Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
desplegar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las catástrofes y los hechos que actualmente dejan al mundo sin aliento, o que lo hicieron hace algunos años, no son para Ritter más que palabras clave de las que se vale para desplegar asombrosamente el contexto histórico.
DE
Katastrophen und Entwicklungen, die momentan alle Welt in Atem halten oder dies vor wenigen Jahren noch taten, dienen Ritter lediglich als Stichworte, um einen überraschenden historischen oder ideologischen Bedeutungszusammenhang aufzufächern.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "desplegar"
174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
cerrar todo | desplegar todo
alles einklappen | alles ausklappen
Sachgebiete:
verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Desplegar centros de la provincia
Unauschlöschbare Fußspuren im Herzen:
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Fácil de plegar y desplegar
Leicht mitzunehmen und zu verstauen.
Sachgebiete:
gartenbau technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hay que soñar, desplegar la imaginación.
DE
Man muss träumen und der Phantasie Raum lassen.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Virtualizar y desplegar múltiples VPS/instancias para mis clientes.
ES
Virtualisieren und betreiben Sie zahlreiche VPS / Instanzen für Ihre Kunden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El lugar ideal para desplegar su saber en la cocina
ES
Genau der richtige Rahmen für Ihre Kochkünste
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sillas de paseo Kudu white - Fácil de plegar y desplegar
Kudu white - Leichtes Auf- und Zusammenklappen
Sachgebiete:
gartenbau technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Conecte su modelo con hardware para realizar pruebas en tiempo real y desplegar sistemas embebidos.
ES
Portieren Sie Ihre Modelle auf Echtzeit-Hardware für das Testen und Validieren Ihrer Algorithmen und stellen Sie diese auf Embedded Systemen bereit.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Desarrollar y desplegar aplicaciones en entornos de producción, equipos, servidores y la Web
ES
Anwendungen für Produktionsumgebungen, Desktop-PCs, Server und das Web entwickeln und implementieren
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Después de todo, solo tiene sentido para ti desplegar el soporte donde están los clientes.
ES
Schließlich ist es mehr als sinnvoll, Ihren Support dort anzusiedeln, wo Ihre Kunden sind.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Una cortina de soldadura motorizada que se puede recoger o desplegar según se necesite.
ES
Ein motorbetriebener Schweißvorhang kann bei Bedarf angehoben oder abgesenkt werden.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas».
ES
https://www.ovh.com/manager/dedicated/ Klicken Sie im Menü auf der linken Seite auf Netzwerke. Klicken Sie auf NAS.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas».
ES
https://ovh.com/manager/dedicated Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf "Netzwerke" Und dann auf "NAS"
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
El enfoque funciona como el de los piratas desde hace 300 años simplemente con plegar o desplegar el telescopio.
ES
Der Focus funktioniert wie bei den Piraten vor 300 Jahren indem man das Teleskop ein- oder ausschiebt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su NAS-HA.
ES
https://ovh.com/manager/dedicated Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf Netzwerke. Und dann auf NAS.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su NAS-HA.
ES
Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf Netzwerke. Und dann auf NAS. Wählen Sie Ihr NAS aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su NAS-HA.
ES
Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf Netzwerke. Und dann auf NAS.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su NAS.
ES
https://ovh.com/manager/dedicated Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf "Netzwerke"
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su NAS.
ES
Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf "Netzwerke" Und dann auf "NAS"
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
En la columna izquierda, haga clic en «Redes» para desplegar el menú y seleccione «nas» y su miniNAS.
ES
Klicken Sie in dem Menü auf der linken Seite auf "Netzwerke" Und dann auf "NAS"
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuance Notification Hub es una plataforma completa y flexible para diseñar, desarrollar, desplegar, gestionar y analizar todas sus campañas de notificaciones proactivas.
ES
Nuance Notification Hub ist eine umfassende und flexible Plattform zum Entwerfen, Entwickeln, Umsetzen, Verwalten und Analysieren proaktiver Benachrichtigungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Con su amplia gama de productos, este especialista en aparatos de flash pone a su disposición exactamente el aparato que le permitirá desplegar a la perfección su creatividad.
DE
Mit einem breiten Produktspektrum hält der Blitzgerätespezialist genau das Blitzgerät bereit, das Ihre Kreativität optimal unterstützt.
DE
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
De este modo podrás, por ejemplo, adoptar la apariencia de un Windows Phone, o desplegar en la pantalla principal fantásticos diseños que funcionan como contenedores de aplicaciones.
Auf diese Art können Sie etwa das Erscheinungsbild von Windows Phone nachbilden oder optisch ansprechende App-Container auf Ihren Hauptbildschirm legen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite