linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 61 es 39
Korpustyp
Sachgebiete
media 31 unterhaltungselektronik 23 verlag 22 e-commerce 21 internet 18 technik 14 universitaet 14 film 13 politik 12 schule 11 handel 10 informationstechnologie 9 tourismus 9 weltinstitutionen 9 theater 8 radio 7 informatik 6 astrologie 5 geografie 5 luftfahrt 5 foto 4 militaer 4 bau 3 kunst 3 literatur 3 musik 3 sport 3 elektrotechnik 2 finanzmarkt 2 raumfahrt 2 soziologie 2 transaktionsprozesse 2 immobilien 1 landwirtschaft 1 marketing 1 medizin 1 meteo 1 mode-lifestyle 1 nautik 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 pharmazie 1 psychologie 1 religion 1 typografie 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
difusión . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
difusión . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

difusión . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


difusión turbulenta . . .
difusión transversal .
difusión limitada .
difusión facilitada . .
difusión doble .
difusión atmosférica .
difusión térmica . . .
difusión gaseosa .
difusión interna .
difusión externa .
difusión selectiva .
difusión pelicular .
difusión autoalineada . .
difusión ambipolar .
difusión anormal .
difusión clásica .
difusión colisional .
difusión acústica . .
difusión neutrónica .
difusión uniforme .
difusión electroquímica .
difusión química .
difusión retrógrada .
difusión troposférica .
difusión manual .
difusión capilar .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit difusión

204 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bombas de difusión fabricantes y proveedores. ES
Diffusionspumpen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Bombas de difusión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Diffusionspumpen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Crea una difusión pública o privada
Erstellt einen öffentlichen oder privaten Rundfunk
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son las prácticas de difusión prohibidas por Goldbroker.com? ES
Welche Verteilungsverfahren sind auf Goldbroker.com verboten? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este producto ofrece una gran difusión y resultados. ES
Das Gutscheinheft bringt hohe Reichweite und überzeugende Ergebnisse. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
portal de difusión de la literatura alemana contemporánea DE
Portal zur Vermittlung deutscher Gegenwartsliteratur DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Captura de vídeo y difusión de contenidos multimedia en Internet
Nehmen Sie Videos und Broadcast-Multimedia-Inhalte im Internet
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Revisa la difusión finalizado durante todo el día
Bewertungen die fertige Sendung im Laufe des Tages
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Muestra los lugares de difusión en el mapa mundial
Zeigt die Broadcast Orte auf der Weltkarte
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Otra tarea es la difusión internacional de la obra artística. DE
Eine andere Aufgabe ist die internationale Positionierung des künstlerischen Werkes. DE
Sachgebiete: schule theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ideas y materiales para la difusión del idioma alemán . DE
Ideen und Materialien zur Werbung für Deutsch DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ideas y materiales para realizar la difusión del idioma Alemán DE
Ideen und Materialien zur Werbung für Deutsch DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿No hay que preocuparse entonces por la difusión del alemán en Europa? DE
Lust auf Deutsch machen Deutsche Sprache Weshalb Deutsch lernen? DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Con algunos de nuestros spas se ofrece opcionalmente un sistema de difusión sonora completamente estanco. ES
Bei einigen Spa-Modellen bieten wir Ihnen ein wasserdichtes Audiosystem optional an. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
La recopilación de información y la táctica de supresión y difusión de la misma. DE
Sammeln von Informationen und taktisches Unterdrücken oder Weiterleiten derselben. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Smart AdServer continúa desarrollando su oferta de difusión de campañas display para dispositivos móviles y tablets. ES
Smart AdServer arbeitet kontinuierlich an der Weiterentwicklung seiner Lösungen für mobile Endgeräte wie iPhones, Androids und Tablets. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Después de tener rentado sus datos personales, serás añadido a nuestra lista de difusión: ES
Nach erfolgreicher Eingabe Ihrer Daten, werden Sie in unseren Verteiler aufgenommen: ES
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Disfruta de nuestra amplia experiencia en la difusión y el análisis de campañas de resultados. ES
Profitieren Sie von unserer langjährigen Expertise in der automatisierten Auslieferung und Auswertung von Performance-Kampagnen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Quedan excluidos de recabar dicho consentimiento los contenidos que se hayan liberado expresamente para su difusión. DE
Hiervon ausgenommen sind Inhalte, die ausdrücklich für die Weiterverbreitung freigegeben sind. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
En el país del otro – El Goethe-Institut y la difusión del idioma DE
Im Land des Anderen – Die Spracharbeit des Goethe-Instituts DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Gestión térmica eficaz mediante la difusión de calor sofisticado (para garantizar la temperatura óptima de funcionamiento) DE
Wirksames Wärmemanagement durch ausgeklügelte Wärmespreizung (Zur Sicherstellung optimaler Betriebstemperatur) DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esta fue la difusión de la Sagrada olor a incienso textiles. DE
Dieses diente zum Auslüften der sakralen, nach Weihrauch riechenden Textilien. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Un valor de difusión de la luz elevado causa menos deslumbramiento y evita el efecto espejo. ES
Eine gleichmäßige Lichtverteilung (Lichtdiffusion) führt zu weniger Blendung und verhindert Spiegeleffekte. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Software de cámaras para Difusión y sistemas audiovisuales profesionales que ofrece soluciones de producción y postproducción. ES
Die Broadcast- und ProAV-Kameras liefern intelligente Lösungen für die Produktion und Nachproduktion. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La gran capacidad de difusión del enlucido de saneamiento favorece el secado de la mampostería saneada. DE
Die hohe Diffusionsfähigkeit des Sanierputzes begünstigt die Austrocknung des sanierten Mauerwerks. DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Las películas generalmente no poseen derechos de difusión por televisión o cable. DE
Die Filme besitzen generell keine Fernsehrechte. DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Con esta exposición itinerante, el Goethe-Institut busca intensificar la difusión del cómic. DE
Mit der Wanderausstellung will das Goethe-Institut den Bereich Comic weiter stärken. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Ediciones medidas, personales y valientes, que permiten la difusión de trabajos arriesgados y originales. DE
Zahlenmäßig begrenzte, individualisierte und mutige Editionen ermöglichen die Entstehung origineller und riskanter Arbeiten. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Permite la transcripción de audio a partir de archivos de difusión, grabadoras o telefonía ES
Ermöglicht die Transkription von Audioaufnahmen über das Telefon, ein Aufnahmegerät oder von BWF-Dateien. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kunst-Werke Berlín es un espacio para la presentación, producción y difusión del arte contemporáneo. DE
Die KW sind ein Ort der Präsentation, Produktion und der Vermittlung von zeitgenössischer Kunst. DE
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Haga clic en la imagen para iniciar la difusión del reportaje. ES
Klicken Sie auf das Bild, um die Reportage zu starten. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Inyección de agua, detergente, químico y vapor mediante una hilera de boquillas de difusión ES
Aufsprühen von Wasser, Reinigungsmittel, Chemikalien und Dampf über Düsenstrangsysteme ES
Sachgebiete: luftfahrt foto informatik    Korpustyp: Webseite
Un techo con la combinación correcta de elevada reflexión y buena difusión de la luz se traducirá en una difusión lumínica uniforme y adecuada en cualquier estancia, lo que reducirá la necesidad de instalar luminarias. ES
Eine Decke mit der richtigen Kombination aus hoher Lichtreflexion und guter Lichtverteilung führt zu einer gleichmäßigen und angenehmen Ausleuchtung des Raumes, wodurch der Bedarf an Beleuchtungskörpern möglicherweise reduziert werden kann. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Además, una gran cantidad de estaciones de radio, estudios de grabación y de centros de difusión a través de Alemania. DE
Dazu kommt eine fast unübersehbare Menge an Radio-Anstalten, Funkhäusern und Aufnahmestudios quer durch Deutschland. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
El sensor TOX es un sistema de medida con células electroquímicas en el que el aire se mide por difusión. DE
Der TOX-Messkopf ist ein Mess-System mit elektrochemischer Zelle, in das die zu messende Luft hineindiffundiert. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Ya 2010 fue por la Central Alemana de Difusión del portal Vancouver 2010 implementado con gran éxito. DE
Bereits 2010 wurde für den Mitteldeutschen Rundfunk das Portal Vancouver 2010 mit großem Erfolg realisiert. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
La difusión de la oferta de Internet de ZEPF MEDICAL INSTRUMENTS GMBH se extiende mucho más allá. DE
Die Entwicklung des Internetangebotes der ZEPF MEDICAL INSTRUMENTS GMBH aus Seitingen geht weiter. DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Hoy día, el estudio de los medios de difusión popular siguen constituyendo un importante campo de acción del arte mediático. DE
Und auch heute noch ist die Auseinandersetzung mit den Populärmedien ein wichtiges Betätigungsfeld in der Medienkunst. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Olympus no controla la difusión de estas cookies y no puede bloquear cookies de otros sitios web. ES
Olympus hat keine Kontrolle über das Setzen dieser Cookies und kann die Cookies anderer Webseiten nicht blocken. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con la reproducción masiva que introdujo la técnica de la imprenta comenzó también la difusión de las historias ilustradas. DE
Sobald die Drucktechnik massenhafte Vervielfältigung erlaubte, verbreiteten sich auch Bildgeschichten. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En caso de realizar funciones públicas debe mencionarse el Goethe-Institut Lima en todas las medidas de difusión relacionadas. DE
Bei öffentlichen Vorführungen muss das Goethe-Institut Lima in allen Presse- und Öffentlichkeitsverlautbarungen erwähnt werden. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
2003 Él construyó su primera casa en el árbol en la pequeña ciudad cerca de Bremen Bassum – tan, y sin ninguna difusión comercial. DE
2003 baute er sein erstes Baumhaus in der kleinen Stadt Bassum bei Bremen – einfach so und ohne kommerziellen Hintergrund. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
También se puede dirigir el mensaje según la estación (verano/invierno), así es que las pérdidas de difusión son relativamente pequeñas. DE
Die Werbebotschaft kann saisonal angepasst werden (Sommer / Winter), so dass die Streuverluste relativ gering sind. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Transferencia de monóxido de carbono – DLCO o test de difusión (medición de la cantidad de oxígeno transferida a través de los pulmones a la sangre arterial) DE
Lungendiffusiunsmessung (Messung des Sauerstofftransportes über die Lungen ins Blut) Inhalative Provokationstestung zur Klärung eines Asthmabronchial DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Creemos que al darle el mejor servicio posible usted hará el resto para nosotros mediante la difusión de la palabra, ayudandonos a crecer! ES
Wir glauben, dass wenn wir Ihnen den bestmöglichen Service bieten, Sie uns weiterempfehlen werden und uns damit bei unserem Wachstum helfen! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Creemos que al dar el mejor servicio posible, usted hará el resto para nosotros por la difusión de la palabra. El futuro de Tom's Planner parece muy prometedor: ES
Wir glauben, dass wenn wir Ihnen den bestmöglichen Service bieten, Sie uns weiterempfelen werden Die Zukunft von Tom's Planner sieht sehr vielversprechend aus: ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
“DiMaBay es un socio muy competente que nos brinda una gran difusión, independientemente a nuestras elecciones con respecto a la cantidad o a la zona de distribución. ES
“Mit Dimabay haben wir einen kompetenten Partner zur Seite, der uns bei tiefer, regionaler Selektion trotzdem eine sehr hohe Reichweite bieten kann. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Su aparición y difusión en Francia se remontan a los años setenta, y su inclusión en los Juegos Olímpicos tuvo lugar en 1998. ES
Seine Einführung und sein Aufschwung in Frankreich gehen bis in die 70er Jahre zurück. Seit 1998 ist der Snowboard-Sport olympische Disziplin. ES
Sachgebiete: sport tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Centro para la promoción y difusión de actividades culturales y artísticas de la Universidad Nacional de Singapur, fundado en 1993. Calendario cultural. DE
Zentrum der Nationalen Universität Singapur zur Förderung kultureller und künstlerischer Aktivitäten, gegründet 1993. Veranstaltungskalender. DE
Sachgebiete: geografie schule theater    Korpustyp: Webseite
En la categoria Bombas de difusión usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Diffusionspumpen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los techos ROCKFON, blancos mate y continuos, poseen una elevado valor de reflexión (85-87%) y proporcionan una difusión de la luz uniforme. ES
Die dezenten mattweißen ROCKFON Decken besitzen einen hohen Lichtreflexionsgrad (85–87 %) mit gleichmäßiger Lichtverteilung (Lichtdiffusion). ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Desde el diseño y la fabricación de productos para industrias, parques de atracciones, museos, vestíbulos de hoteles con mucho movimiento a salas de conferencias y estudios de difusión.
Sie findet unter anderem Anwendung im industriellen Produktdesign und der Fertigung, Themenparks, Museen, geschäftigen Lobbies und auch Konferenzräumen und Sendestudios.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Raidcall permite intercambiar mensajes de texto o archivos y contiene la función de grabación de audio, votación, escribir anuncios y difusión de vídeo de servicios populares.
Raidcall ermöglicht, Textnachrichten oder Dateien auszutauschen und enthält die Funktion der Audioaufnahmen, Abstimmung, schreiben Anzeigen und Broadcast-Video von beliebten Services.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Luego de tres meses de difusión masiva a nivel nacional, el 6 de junio se dio fin a la convocatoria del Premio Emprender Paz 2013, reconocimiento que DE
Nach drei Monaten massiver Werbung auf nationaler Ebene, endete am 6. Juni 2013 die Ausschreibung für den Preis “Emprender Paz”. Die Auszeichnung wird DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Al evento asistieron delegados y directores de los más importantes institutos latinoamericanos abocados a la enseñanza y difusión de la Doctrina Social de la Iglesia. DE
Am Seminar nahmen die Vertreter der wichtigsten Institute der Region teil, die sich intensiv mit der Vermittlung der Christlichen Soziallehre auseinandersetzen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Comité local de la Alliance Française, organización con apoyo del gobierno de Francia para la promoción y difusión de la lengua y cultura francesa. DE
Lokales Komitee der Alliance Française, der von der Regierung Frankreichs unterstützten Organisation für die Förderung der französischen Sprache und Kultur. DE
Sachgebiete: tourismus theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La colección the friends está pensada para aportar más al juego y afectividad de los niños, promoviendo la difusión de valores humanos desde la infancia. ES
Die Kollektion The Friends ist dazu gedacht, das Spiel und die Affektivität der Kinder zu bereichern, indem von Kindheit an humane Werte gefördert werden. ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con el C-Quant, ahora es posible medir por separado y de forma fiable, la cantidad de difusión de luz en un ojo humano. DE
Mit dem C-Quant ist es nun möglich, die individuelle Menge des Streulichts im menschlichen Auge zuverlässig zu bestimmen. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
El efecto del aumento de difusión de la luz en el ojo humano puede ser comparado con el de mirar a través de un parabrisas sucio. DE
Den Effekt von erhöhtem Streulicht im menschlichen Auge kann man mit dem Seheindruck durch eine verschmutzte Windschutzscheibe vergleichen. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Solo podemos ayudarle a diagnosticar los logs, si los Message-ID son mensajes desconocidos, es decir, que no forman parte de su correo o listas de difusión legítimos. ES
Wir können Sie lediglich bei der Analyse der Logs unterstützen wenn die Message-ID sich auf unbekannte E-Mails bezieht, die nicht Teil der von Ihnen versandten legitimen E-Mails oder Mailing-Listen sind. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este DVD se distribuirá de manera gratuita entre las bibliotecas e instituciones más importantes del espacio germanoparlante, contribuyendo así a su difusión. DE
Diese wird ausgewählten renommierten Bibliotheken und Institutionen im deutschsprachigen Raum unentgeltlich zur Verfügung gestellt. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El centro se dedica a la investigación, posicionamiento y difusión de nuevos temas dentro de los estudios de género y diversidad. DE
Sie erforscht, platziert und publiziert neue Themen in der Gender- und Diversityforschung. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde hace varios años apoya asociaciones, agencias y empresas del área medioambiental en la difusión de sus temas, entre ellas a la agencia de energía Region Göttingen. DE
Seit vielen Jahren unterstützt er Verbände, Agenturen und Unternehmen aus dem Umweltbereich bei der Kommunikation ihrer Themen, unter anderem die Energieagentur Region Göttingen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Cada "Edición en Lenguaje" proporciona un recurso para la difusión de mensajes a través de un gran número de mercados de viajes en desarrollo y desarrollados. ES
Jede Sprachversion stellt eine Ressource dar, um Nachrichten an eine große Zahl von sich entwickelnden und etablierten Reisemärkten zu verteilen. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
El apoyo que brinda la Embajada debe ser visible, por ejemplo a través de la colocación de su logotipo en el material de difusión. DE
Die Förderung durch die Botschaft muss während des Projekts deutlich werden, z.B. durch Anbringung des Logos. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Como se indica, el proyecto recogió con exactitud la necesidad de las comunidades rurales y aún hoy en día muestra sus efectos de difusión. DE
Wie sich zeigt, trifft das Projekt genau den Bedarf der ländlichen Gemeinden und zeigt bereits jetzt seine Multiplikator*innenwirkung. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los canales de aire se deben aislar a prueba de difusión en la zona caliente para evitar la formación de agua condensada. DE
Zur Vermeidung von Schwitzwasserbildung sind Luftkanäle im Warmbereich diffusionsdicht zu isolieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Esta configuración particular de los componentes de material individuales hace que la barrera de vapor de aluminio DEKODUR sea impermeable al vapor y la difusión. DE
Diese spezielle Konfiguration der einzelnen Materialkomponenten macht die DEKODUR Aluminium Dampfsperre dampf- und diffusionsdicht. DE
Sachgebiete: radio bau foto    Korpustyp: Webseite
Tiene además una librería y una sala de espectáculos dedicadas a la difusión de las culturas africanas y de sus diásporas: ES
Es verfügt außerdem über eine Buchhandlung und einen Saal für Veranstaltungen, die durch Literatur, Tanz, Theater, Märchen und Musik die Kulturen Afrikas vermitteln wollen. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las revistas teatrales de mayor difusión y fama incluidas en la colección son La escena, de la que se cuenta con 795 números, y Bambalinas, con 762. DE
Die umfangreichsten und bekanntesten Theaterzeitschriften der Sammlung sind La escena mit 795 Heften und Bambalinas mit 762 Ausgaben. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nos obligamos a priorizar la difusión de nuestros puestos internamente y todos los colaboradores tienen a su disposición una herramienta para acompañar la gestión de su carrera. ES
Wir haben die interne Ausschreibung offener Stellen als fortlaufende Priorität definiert und allen unseren Mitarbeitern ein Instrument zur Unterstützung des Karrieremanagements zugänglich gemacht. ES
Sachgebiete: marketing soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
En el Instituto Ibero-Americano (IAI) las Colecciones especiales constituyen un punto de intersección entre las tareas de biblioteca, investigación y difusión cultural.
Die Sondersammlungen sind im Ibero-Amerikanischen Institut (IAI) Schnittstelle zwischen Bibliothek, Forschung und Kulturvermittlung.
Sachgebiete: verwaltung typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
El portavoz de esta organización, José Palazón Osma, está siempre presente y pertrechado con su cámara cuando se producen ataques o malos tratos, para documentarlos y mediante su difusión ofrecer protección a las víctimas. DE
Der Sprecher der Organisation, José Palazón Osma, ist seit Jahren mit seiner Kamera dabei, wenn es zu Übergriffen oder Misshandlungen kommt, um zu dokumentieren und durch Öffentlichkeit Schutz zu bieten. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
FUNDAEDU, con su campaña informativa de amplia difusión “Cuidá tu voto”, profundiza en los electores la concientización de su responsabilidad social en el marco de elecciones, a la vez que fortalece de este modo el sistema democrático en su conjunto. DE
FUNDAEDU schärft mit der breitangelegten Informationskampagne „Cuidá tu voto“ („Pass auf Deine Stimme auf“) das gesellschaftliche Verantwortungsbewusstsein im Rahmen von Wahlen und stärkt damit das demokratische System im Ganzen. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Su gran difusión entre los ingenieros de control de todo el mundo es debida a la flexibilidad de las herramientas para acomodar los distintos tipos de problemas de control. ES
Die MathWorks-Umgebung ist flexibel und kann an eine Vielzahl regelungstechnischer Problemstellungen angepasst werden. Ingenieure auf der ganzen Welt nutzen sie darum bevorzugt für ihre Entwicklungsprojekte. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En realidad debería ser una vez se preguntó por qué se desarrolló para la electricidad, la bombilla, la máquina de vapor, el automóvil y la difusión nada esencialmente nuevo más? DE
Es sollte wirklich einmal hinterfragt werden, warum seit Elektrizität, Glühbirne, Dampfmaschine, Auto und Rundfunk nichts wesentlich Neues mehr entwickelt wurde? DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Este es el caso, en particular, de proyectos que tienen por objetivo la educación y el esclarecimiento en materia de Derechos Humanos, la capacitación de grupos afectados, la promoción de medidas legislativas o difusión pública específica. DE
Hierzu gehören insbesondere auch Projekte, die der Menschenrechtsbildung und –aufklärung dienen, Schulungen besonders betroffener Gruppen, die Förderung legislativer Maßnahmen oder gezielte Öffentlichkeitsarbeit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El sensor TOX es un sistema de medida con células electroquímicas en el que el aire se mide por difusión. En caso de la medición del oxígeno, éste se reduce a electrólitos creando una pequeña corriente (proceso electroquímico). DE
Im Fall der Sauerstoffmessung wird der vor­handene Sauerstoff im Elektrolyten reduziert und er­zeugt dadurch einen geringen Strom (elektrochemischer Prozess). DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
En base al alto grado de difusión y amplio efecto, el certificado OEKO-TEX® se ha convertido en un excelente instrumento de mercadeo y es exigido cada vez más por el comercio. DE
Aufgrund des hohen Bekanntheitsgrades und seiner Breitenwirkung ist das OEKO-TEX® Zertifikat zu einem hervorragenden Marketing-Instrument geworden und wird oft vom Handel in seinen Lieferbedingungen gefordert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La Fundación José Ortega y Gasset y Gregorio Marañón es una institución privada sin fines de lucro dedicada a la difusión cultural, la formación, el debate y la investigación en el ámbito de las Ciencias Sociales y las Humanidades. DE
Die Fundación José Ortega y Gasset y Gregorio Marañón ist eine private gemeinnützige Stiftung für Kulturaustausch und Forschung auf dem Gebiet der Sozial- und Humanwissenschaften. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Bombas de difusión o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Diffusionspumpen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un resultado semejante, no se condice con una república democrática, opina la Diputada Michetti y objeta que el gobierno intenta lograr, que sea imposible una libre difusión de la información. DE
„Ein derartiges Abschneiden ist für eine demokratische Republik nicht hinnehmbar“, sagte Michetti und kritisierte, die Regierung versuche, eine freie Berichterstattung beinahe unmöglich zu machen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El material se ofrece en blanco, con dos capacidades de difusión de la luz --30% y 60%-- para eliminar el problema de los “puntos calientes” y proporcionar una iluminación general uniforme del rótulo. ES
Das Material ist in zwei Lichtstreuungsstärken (30 % und 60 %) sowie in Weiß erhältlich, um eine gleichmäßige Lichtverteilung über die gesamte Leuchtfläche hinweg zu ermöglichen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La exposición no tiene una estructura cronológica, pero se articula en veinte capítulos ensayísticos, según los centros de difusión [Leipzig, Dresde o Halle] y los estilos, influencias o temas. DE
Die Ausstellung ist nicht chronologisch aufgebaut, sondern gliedert ihr Thema in zwanzig essayistische Kapitel: sowohl nach Zentren (Leipzig, Dresden oder Halle) wie nach Stilen, Einflüssen oder Themen. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Estas diferencias enriquecieron por un lado la discusión pero también demostró que no existe un consenso entre las instituciones relacionadas con la difusión de la doctrina social cristiana sobre la forma de transmitir las enseñanzas de la doctrina. DE
Diese Unterschiede bereicherten einerseits die Diskussion, zeigten andererseits aber auch, dass es keinen Konsens zwischen den Institutionen, die mit der Christlichen Soziallehre verbunden sind, hinsichtlich der Form, wie die Lehrinhalte vermittelt werden sollten, gibt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Dr. Tom Van Den Berg ha estado investigando la difusión de la luz ocular en el ojo humano desde hace más de 20 años y es un experto estimado y reconocido tanto a nivel nacional como internacional. DE
Dr. Tom van den Berg arbeitet seit über 20 Jahren an der Erforschung des Streulichts im menschlichen Auge und ist national und international als Experte geschätzt und anerkannt. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
«Debemos llevar a cabo un trabajo de difusión y de información de la opinión pública sobre el gran potencial que tiene el programa CLIL. Este trabajo lo hacemos especialmente en congresos de especialistas y ferias de educación. DE
„Wir müssen aktiv Öffentlichkeitsarbeit betreiben und darüber informieren, dass CLIL ein großes Potenzial hat. Das tun wir insbesondere auf einschlägigen Fachkonferenzen und Bildungsmessen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La Universidad internacional capacita a profesionales de las áreas medioambientales y medios de comunicación en técnicas audiovisuales de comunicación, con el objetivo de contribuir a subsanar las dificultades en la difusión de temas como el medioambiente o la sustentabilidad. DE
Die Internationale Universität schult Akteure aus den Bereichen Umwelt und Medien in audiovisuellen Kommunikationstechniken. Denn Themen wie Umwelt oder Nachhaltigkeit lassen sich nur schwer vermitteln. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Con este fin visitamos colegios, Escuelas Oficiales de Idiomas y universidades en los que se llevaron a cabo proyectos y concursos para contribuir a la difusión de Alemania y del idioma alemán entre los alumnos y estudiantes. DE
Dazu wurden Schulen, E.O.I.`s und Universitäten besucht, an denen Projekte und Wettbewerbe dazu beitragen sollten, den SchülerInnen und Studierenden Deutschland und die deutsche Sprache näher zu bringen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
A pesar de sus muchas debilidades, esta película es pionera en el género de la catástrofe climática a nivel de las grandes producciones, contribuyendo así a una masiva difusión del tema en los medios. DE
Trotz zahlreicher Schwächen stellt dieser Film jedoch den ersten großen Klima-Katastrophenfilm dar. Er hat damit zur massenhaften Wahrnehmung des Themas in den Medien beigetragen. DE
Sachgebiete: film geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Obtén más información sobre la amplia selección de Canon de objetivos de estudio, campo HDTV y portátiles que Canon ha creado a lo largo de su prolongada trayectoria en el sector de la difusión. ES
Erhalten Sie weitere Informationen zur breiten Auswahl an Studio-, Feld- und tragbaren HDTV-Objektiven, die Canon bei der langjährigen Arbeit in der TV-Übertragungsbranche entwickelt hat. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Objetivos de vídeo ENG/EFP/Pro Canon ofrece una gran variedad de objetivos ENG/EFP de difusión, incluidas las versiones HDTV y SDTV. Ten en cuenta que los objetivos HDTV tienen un rendimiento excelente cuando se usan en cámaras SDTV. ES
ENG/EFP/Pro Video-Objektive Canon bietet eine Vielzahl an Broadcast ENG/EFP-Objektiven, sowohl in HDTV- als auch in SDTV-Versionen. Beachten Sie, dass die HDTV-Objektive auch mit SDTV-Kameras eine hervorragende Leistung bieten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
6. Protección frente a la difusión de opiniones negativas injustificadas Los vendedores profesionales saben lo importante que es tener una buena reputación en internet para tener un éxito sostenible.
6. Schutz vor ungerechtfertigten negativen Meinungsverbreitungen Professionelle Hotels wissen, wie wichtig ein guter Ruf im Internet ist, um nachhaltig erfolgreich zu sein.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
A través de profesionales y prospectivas encuestas a clientes, se promueven conversaciones constructivas entre compradores y vendedores, evitándose así la difusión de opiniones incontroladas y negativas a través de internet.
Durch professionelle und proaktive Gastbefragungen werden konstruktive Gespräche zwischen Gast und Hotel gefördert. Somit wird einer unkontrollierten Meinungsverbreitung im Internet entgegen gewirkt.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Bien informado El software integrado permite no sólo el acceso a una guía de televisión digital, pero, además, se puede leer la difusión de las fechas también resúmenes e información general. DE
Rundum informiert Die eingebaute Software ermöglicht nicht nur den Zugriff auf eine digitale Fernsehzeitung, sondern es können neben den Sendeterminen auch Inhaltsangaben und Hintergrundinformationen nachgelesen werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los artistas aquí representados juegan el papel de "exportadores" de exotismo tailandés. Sin embargo, detrás de una seductora apariencia, sus obras contienen comentarios drásticos sobre traumas de difusión global. DE
Die hier vertretenen Künstler geben sich als Exporteure von Thai Exotica, doch hinter dem schönen Schein äußern sie sich zum Teil recht drastisch zu global verbreiteten Traumata. DE
Sachgebiete: film musik politik    Korpustyp: Webseite
Nada aquí es realmente tan, como lo fue el día antes, porque aunque difusión de Prenzlauer Berg, con sus fachadas de los edificios antiguos una cierta estabilidad, es creado por sus residentes y otra vez. DE
Nichts ist hier wirklich so, wie es noch am Vortag war, denn auch wenn Prenzlauer Berg durch seine Altbaufassaden eine gewisse Beständigkeit ausstrahlt, so wird er durch seine Bewohner immer wieder neu erschaffen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
El FDCL con su trabajo de educación, difusión y lobby y su amplio archivo es un actor importante de la escena relacionada con América Latina, de solidaridad y de políticas de desarrollo. DE
Das FDCL mit seiner Bildungs-, Öffentlichkeits- und Lobbyarbeit und dem umfangreichen Archiv gilt als wichtiger Akteur in der lateinamerikabezogenen, solidaritätsbewegten und entwicklungspolitischen Szene. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestra oficina se sitúa en el último piso del Mehringhof en Berlín-Kreuzberg. Desde que existimos cooperamos con movimientos sociales y organizaciones de la sociedad civil de toda Latinoamérica, en el marco de nuestro trabajo educativo y de difusión. DE
Wir arbeiten seit unserer Gründung mit sozialen Bewegungen und zivilgesellschaftlichen Organisationen aus ganz Lateinamerika im Rahmen unserer Bildungs- und Öffentlichkeitsarbeit zusammen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con este enfoque el FDCL desde hace más de 30 años realiza actividades de solidaridad con América Latina, actividades educativas sobre polí­ticas de desarrollo y actividades de difusión y de lobby. DE
Mit dieser Ausrichtung konzentriert sich das FDCL bei seinen Aktivitäten seit mehr als 30 Jahren auf die Solidaritätsarbeit zu Lateinamerika und die entwicklungsbezogene Bildungs-, Öffentlichkeits- und Lobbyarbeit im Inland: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite