos tradicionales italianos y tartas caseras.
Jedes der geräumigen Zimmer ist ansprechend mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten einschließlich WLAN ausgestattet. Die Gäste des Hotel Pisa Migliarino werden im Restaurant mit angrenzendem Garten mit traditioneller italienischer Küche und hausgemachten Kuchen verwöhnt.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus luminosas y elegantes habitaciones han sido decoradas con un clásico diseño y ofrecen todas las prestaciones que se pueden desear, al mismo tiempo que el restaurante sirve sabrosos platos regionales e internacionales.
Helle und geschmackvoll gestaltete Zimmer in klassischem Design sind mit allen erwünschten Annehmlichkeiten ausgestattet, und im Restaurant werden raffinierte regionale und internationale Speisen serviert.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Sus luminosas y hermosas habitaciones ofrecen todas las comodidades que se pueden desear y el restaurante de estilo rural mima a sus huéspedes con fina cocina y exquisitos vinos de Baden.
Helle und liebevoll eingerichtete Zimmer stellen alle wünschenswerten Annehmlichkeiten bereit. Das Restaurant ist im Landhausstil gestaltet und bietet seinen Gästen badische Küche und Weine aus der Region.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F. 360° R+F Performance vs. productos comparables Línea de cumplimiento DiaDur Protección de la superficie del aro
DE
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. Schutz der Ringoberfläche
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
La estancia incluye todos los servicios de lujo adicionales que toda familia puede desear, desde minialbornoces, zapatillas, cunas, pañales y bañeras para los bebés, hasta videoconsolas Wii y Xbox para los adolescentes.
ES
Das Zimmer umfasst luxuriöse Extras speziell für Familien, darunter Kinderbademäntel und -hausschuhe, Kinderbetten, Badewannen und Windeln für Babys sowie Wii- und Xbox-Spielkonsolen für Teenager
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F. vs. productos comparables Línea de cumplimiento NylonSteel
DE
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. vs. Vergleichsprodukte Performance-Linie NylonSteel
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Flansch 1/2, 1 y 2 con diferentes perfiles, como BEF-, A- ó el aro Varius, con y sin platina de centraje Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F. vs. productos comparables
DE
Flansch 1/2, 1 und 2 mit unterschiedlichen Profilen als BEF-, A- oder Varius-Ring mit und ohne Zentrierplatte. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. vs. Vergleichsprodukte
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Flansch 1/2, 1 y 2 con diferentes perfiles, como BEF-, A- ó el aro Varius, con y sin platina de centraje Por favor, contáctenos en caso de tener preguntas o desear mayor información acerca de especificaciones técnicas o de las novedades de R+F. vs. productos comparables Línea de cumplimiento CeraDur
DE
Flansch 1/2, 1 und 2 mit unterschiedlichen Profilen als BEF-, A- oder Varius-Ring mit und ohne Zentrierplatte. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und bei Fragen zu technischen Spezifikationen. Wir informieren Sie gerne über aktuelle R+F Neuerungen. vs. Vergleichsprodukte Performance-Linie CeraDur
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite