linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 5 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 3 film 2 radio 2 astrologie 1 boerse 1 finanzmarkt 1 internet 1 kunst 1 literatur 1 media 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 religion 1 ressorts 1 tourismus 1 unterhaltungselektronik 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
desvelar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

desvelar lüften 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "desvelar"

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En cada esquina de la ciudad se encuentra una fascinante historia a desvelar.
In jeder Ecke der Stadt wartet ihre faszinierende Geschichte darauf entdeckt zu werden.
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El gobierno australiano se negó a desvelar información alguna sobre el paradero o el bienestar de aquellos solicitantes.
Die australische Regierung weigerte sich, Informationen über den Verbleib und das Wohlergehen der Asylsuchenden preiszugeben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Veinte años más tarde, fue otro francés de adopción (desde 1975), el escritor checo Milan Kundera, quien intentó desvelar el misterio de esta fascinación: ES
Zwanzig Jahre später versucht ein anderer Wahlfranzose (seit 1975), der tschechische Schriftsteller Milan Kundera, das Geheimnis dieser Faszination zu lösen: ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuando se combinan ambos, contribuyen a desvelar los tres elementos más importantes que determinan el éxito de la inversión en renta variable:
Durch die Kombination beider Methoden können die drei wichtigsten Faktoren einer erfolgreichen Aktienanlage ermittelt werden:
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Si te unes a nuestra comunidad podrás poner tags a temas, participar en debates, saber qué se cuece en el mercado musical y descubrir nuevas formas de desvelar los secretos de tu historial musical. ES
Als Teil der Community kannst du Titel taggen, an Diskussionen teilnehmen, über Trends informiert bleiben und die Geheimnisse deines Hörverlaufs aufdecken. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Aun así, este paraje de colinas a orillas del Neris es un testigo privilegiado de la historia del poblamiento de los países bálticos y puede que todavía tenga muchas cosas por desvelar, ya que sólo el 2% de las 195 ha de esta zona declarada reserva cultural por la Unesco en 2004 han sido excavadas. ES
Und doch sind die Burghügel am Ufer der Neris ein einmaliges Zeugnis der Geschichte der Besiedelung des Baltikum…und vielleicht sogar noch mehr, denn bisher wurden in nur 2 % der insgesamt 195 ha der historischen Stätte, die 2004 ins Unesco-Weltkulturerbe aufgenommen wurde, Grabungen durchgeführt. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite