linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 19 de 13 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
internet 15 unterhaltungselektronik 12 informatik 9 media 8 foto 6 film 5 radio 5 e-commerce 4 tourismus 4 typografie 4 kunst 3 musik 3 theater 3 universitaet 3 architektur 2 handel 2 informationstechnologie 2 literatur 2 verlag 2 astrologie 1 controlling 1 geografie 1 jagd 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 politik 1 technik 1 transport-verkehr 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
diapositiva . Diapositiv 9 .
[Weiteres]
diapositiva .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

diapositiva Diashow 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


examen de una diapositiva .
marcos para diapositivas .
aparatos para enmarcar diapositivas .
proyector de diapositivas .
diapositiva de prueba .
aparatos de proyección de diapositivas .
diapositiva de prueba para televisión .
diapositiva de prueba en color .

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "diapositiva"

92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Añada textos a sus diapositivas! ES
Fügen Sie Ihre Lieblingsmusik hinzu! ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Añada animaciones a sus diapositivas! ES
Fügen Sie tolle Animationen hinzu! ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Visor + diapositivas del espacio EN STOCK ES
Stempel- und Farbenset. Prinzessin AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
descargar gratis prezi en español diapositivas
kostenlose handy spiele auf pc downloaden
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¡Deslice sus fotos para realizar una presentación de diapositivas! ES
Laden Sie Ihre Fotos auf Kizoa hoch! ES
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
todos los contenidos Premium para las presentaciones de diapositivas ES
alle Premium-Inhalte für die Diashowerstellung ES
Sachgebiete: radio foto media    Korpustyp: Webseite
Reproducción de imágenes fijas y vídeos como presentación de diapositivas ES
Wiedergeben von Bildern und Videos als Diaschau ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con Microsoft PowerPoint puede crear y editar presentaciones de diapositivas. DE
Mit Microsoft PowerPoint erstellen und bearbeiten Sie Präsentationsfolien. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
ROLLEI Escáner de diapositivas y negativos DF-S 190 SE ES
Rollei DF-S 190 SE Preise ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
diapositivas gratis 1 búsquedas en los últimos 30 días
windows textverarbeitung kostenlos 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Narraciones visuales: uso de gráficos, fotos, video y diapositivas para transmitir un mensaje ES
Visuelles Storytelling steht bei uns im Mittelpunkt - mit Grafiken, Fotos und Videos -, um eine Botschaft zu vermitteln. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
haga una presentación con diapositivas para su público en línea y reduzca los costes de desplazamiento. ES
Präsentieren Sie Unterlagen online und reduzieren Sie so Ihre Reisekosten ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El software crea un profesional y de alta calidad de diapositivas.
Die funktionale Software, um mit Bildern zu arbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El software para crear presentaciones de diapositivas y registrar los resultados en los discos.
Die Software, die DVD in das digitale Video in hoher Qualität zu konvertieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
O software para crear presentacións de diapositivas e gravar os resultados en discos.
Die Software, um das Linux-Betriebssystem auf dem Flash-Laufwerk oder Festplatte zu installieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para crear presentaciones de diapositivas y registrar los resultados en los discos.
Die Software mit einer großen Reihe von Tools, um die Daten zu verschlüsseln.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Remueve el polvo y las pelusas y elimina la carga estática también cuando se encuadran diapositivas. DE
Er entfernt Staub, Fusseln und statische Aufladung auch bei der Diarahmung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
movie maker, crea diapositivas con fotos y vídeos, hacer collages, fotomontaje, y editor de fotos.
Erstellen Sie einfach und schnell Filme, Videos aus Fotos, Collage und Musik.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
óleo sobre lienzo con proyecciones de diapositivas, 150 x 208 x 250 cm DE
Öl auf Leinwand mit Projektion von Diapositiven, 150 x 208 x 250 cm DE
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Para ir todavía más allá con su creatividad y personalizando sus diapositivas Kizoa le propone añadir animaciones a sus fotos. ES
Diese hinzuzufügen ist sehr einfach - Wählen Sie eine Animation aus und ziehen Sie diese auf das gewünschte Foto in der Filmrolle. ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Como corredores pies, los pies de los muebles se llaman, que son en la forma de una diapositiva. DE
Als Kufenfüße, werden die Füße eines Möbels bezeichnet, sie sind in der Form einer Gleitschiene. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Presentación de diapositivas Cómics de Nicolas Mahler Al principio no podemos dejar de pensar que Mahler es sencillamente perezoso. DE
Anfänglich beschleicht einen gar das Gefühl, dass er vielleicht nur faul ist, der Mahler. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Una proyección de diapositivas precede la visita de las termas romanas (ss. II-IV), cuyas ruinas se pueden observar desde una pasarela. ES
Der Besuch der römischen Thermen (2.-4. Jh.) wird durch eine Diavorführung eingeleitet. Ein Steg ist noch erhalten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde principios de los 70 hasta 2008 he utilizado una réflex de 35 mm, varias películas de diapositivas y un montón de objetivos con foco manual. ES
Seit den frühen 1970er-Jahren und bis 2008 fotografierte ich mit 35-mm-Spiegelreflexkameras, verschiedenen Diafilmen und einer Handvoll von Objektiven mit manuellem Fokus. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En un mercado de pulgas en Londres caen en sus manos una caja de metal llena de antiguas diapositivas sobre vidrio. DE
Auf einem Londoner Flohmarkt fielen ihr schwarzweiße Großdias in einem Metallkasten in die Hände. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Jeweils 80 x 25 x 30 cm En un mercado de pulgas en Londres caen en sus manos una caja de metal llena de antiguas diapositivas sobre vidrio. DE
Jeweils 80 x 25 x 30 cm Auf einem Londoner Flohmarkt fielen Pat Binder schwarzweiße Großdias in einem Metallkasten in die Hände. DE
Sachgebiete: literatur architektur theater    Korpustyp: Webseite
En primer lugar hay que mencionar el material fotográfico que abarca cerca 5,700 diapositivas tomadas en el contexto de dichos proyectos cinematográficos.
An erster Stelle ist das annähernd 5.700 Diapositive umfassende Fotomaterial zu nennen, das im Zusammenhang mit den Filmprojekten entstanden ist.
Sachgebiete: film typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Contiene más de 9.300 imagens de diferentes materiales, entre ellas aproximadamente 6.200 negativos de vidrio, 2.100 diapositivas de vidrio (en parte coloradas) y 1.000 negativos sobre celuloide de gran tamaño. DE
Sie besteht aus über 9.300 Bildträgern, darunter ungefähr 6.200 Glasnegative, 2.100 Glasdiapositive (z.T. koloriert) und 1.000 großformatige Planfilmnegative. DE
Sachgebiete: verwaltung tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Éstos rango desde, los pequeños paneles integrados en el punto de venta que pueden mostrar diapositivas JPG básicas o bucles de vídeos a complejos usuarios de digital signage adecuados para importantes instalaciones. ES
Diese reichen von einem kleinen integrierten Verkaufsschirm, der normale JPG Bilder oder Videoschleifen zeigt, bis zu komplexen Digital Signage Abspieleinheiten für große Installationen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para la apertura, que ya están en 23.08a013 um 18.00 Reloj ocurre, Hans-Martin muestra una presentación de diapositivas digitales con diseños de la posibilidad región del parque nacional. DE
Zur Vernissage, die bereits am 23.08.2013 um 18.00 Uhr stattfindet, zeigt Hans-Martin eine digitale Bildpräsentation mit Motiven aus der möglichen Nationalparkregion. DE
Sachgebiete: musik media jagd    Korpustyp: Webseite
Integra en el salón de clases, el Modelado de Información de Edificios con ejercicios interactivos, proyectos por módulos y diapositivas de lecciones del instructor que se enfocan en conceptos de diseño en lugar de en características del software.
Einbindung der BIM-Technologie in den Hochschulunterricht mithilfe interaktiver Übungen, modularer Projekte und Vortragsfolien, deren Schwerpunkt auf Konstruktions- und Planungskonzepten (anstatt auf der Software) liegt.
Sachgebiete: geografie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Advanced CMS ofrece la posibilidad de construir una página CMS a través de la incorporada y emprendedora tecnología Bootstrap y enriquece los bloques de contenido con diapositivas de productos y categorías, vídeos y formularios. DE
AdvancedCMS gibt die Möglichkeit, eine CMS Seite strukturiert nach in PrestaShop eingebauter Bootstrap Technologie aufzubauen und bereichert die Inhaltsblöcke mit Kategorie- und Produktslidern, Videos und Formularen*. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El archivo fotográfico del Instituto, en el que estaban en depósito centenares de diapositivas, fue sometido también a una investigación minuciosa y todo lo que era "inalemán" [undeutsch] fue destruid…, comunica el periódico "Germania" del partido católico de centro a sus lectores, algunos días después. DE
Auch das Bildarchiv des Instituts, in dem Hunderte von Diapositiven lagerten, wurde einer eingehenden Untersuchung unterzogen und alles Undeutsche vernichte…, teilt die Zeitung "Germania" der katholischen Zentrumspartei tags darauf ihren Lesern mit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Paz) en Bolivia, cuya decoración fue destruida en 1998, pero la cual ha quedado documentada en 73 sobresalientes diapositivas a color del archivo de imágenes Noack/Gretenkord. Detlef M. Noack pone ahora este valioso material a disposición de la investigación internacional. DE
La Paz) in Bolivien, deren Ausstattung 1998 zerstört wurde, die aber im Bildarchiv Noack/Gretenkord mit 73 hervorragenden Farbdiapositiven dokumentiert ist. Dieses kostbare Archivmaterial stellt Detlef M. Noack der internationalen Forschung frei zur Verfügung. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite