Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
dictámenes
|
Meinungen 4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hirschfeld redacta dictámenes periciales sobre personas cuya clasificación sexual es problemática.
DE
Hirschfeld fertigt Gutachten über Personen an, bei deren Geschlechtszuordnung es Probleme gibt.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Considerando que las notas de prensa destacaron el alto nivel de la representación, los dictámenes sobre el trabajo fueron inicialmente críticos.
DE
Wurde seitens der Presse der hohe Standard der Aufführung hervorgehoben, so waren die Meinungen zum Werk selbst überwiegend kritisch.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dictámen médico
|
.
|
emitir los dictámenes legales
|
.
|
dictámenes del Tribunal de Cuentas
|
.
|
Manual de decisiones y dictámenes
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "dictámenes"
133 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Programa para la asunción proporcional de los costos de estudios que tengan por objetivo la preparación de proyectos concretos de inversión, tales como estudios de factibilidad, dictámenes jurídicos, análisis de mercado, investigaciones para adquisiciones, etc.
DE
Programm zur anteiligen Kostenübernahme bei Studien, die die Vorbereitung konkreter Investitionsvorhaben zum Ziel haben, wie Machbarkeitsstudien, Rechtsgutachten, Marktanalysen, Untersuchungen zur Beschaffung etc.
DE
Sachgebiete:
ressorts unternehmensstrukturen markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
¡hay acaso algo mejor que caer con Occidente! Tampoco se debería caer en la tentación de interpretar dictámenes como que “no se puede entender la actualidad dentro de las categorías de lo actual” únicamente como una descripción por defecto de los tiempos que corren.
DE
Was kann es Schöneres geben, als mit dem Abendland unterzugehen!“ Auch sollte man nicht der Versuchung erliegen, das Diktum „Man kann die Gegenwart nicht in den Kategorien der Gegenwart verstehen“ lediglich als Mängelbeschreibung der heutigen Zeit zu deuten.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite