linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
jagd 3 universitaet 3 astrologie 2 media 2 medizin 2 psychologie 2 weltinstitutionen 2 auto 1 controlling 1 flaechennutzung 1 foto 1 geografie 1 immobilien 1 jura 1 musik 1 politik 1 schule 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
dictamen . Gutachten 2.111 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dictamen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dictámenes Gutachten 261
dictamen experto .
dictamen médico . .
dictamen pericial Gutachten 18 . . .
dictamen judicial .
dictamen CEEA .
dictamen CECA .
dictamen PE .
dictamen CESE .
dictamen adicional . .
dictamen religioso .
dictamen prospectivo .
dictámen médico .
dictamen de personalidad .
dictamen del BCE .
dictamen pericial judicial .
dictamen de comisión .
dictamen Tribunal de Cuentas .
dictamen del CdR .
dictamen de la Comisión .
dictamen del Consejo .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "dictamen"

345 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El profesor Good, hablando sobre el dictamen, declaró:
Stephen Corry, Direktor von Survival International, erklärte heute:
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo el dictamen ha suscitado una serie de inquietudes. DE
Dennoch werden im Zusammenhang mit der Gerichtsentscheidung mehrere Aspekte mit Sorge betrachtet. DE
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Los galardones se otorgan en virtud de un dictamen común del jurado. DE
Die Auszeichnungen werden auf Grund eines gemeinsamen Beschlusses der Jury vergeben. DE
Sachgebiete: musik schule jagd    Korpustyp: Webseite
Por supuesto, todas nuestras piezas de repuesto están autorizadas por el dictamen modelo de TÜV. DE
Selbstverständlich ist, dass alle unsere Zubehörteile durch TÜV-Mustergutachten freigeben sind. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto foto    Korpustyp: Webseite
Esta decisión se tomó en atención a la valoración que el tribunal hizo del dictamen sobre Derecho taiwanés aportado por la parte demandada. ES
Die Rechtslage nach ausländischem Recht wird nämlich nicht durch das Gericht ermittelt. Dies hängt damit zusammen, dass fremdes Recht durch die spanischen Gerichte wie eine Tatsache behandelt wird. ES
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
En un dictamen ciudadano, la población misma se transforma en agente activo de propuestas para la protección climática en la ciudad. DE
Beim Bürgergutachten wird die Bevölkerung selbst aktiv, um Gestaltungsvorschläge für den Klimaschutz in der Stadt zu entwickeln. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Durante una estadía en tránsito más larga en un aeropuerto los animales declarados como equipaje o carga deberán ser llevados al espacio veterinario para que se le dé un dictamen veterinario. DE
Bei einem Flughafentransit mit einem längeren Aufenthalt werden Tier, welche als Gepäck oder Fracht abgegeben wurden, in die Veterinärstelle gebracht und dort veterinärärztlich begutachtet. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung jagd    Korpustyp: Webseite