linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 4 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 4 e-commerce 2 informatik 2 media 2 verlag 2 astrologie 1 auto 1 finanzen 1 geografie 1 handel 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 literatur 1 mathematik 1 oekonomie 1 philosophie 1 radio 1 raumfahrt 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
designar .
[Weiteres]
designar benennen 4.278
beauftragen 63 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

designar nennen 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

designar benennen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No, "se ha olvidado", incluso para designar el nombre del autor y la fuente. DE
Nein, er “vergaß” auch noch, den Namen des Autors und die Quelle zu benennen. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "designar"

243 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Todas las Secciones y Estructuras tienen derecho a designar a un o una representante para el Consejo Internacional.
All sections and structures shall have the right to appoint one representative to the International Council.
Sachgebiete: philosophie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Término empleado para designar a los esquiadores y snowboarders que practican su deporte de una manera extrema (freestyle, backcountry, etc.). ES
Ein Skifahrer oder Snowboarder, der seinen Sport extrem ausübt (Freestyle-Ski, Backcountry). ES
Sachgebiete: mathematik geografie sport    Korpustyp: Webseite
Hoy, el término se usa en alemán también para designar la “ironía del destino”, un hecho fuera de lugar, que no debería haber sucedido. DE
Heute wird der Ausdruck Treppenwitz auch für „Ironie des Schicksals“, „alberner Witz“ oder „unangemessenes, lächerliches Verhalten“ benutzt. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Admite "Directivas de contraseñas" para designar la longitud mínima y el conjunto de caracteres de contraseñas y frases de contraseña, además de los métodos de cifrado permitidos.
Unterstützt "Kennwortrichtlinien" zur Festlegung der Mindestlänge und der erforderlichen Zeichenkombination in Kennwörtern sowie der zulässigen Verschlüsselungsmethoden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el sector nuclear se emplea el término FME (Foreign Material Exclusion) para designar las soluciones a esos tipos de riesgos.
Im Kernkraftbereich fallen Lösungen für solche Gefahren unter den Begriff FME (Foreign Material Exclusion).
Sachgebiete: auto internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Gracias a su posición se la suele designar como “la puerta de acceso al Norte”, papel que ya asumió cuando las comunicaciones eran difíciles y se convirtió en el punto de partida del Expreso costero. ES
Aufgrund ihrer Lage wird die Stadt oft ""Tor des Nordens"" genannt: schon zu Zeiten, als die Verbindungswege beschwerlich waren, wurde sie zum Ausgangspunkt des Küstenexpress. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite