linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 12 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 10 kunst 9 media 9 film 7 theater 7 tourismus 7 astrologie 6 mode-lifestyle 5 musik 5 internet 3 e-commerce 2 informatik 2 elektrotechnik 1 foto 1 infrastruktur 1 literatur 1 radio 1 raumfahrt 1 schule 1 technik 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
desnudo Akt 10 .
[ADJ/ADV]
desnudo . bloß 23 unbekleidet 9 . .
[Weiteres]
desnudo . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

desnudo kahl 11 Nacktheit 7 nacktes 5 splitternackt 3 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


electrodo desnudo .
cristal desnudo .
suelo desnudo .
hielo desnudo .
motor desnudo .
talón desnudo .
carbón desnudo .
alambre desnudo .
barbecho desnudo .
conductor desnudo . .
ADN desnudo .
ratón desnudo . .
cable desnudo . .
completamente desnudo . . .
conductor de cobre desnudo .
esturión de vientre desnudo . .
carbón desnudo del trigo . .
hilo desnudo aéreo .
fletador de casco desnudo .
fletamento de casco desnudo . .
sistema de hilo desnudo .
carbón desnudo de la cebada . . .
carbón desnudo de la avena . .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "desnudo"

133 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Arndt Tomás Cuadros eróticos con desnudos femeninos DE
Arndt Tomás Ästhetische Aktmalerei mit Frauen DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
¿Qué es la vida al desnudo? DE
Was ist das bloße Leben? DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Un anillo de oro con el diamante desnudo, sin montura. ES
Murder She Wrote Ohrringe aus 18 Karat Gold mit Quarz und Diamanten ES
Sachgebiete: kunst elektrotechnik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el fondo, ramo de paraguas y parasoles debajo de la colección de desnudos. ES
Im Hintergrund ein Strauß von Regen- und Sonnenschirmen unter der Nude-Collection. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Inspirada por el motivo de Leda he pintado unos motivos más con desnudos femeninos. DE
Nach der Realisierung von Leda malte ich die Frauen Lisa, Lucia und Lara. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Todos los muebles eran blancos o negros, y parecían completamente desnudos. ES
Sie kamen zu dem Ergebnis, dass die ausschließlich schwarzen und weißen Möbel viel zu eintönig und uninspirierend aussahen. ES
Sachgebiete: verlag technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Que sus modelos no caminan por ahí desnudo bajo la ropa interior? DE
Dass seine Models nicht nackig unter den Höschen rumlaufen? DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y acabo de recibir un correo sobre el Partido desnudo semi de Desigual. DE
Und gerade bekomme ich eine Mail über die Seminaked Party by Desigual. DE
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Terminar un texto produce una sensación estupenda, pero no hay nada más aburrido en Internet que un texto desnudo. DE
Super wenn der Text fertig ist, doch nichts ist im Internet langweiliger als purer Text. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Un recorrido cronológico, desde las primeras obras abstractas hasta los paisajes chinos y los desnudos femeninos del final de su vida. ES
Die Ausstellung folgt der chronologischen Reihenfolge, von den ersten abstrakten Werken zu den chinesischen Landschaften und den weiblichen Akten gegen Ende seines Lebens. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
En la universidad se requería mucho esfuerzo convencer a los profesores de que no quería hacer cursos de desnudo sino trabajar libremente. DE
An der Universität bedurfte es einiger Mühe, die Professoren davon zu überzeugen, dass er keine Aktzeichenkurse absolvieren, sondern frei arbeiten wollte. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Fuerteventura, la "isla tranquila", posee la belleza de sus paisajes desnudos y un litoral casi por entero jalonado de inmensas playas de blanca arena y aguas turquesas. ES
Fuerteventura, die "Stille Insel", fasziniert durch ihre kargen Landschaften, eine Küste mit weitläufigen weißen Sandstränden und türkisblauem Wasser. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tener un libro en la mano con el sol poniéndose en la costa y un cuerpo desnudo es a veces todo lo que necesitas para sentirte celestial. ES
Ein Buch in der Hand mit der Sonne, die auf den Strand und einen unverhüllten Körper strahlt, ist manchmal alles, was Sie brauchen, um sich himmlisch zu fühlen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Sepa también que ser invitado a compartir una sauna por la noche es un honor, que esta mal visto rechazar y que todo el mundo suda desnudo. ES
Als Besucher sollte man wissen, dass eine abendliche Einladung in die Sauna eine Ehre ist – sie abzulehnen wären unhöflich. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto se debe, por supuesto, el aumento medio desnudo en un tanque de agua y consigue un buen cóctel con LSD y las drogas wat yo no lo sé todo todavía. DE
Dazu muss sie natürlich halbnackt in einen Wassertank steigen und bekommt noch einen schönen Drogencocktail mit LSD und wat weiß ich nicht noch alles. DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Los altavoces, de una altura superior a la de una persona, determinan el sonido y la potencia; los cuerpos robustos, tatuados y medio desnudos de un tipo concreto de comunidad gay dejan suficiente espacio libre y libertad de acción. DE
Die mehr als mannshohen Boxen bestimmen hier Sound und Wucht, die gestählten, tätowierten und halbnackten Körper einer bestimmten gay community sorgen für genug Freiraum – in jeder Hinsicht. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Destacan dos series de cuadros de Renoir y Cézanne, aunque hay además otras obras excelentes como el Estudio de desnudo de Degas y La debacle del Sena de Monet. ES
Bemerkenswert sind zwei Serien mit Bildern der Maler Renoir und Cézanne, aber auch andere Werke großer Meister wie Die Nacktstudie von Degas oder Der Eisga.. ES
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Para reproducir 3D vídeo en tu iPad, necesitas rip tu blu-ray 3D disco original con DVDFab primero, pues sincroniza el archivo convertido de mkv/avi/mp4 a tu iPad. Este sería la manera mejor y popular para Ojo Desnudo.
Genießen Sie 3D Videos auf Ihrem iPad, müssen Sie vor allem 3D Videos von der 3D Blu-ray Disc durch DVDFab rippen. Dann synchronisieren Sie die umgewandelte mkv/avi/mp4 Dateien in Ihren iPad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nosotros hemos tomado estas críticas en serio y hemos actualizado las reglas existentes en una reunión a la que asistieron Administradores y otros responsables del canal Desnudo tomando en cuenta sus propuestas de mejoramiento. ES
Wir haben uns diese Kritik zu Herzen genommen und die bestehenden Regeln im Rahmen eines Admin- und Channel-Manager-Workshops des Aktbereichs überarbeitet - und haben dabei Eure Verbesserungsvorschläge einfließen lassen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite