Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
directriz
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El CIE 97:2005 ofrece para espacios interiores una directriz para el cálculo de factores de mantenimiento.
DE
Für Innenräume liefert die CIE 97:2005 einen Leitfaden zur Berechnung der Wartungsfaktoren.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Estas directrices complementan la sección "competencias y habilidades personales" del CV europass.
DE
Dieser Leitfaden stellt eine Ergänzung der Rubrik "Persönliche Fähigkeiten und Kompetenzen" im europass Lebenslauf dar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compiladores de autoparalelización (con uso de directrices)
ES
Compiler mit Auto-Parallelisierung (verwendet Direktiven)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
directriz interna
|
.
.
.
.
|
rueda directriz
|
.
.
.
|
directriz política
|
.
|
perforación directriz
|
.
.
.
|
velocidad directriz
|
.
.
|
nota, directriz
|
.
|
plano directriz
|
.
|
tabla directriz
|
.
.
|
directriz de ensayo
|
.
|
directriz de diseño
|
.
|
directriz de presiones
|
.
|
directriz del arco
|
.
|
línea directriz agrícola
|
.
|
directriz sobre ayudas
|
.
|
directriz financiera de renovación
|
.
|
directriz de planeamiento
|
.
|
directriz de iniciación
|
.
.
|
directriz inicial de planeamiento
|
.
.
.
|
directriz de ayudas ambientales
|
.
|
curva de nivel directriz
|
.
|
rueda directriz independiente
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "directriz"
146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Directriz de la UE sobre Derechos Humanos (en inglés)
DE
EU Menschenrechtslinien (auf Englisch)
DE
Sachgebiete:
verwaltung media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las funciones de nota de directriz incluyen Agujeros y Extraer datos de rosca.
Die Beschriftungsoptionen für Führungslinien schließen auch Daten von Bohrungen und extrahierten Gewinden mit ein.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Todas las opciones disponibles en el cuadro de diálogo Nota de directriz están ahora disponibles en la cinta de opciones.
Alle Optionen aus dem Dialogfeld für Führungslinienkommentare stehen jetzt in der Multifunktionsleiste zur Verfügung.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
La identidad se define actualmente con matices demasiado dispares como para sentirse arropada de un modo apenas adecuado en la profesión de fe respecto de una “cultura directriz”.
DE
Identität definiert sich heute ungleich nuancierter, als dass sie sich im Bekenntnis zu einer „Leitkultur“ auch nur annähernd adäquat aufgehoben fühlen könnte.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Por muy reticente que sea la manera en que se discuta la noción de “identidad cultural”, el concepto político y estético de una “cultura directriz” en el contexto de los movimientos migratorios conduce siempre a un callejón sin salida.
DE
So zurückhaltend der Begriff der „kulturellen Identität“ zu diskutieren ist: Das politische und ästhetische Konzept einer „Leitkultur“ unter den Bedingungen von Wanderungsbewegungen führt in die Sackgasse.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite