linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 39 es 18 com 5 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 17 weltinstitutionen 17 personalwesen 14 universitaet 14 handel 13 verlag 13 politik 9 unterhaltungselektronik 9 controlling 8 e-commerce 7 marketing 7 auto 6 internet 6 tourismus 6 schule 4 unternehmensstrukturen 4 film 3 informationstechnologie 3 transaktionsprozesse 3 astrologie 2 boerse 2 geografie 2 immobilien 2 musik 2 oeffentliches 2 radio 2 verkehr-kommunikation 2 wirtschaftsrecht 2 finanzen 1 flaechennutzung 1 militaer 1 oekonomie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 religion 1 soziologie 1 technik 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
directivo Führungskraft 269
Manager 160
[ADJ/ADV]
directivo leitend 68 .
[Weiteres]
directivo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

directivo Führungskräfte 10 leitender 6 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

directivo Führungskraft
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Simultáneamente, con más de un 60 por ciento subió de nuevo el número de directivos procedentes de niveles superiores de dirección. DE
Dabei stieg die Zahl der Führungskräfte mit mehr als 60 Prozent aus dem Top-Management erneut an. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


directivos . .
personal directivo Führungskraft 27 . .
derecho directivo . . .
socio directivo .
cargo directivo Führungsposition 21
órgano directivo .
puesto directivo . .
acoplador directivo . . .
efecto directivo .
estilo directivo .
Comité directivo de ICH .
Comité Directivo de INTOSAI .
directivo de nivel intermedio .
rejuvenecimiento de los directivos .
directivos en la agricultura . .
Comité Directivo del CCEP .
comité directivo del CCEP .
directivos de alto nivel .
Comité directivo de información estadística .

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "directivo"

169 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hay cambios del personal directivo. DE
In der Führungsriege kommt es zu personellen Veränderungen. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Relaciones Públicas en el ámbito directivo
Ausbildung der Ausbilder nach AEVO in Wolfsburg
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Directivos de Uber en Francia irán a juicio
Permalink to Dell expandiert in Halle
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estarán preparados para futuros cargos directivos y entrenados para cuando llegue el momento. DE
Sie werden auf zukünftige Führungsaufgaben vorbereitet und sind fit, wenn es so weit ist DE
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Presidente del consejo de administración es Josef Meerpohl, y socio directivo, su hijo mayor, Bernd. DE
Mit Josef Meerpohl als Vorsitzendem des Aufsichtsrates und dem ältesten Sohn Bernd als Vorstand. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Los empleados y directivos motivados nos ayudan en este camino hacia los cero accidentes laborales. ES
Motivierte Mitarbeiter und Vorgesetzte unterstützen uns auf dem Weg zu Null Arbeitsunfällen. ES
Sachgebiete: auto technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
El estilo de la empresa está caracterizado por una estrecha colaboración entre clientes, empleados y directivos; DE
Der Stil des Unternehmens ist geprägt von einem partnerschaftlichen Miteinander von Kunden, Mitarbeitern und Geschäftsleitung; DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Hizo realidad su sueño de trabajar con peces y, para ello, abandonó un puesto de directivo. DE
Er realisierte seinen Traum, mit Fischen zu arbeiten, und gab dafür eine Führungsposition auf. DE
Sachgebiete: geografie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ha ocupado diversos puestos directivos dentro de las filiales del Grupo AXA desde 1999. ES
Seit 1999 hatte er mehrere Managementpositionen in verschiedenen Unternehmen der AXA Gruppe. ES
Sachgebiete: controlling universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para obtener más información acerca del equipo directivo de SolidWorks ES
Klicken Sie hier, um mehr über das Managementteam von SolidWorks zu erfahren. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Desarrollo técnico y personal continuado, entrenamientos individuales, programas internacionales para técnicos y directivos. DE
Fachliche und persönliche Weiterentwicklung, individuelle Coachings, internationale Fach- und Führungsprogramme. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nuestros directivos son quienes viven en primera instancia nuestro principio ALL IN ONE. DE
Unser Prinzip ALL IN ONE wird zu allererst von unseren Führungskräften gelebt. DE
Sachgebiete: controlling handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Un ex directivo de HP admite que robó documentos de IBM
Permalink to HP Inc. stellt aktualisiertes Elitebook-Portfolio mit Windows 10 vor
Sachgebiete: rechnungswesen transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Todo coordinado por un equipo directivo de economistas con licenciatura y MBA por la escuela de negocios ESADE. ES
Geführt und geleitet von einem Team von Betriebswirten (MBA) der renommierten Business School ESADE. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
En el evento participaron directivos de CAMCHAL, así como representantes de la Embajada y de empresas participantes del programa. DE
An der Veranstaltung nahmen neben den Absolventen auch Vertreter der Handelskammer und der Botschaft teil. Feierliche Zeugnisvergabe: DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el evento participaron directivos de CAMCHAL, así como representantes de la Embajada y de empresas participantes del programa. DE
An der Veranstaltung nahmen neben den Absolventen auch Vertreter der Handelskammer und der Botschaft teil. DE
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con el networking establecerás relaciones con profesionales y directivos que te serán de gran utilidad en t…Ver más
MitarbeiterInnen, welche die nächste Stufe der Karriereleiter erreicht haben und sich nun auf die neu…
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo directivo pone en práctica toda su know-how de APM y QoE a su disposición.
Unser Managementteam entfaltet sein ganzes Know-how und sämtliche Kompetenzen auf dem Gebiet von APM & QoE für Sie.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
El fomento de la satisfacción de nuestros empleados es, por lo tanto, un elemento céntrico de los procesos directivos. DE
Die Förderung der Zufriedenheit unserer MitarbeiterInnen ist daher ein zentraler Bereich der Führungsprozesse. DE
Sachgebiete: marketing schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Capacitación para mejorar la competencia de gestión internacional de directivos extranjeros en el marco del International Leadership Training por InWEnt DE
Durchführung von Trainings zur Verbesserung der internationalen Managementkompetenz von ausländischen Fach- und Führungskräften im Rahmen der Industrielandtrainings für InWEnt DE
Sachgebiete: schule universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
También se solicitan datos de directivos, información financiera, balances y referencias bancarias, pero dependerá de cada empresa si está dispuesta a proporcionar dichos datos. DE
Weiterhin werden Finanzauskünfte, Jahresumsatz, Bilanzen und Bankreferenzen angefragt, es hängt jedoch vom Unternehmen ab, ob es gewillt ist, uns diese Daten zu erteilen. DE
Sachgebiete: verlag marketing oekonomie    Korpustyp: Webseite
El Consejo Directivo honorífico, electo para un período de dos años, se encarga principalmente de que se tomen en cuenta los intereses de los diversos sectores. DE
Ein ehrenamtlicher, auf zwei Jahre gewählter Vorstand sorgt für die angemessene Berücksichtigung der verschiedenen Brancheninteressen in der Kammerarbeit. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Renée J. James es presidente de Intel Corporation y, junto con el CEO, forma el departamento ejecutivo de dos directivos de la compañía.
Renée J. James, President der Intel Corporation, bildet gemeinsam mit dem CEO das aus zwei Personen zusammengesetzte Executive Office des Unternehmens.
Sachgebiete: raumfahrt politik finanzen    Korpustyp: Webseite
En este curso, los 20 participantes de diversos sectores de la industria, líderes y directivos de instituciones educativas y pusieron sus exámenes escritos y prácticos. DE
An diesem Kurs nahmen 20 Teilnehmer aus verschiedenen Bereichen der Industrie, Multiplikatoren und Mitarbeiter von Bildungsinstitutionen teil und legten die schriftlichen und praktischen Prüfungen ab. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestro taller permite a los directivos y directivas de relevo afinar su perfil y disfrutar de libertad para desarrollar y ensayar enfoques de solución viables en el futuro. DE
Mit uns schärfen Nachwuchsführungskräfte ihr Profil und erhalten Raum zur Entwicklung und Erprobung zukunftsfähiger Lösungsansätze. DE
Sachgebiete: controlling schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
El estudio desvela que las tareas administrativas son las que más preocupación generan entre los directivos del sector ante la necesidad de un cambio rápido en el futuro. ES
Jedoch befinden sich die Schlüsselbereiche, die im Hinblick auf einen schnellen Wandel für die Zukunft entscheidend sind, im Wesentlichen bei den Back-Office-Aktivitäten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
La labor del consejo directivo es fomentar los propósitos de la sociedad y apoyar la junta directiva activamente en tareas o en ocasiones especiales. DE
Aufgabe des Kuratoriums ist es, den Zweck des Vereins zu fördern und das Präsidium bei speziellen Aufgaben oder aus besonderem Anlass aktiv zu unterstützen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
En tiempos de soportes electrónicos, la información para el personal directivo requiere formatos nuevos, íntegros y con mayor densidad de datos. ES
Für die rechnergestützte Führungsinformation brauchen wir neue, integre und datendichtere Formate als die üblichen Diagramme. ES
Sachgebiete: verlag film informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
los datos sobre acciones online proporcionan a los directivos de las empresas los datos que necesitan para ayudarles a tomar decisiones estratégicas. ES
Daten aus dem Onlineverhalten bieten Entscheidern in Unternehmen die nötigen Informationen um strategische Entscheidungen zu fällen.Diese Daten können auch für die Optimierung von Abläufen verwendet werden, wie es in Teil 2 von “Business Analytics: ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Muchos directivos y responsables no se dan cuenta de la eficiencia que están perdiendo al no proporcionar una formación completa y continua a sus usuarios. ES
Einigen Abteilungsleitern und Unternehmern ist nicht klar, dass sie Produktivität verlieren, wenn sie nicht für eine vollständige und kontinuierliche Schulung ihrer Mitarbeiter sorgen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El desarrollo del personal técnico y directivo y el fomento de las personas con talento son elementos integrantes de nuestra cultura empresarial. DE
Die Fach- und Führungskräfteentwicklung sowie die Förderung von Talenten sind fester Bestandteil unserer Unternehmenskultur. DE
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hyundai Motor España ha hecho entrega de una flota de 158 vehículos a la Editorial Edelvives, destinada a los equipos directivos y comerciales.
Der Hyundai IONIQ ist das weltweit erste Fahrzeug, das für den Einsatz von drei alternativen Antriebssystemen entwickelt wurde – einem Antrieb aus Benzindirekteinspritzer, Elektromotor und Doppelkupplungsgetriebe.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
El Círculo Hispano-Alemán de Jóvenes Directivos de Madrid es una asociación independiente que, bajo el amparo de la Cámara de Comercio Alemana para España, fomenta la comunicación e interacción en España entre jóvenes directivos y empresarios de entre 20 a 40 años. DE
Die Wirtschaftsjunioren Madrid ist ein eigenständiger Verein, unter der Schirmherrschaft der Deutschen Handelskammer für Spanien, der die Kommunikation und Interaktion zwischen jungen und zukünftigen Führungskräften sowie Selbständigen im Alter von 20 bis 40 Jahren in Spanien fördert. DE
Sachgebiete: universitaet handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A los actos inaugurales asistieron el Embajador de la República Federal de Alemania, Dr. Edmund Duckwitz, el Presidente del Consejo Directivo del Colegio Alemán, Lic. J. Eugenio Castañeda, consejeros y directivos de la institución y distinguidos miembros de la comunidad escolar. DE
An den Eröffnungsfeierlichkeiten nahmen der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Dr. Edmund Duckwitz, der Vorsitzende des Vorstands der Deutschen Schule, Liz. J. Eugenio Castañeda, Vorstands- und Leitungsmitglieder der Einrichtung sowie angesehene Mitglieder der Schulgemeinschaft teil. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Directivo de Linde, Blades, se alegró de la visita realizada por el Embajador de Alemania en México y concluyó que la producción en Campeche es considerada una importante pieza clave para las actividades a nivel mundial de su empresa. DE
Linde-Vorstand Blades freute sich über den Besuch des Botschafters und ergänzte, dass die Fabrikation in Campeche ein wichtiges Standbein für die weltweiten Aktivitäten seines Unternehmens sei. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Será recibida por Sebastian Schönauer, miembro del círculo directivo del Forum Umwelt und Entwicklung, Bernd Bornhorst, Presidente de VENRO, y el Ministro Marcel Huber, Director de la Cancillería del Estado de Baviera. DE
Begrüßt wird sie durch das Mitglied im Leitungskreis beim Forum Umwelt und Entwicklung, Sebastian Schönauer, den Vorsitzenden von VENRO, Bernd Bornhorst, sowie den Leiter der Bayerischen Staatskanzlei, Staatsminister Marcel Huber. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta colección es la fuente de recursos que te facilita cobertura completa de las competiciones y eventos relacionados, incluyendo fotos de los jugadores, los estadios, los directivos y, naturalmente, los momentos inolvidables de la Copa del Mundo™ de la FIFA. ES
Die Kollektion ist Ihre maßgebliche Bezugsquelle für Aufnahmen von Turnieren, Sport-Events, Spielern, Austragungsorten und natürlich für eindrucksvolle Bilder des FIFA World Cup™. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Confeccionados los textos, elegidas las fotos y ordenados los documentos, se procedió a invitar a los miembros del Consejo Directivo de la Asociación sinti para verificar que los contenidos de los textos fueran correctos. DE
Nachdem die Texte fertiggestellt, die Bilder ausgesucht und die Dokumente eingeordnet waren, erfolgte eine Einladung an die Vorstandsmitglieder des Sinti-Vereins, um die Texte auf ihre sachliche Richtigkeit hin abklären zu lassen. DE
Sachgebiete: geografie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Además, el día 20 de Noviembre y el paralelo a este evento, se esperarán en Düsseldorf unos 150 - 170 directivos de los hospitales europeos para la II EUROPEAN HOSPITAL CONFERENCE (EHC), que se celebra en un ciclo bianual. DE
Parallel dazu werden etwa 150 - 170 Top-Entscheider aus Europas Krankenhäusern am 20. November 2013 zur zweiten EUROPEAN HOSPITAL CONFERENCE (EHC) in Düsseldorf erwartet. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
El Embajador de Alemania, Peter Linder, y el Presidente del Consejo Directivo del Fondo Indígena, Carlos Batzin Chojoj, firmaron un convenio de cooperación financiera de 7 millones de euros. DE
Botschafter Peter Linder und der Präsident des Leitungsrats des Fondo Indígena Carlos Batzin Chojoj unterzeichneten am 23. Januar 2015 in der Deutschen Botschaft ein Abkommen über finanzielle Zusammenarbeit in Höhe von 7 Mio. EUR. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durante la dictadura los militares mataban a los opositores, pero también hubo civiles y algunos de ellos directivos de Mercedes Benz Argentina que le pasaban a los militares nuestro nombres y direcciones. DE
Während der Diktatur brachten die Militärs Oppositionelle um, aber es gab auch Zivilisten, darunter Vorstandsmitglieder von Mercedes Benz Argentinien, die an die Militärs unsere Namen und Adressen weitergaben. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dicha condecoración la recibió Armando Borda Herrada, presidente del Instituto, en compañia de José Luís Perez Guadalupe, Vice presidente, así como de Francisco Belaunde Matossian y Joseph Zielinski Flores, miembros del Consejo Directivo. DE
Die Auszeichnung wurde von Armando Borda Herrada, Präsident des IESC, in Begleitung von José Luís Perez Guadalupe, Vize-Präsident, sowie Francisco Belaunde Matossian und Joseph Zielinski Flores, Mitglieder des Vorstands, entgegengenommen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así se concretarían ventajas conjuntas en virtud de la cooperación e intercambio en las áreas de Economía, Comercio, Protección del Medioambiente, Investigación, Educación, Energías Renovables, Rendimiento Energético, Ciencia y Tecnología, así como posgrados para especialistas y directivos. DE
Gemeinsame Vorteile sollen dabei durch Kooperation und Austausch in den Bereichen Wirtschaft, Handel, Umweltschutz, Forschung, Bildung, regenerative Energien, Energieeffizienz, Wissenschaft, Technologie und Fortbildung von Fach- und Führungskräften entstehen. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation politik media    Korpustyp: Webseite
Estos objetivos sólo pueden conseguirse si se cuenta con un personal directivo y un personal técnico especializado que realizan aportaciones personales en forma de riqueza de ideas, conocimientos, motivación y compromiso. DE
Diese Ziele sind nur mit erfahrenen Fach- und Führungskräften zu schaffen, die mit Ideenreichtum, Wissen, Motivation und Engagement ihren persönlichen Beitrag leisten. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
El Centro para la Migración y el Desarrollo Internacionales (CIM) es la agencia de colocación de personal de la cooperación alemana para el desarrollo. CIM coloca personal técnico y directivo en Am… DE
CIM (Centrum für internationale Migration und Entwicklung) ist eine Arbeitsgemeinschaft der Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH und der Zentralen Auslands- und Fachverm… DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el verano del 2009 pude conocer al equipo directivo del proyecto de reforestación en Honduras, y me entusiasma reconocer lo que Naturefund y la Asociación Patuca han logrado realizar con tan pocos medios en la selva. DE
Im Sommer 2009 konnte ich das Leitungsteam von dem Aufforstungsprojekt in Honduras kennenlernen und bin begeistert, was Naturefund und die Asociación Patuca mit wenigen Mittel mitten im Regewald erreicht haben. DE
Sachgebiete: religion handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, programas internacionales para técnicos y directivos crean las condiciones ideales para aprovechar las sinergias y el saber hacer colectivo –traspasando áreas de negocio individuales y continentes– e interconectarse con otros colegas. DE
Internationale Fach- und Führungsprogramme schaffen darüber hinaus ideale Voraussetzungen, über einzelne Geschäftsbereiche und Kontinente hinweg Synergien und gemeinsames Know-how zu nutzen und sich mit anderen Kollegen und Kolleginnen zu vernetzen. DE
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Un directivo de la agencia gubernamental responsable de la polémica presa Sardar Sarovar Narmada de la India ha admitido que la construcción del dique, de 121,9 metros de altura, ha provocado la inmersión ilegal de casas y granjas.
Ein Vorsitzender der Regierungsbehörde, die für den Bau von Indiens umstrittenen Sarda Sarovar Narmada Staudamm verantwortlich ist, hat zugegeben, dass der Bau des 121.9 Meter hohen Staudammes zu Überflutungen von Häusern und Farmen geführt hat.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“La reducción numérica de 33 a 28 conflictos de alta intensidad, no permite concluir que el mundo sea más pacífico”, enfatiza Lotta Mayer, miembro del consejo directivo del HIIK.“ El número de crisis violentas aumentó en más de 10 % y alcanzó los 126 casos. DE
„Aus dem zahlenmäßigen Rückgang der hochgewaltsamen Konflikte von 33 auf 28 Fälle kann nicht darauf geschlossen werden, dass die Welt friedlicher geworden sei“, betont Lotta Mayer, Mitglied des HIIK-Vorstands. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después de una serie de misiones y experiencias en el extranjero, se convirtió en alto directivo de ventas suplente en Oléane, donde contribuyó durante cinco años al desarrollo y al éxito de la operadora líder francesa de internet para empresas hasta que la adquirió France Télécom en 1999.
Nach mehreren Auslandsaufenthalten, die ihm Gelegenheit zur Lösung unterschiedlicher Aufgabenstellungen und zum Sammeln von Erfahrungen boten, war er als Vertriebsleiter bei Oléane tätig, wo er sich fünf Jahre lang der erfolgreichen Entwicklung größten französischen Internet-Anbieters für Unternehmen widmete, bis dieser 1999 von France Télécom übernommen wurde.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
En su rápida incursión a través de comedores de empresa y despachos directivos de empresas nacionales va recogiendo visiones del interior de un mundo laboral muy modernizado, que luego, con gran sensibilidad dramática, sabe compactar en 90 minutos de arrebatador metraje documental. DE
Auf ihrem Streifzug durch Kantinen und Chefetagen deutscher Unternehmen sammelt sie Einblicke in eine hochmodernisierte Arbeitswelt, die sie mit viel dramaturgischem Feingefühl zu 90 Minuten packender Dokumentation verdichtet. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los directivos de las empresas necesitan disponer de la información que han dejado tras de sí los usuarios de Internet para prever el desarrollo de futuros productos, y precisamente esta información, proporcionada por Business Analytics, les permitirá que tomen las decisiones correctas sobre la estrategia de su empresa. ES
Firmenleiter brauchen die Informationen der Internetnutzer um Produkte weiterzuentwickeln. Durch diese Informationen, die Sie durch Business Analytics erhalten, können Sie die richtigen Entscheidungen für Ihre Unternehmensstrategie treffen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Los directivos de las empresas pueden recurrir a los datos de Business Analytics para decidir si continúan vendiendo un producto o no, pues las decisiones que se tomen para vender un producto dependen directamente del comportamiento de los clientes en su sitio web. ES
Entscheidungsträger können Business Analytics-Daten verwenden um zu entscheiden, ob sich der weitere Verkauf eines Produkts lohnt oder nicht. Die Entscheidung basiert direkt auf dem Kundenverhalten auf Ihrer Site. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Concurso de diseño Autodesk FLUX En respuesta al tema protagonista de este año en el Congreso de Australia (Arquitectura en crisis), Autodesk ha colaborado con los directivos creativos de FLUX, Emerging Architects Australia y Australian Institute of Architects para lanzar un concurso de diseño hipotético denominado Emergency Kit. ES
Autodesk FLUX Design Competition Als Reaktion auf das diesjährige Australia Congress-Thema „Architektur in der Krise“ hat Autodesk in Zusammenarbeit mit den Creative Directors von FLUX, Emerging Architects Australia und dem Australian Institute of Architects einen hypothetischen Wettbewerb unter dem Motto „Notlage-Kit“ ausgeschrieben. ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Presidente Peña Nieto y Directivos de Daimler AG (© @CarlosLozanoAgs) El 3 de septiembre de este año, se colocaron en Aguascalientes las primeras piedras para la fábrica de una empresa conjunta entre Daimler AG y la alianza Renault-Nissan, en donde Daimler y Renault invirtieron un total de mil millones de dólares. DE
Am 3. September diesen Jahres wurde in Aguascalientes der Grundstein für das Werk eines Produktions-Joint-Ventures der Daimler AG und der Renault-Nissan Allianz gelegt, in das Daimler und Nissan insgesamt eine Milliarde US-Dollar investieren. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite