linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 104 es 13 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 65 weltinstitutionen 42 politik 39 universitaet 23 verlag 20 internet 15 tourismus 15 informationstechnologie 10 literatur 10 radio 9 soziologie 8 geografie 7 informatik 7 schule 7 e-commerce 6 film 6 theater 6 astrologie 5 militaer 5 handel 4 jagd 4 religion 4 auto 3 kunst 3 markt-wettbewerb 3 psychologie 3 unterhaltungselektronik 3 archäologie 2 landwirtschaft 2 mode-lifestyle 2 musik 2 typografie 2 bau 1 controlling 1 flaechennutzung 1 foto 1 gartenbau 1 historie 1 jura 1 mythologie 1 oekologie 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 sport 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
discusión Diskussion 2.319
Debatte 192 Streit 179 Beratung 96 Auseinandersetzung 87 Verhandlung 21 Besprechung 13 Kontroverse 6 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

discusión Diskussionsforen 9 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

discusión Diskussion
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

DUPP nació como grupo de discusión y de comprensión para las mismas preguntas que cada uno se estaba formulando por separado. DE
DUPP entstand als Gruppe für die Diskussion und das bessere Verständnis der Fragen, die jeder für sich allein formuliert hatte. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
También habrá suficiente espacio para discusiones, consultas, encuentros y para el intercambio informal. DE
Es wird also ausreichend Raum für Diskussionen, Fragen, Begegnungen und informellen Austausch geben. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Finalmente se realizara una discusión con los participantes. DE
Abschließend wird eine Diskussion mit den Teilnehmern stattfinden. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
A continuación hubo una discusión con preguntas de los participantes. DE
Im Anschluss gab es eine Diskussion mit Fragen der Teilnehmer. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


discusión pública .
panel de discusión . .
grupo de discusión Diskussionsgruppe 5
discusión de grupo .
aprobar sin discusión .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit discusión

231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Discusión intensa Imágenes y fotos | fotocommunity ES
Mehr Fotos speichern Mehr Fotos veröffentlichen ES
Sachgebiete: foto internet media    Korpustyp: Webseite
Foro de discusión entre parlamentarias alemanas y latinoamericanas DE
Treffen von Parlamentarierinnen aus Deutschland und Lateinamerika DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Panel de discusión "El Estatuto de la Oposición". DE
Panel "Das Oppositionsstatut". DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
19:20 Ronda de preguntas y discusión con los asistentes DE
19:20 Uhr Fragen- und Diskussionsrunde DE
Sachgebiete: rechnungswesen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A continuación hubo una discusión con preguntas de los participantes. DE
Im Anschluss hatten die Teilnehmer die Möglichkeit, eigene Fragen zu stellen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No hay hilos de discusión en esta categoría. DE
Es gibt keine Threads in dieser Kategorie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Sus contingentes han sido siempre objeto de discusión. DE
Ihr zahlenmäßiger Umfang war seit jeher umstritten. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Por favor, escribe el título de la discusión ES
Bitte gebe deinem Beitrag einen Titel ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para muchos, Marcel Reich-Ranicki es la encarnación de la cultura alemana de la discusión. DE
Für viele ist Marcel Reich-Ranicki der Inbegriff der deutschen Diskussionskultur. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
¿Quién quiere entrar en la discusión de que sea posible, por ejemplo, que hace aquí . DE
Wer von Euch evtl. mitdiskutieren möchte, kann das zum Beispiel hier tun. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
Participe en grupos de discusión, lea blogs y encuentre plug-ins. ES
Schließen Sie sich Diskussionsgruppen an, lesen Sie Blogs und finden Sie Plug-Ins. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Después de las primeras intervenciones empezó una discusión entre los participantes. DE
Nach den ersten Redebeiträgen begann eine Diskussionsrunde zwischen den Teilnehmern. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por eso la ciencia tiene que buscar con mayor ahínco un camino hacia la discusión pública. DE
Die Wissenschaft muss deshalb noch stärker einen Weg hinein in die Öffentlichkeit suchen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Foro abierto al público para la discusión de temas de actualidad desde distintas perspectivas. DE
Diskussionsrunde von aktuellen Themen der Politik aus verschiedenen Perspektiven. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El comentario argumentativo, en el cual ambos lados de una discusión toman la palabra. DE
Argumentationskommentar, in dem beide Seiten zu Wort kommen. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
20 Años de World Wide Web y la necesidad de Telekom discusión http://t.co/Ycx2gnIbuh DE
20 Jahre World Wide Web und Diskussionsbedarf zur Telekom http://t.co/Ycx2gnIbuh DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Existen varios puntos de discusión y discrepancias en los cuales se debe trabajar en el futuro. DE
Nichtsdestotrotz existieren zahlreiche Kontroversen, die es in Zukunft zu klären gilt: DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Se formaron pequeños grupos de discusión en la segunda parte del encuentro. DE
Kleine Diskussionsgruppen wurden im zweiten Teil der Sitzung gebildet. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- Mesa de discusión de un concepto calidad educativa para América Latina DE
- Einrichtung eines “Runden Tisches”, der ein Konzept für Bildungsqualität für Lateinamerika entwickelt DE
Sachgebiete: controlling universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fue una discusión muy interesante sobre el futuro del movimiento de la oposición en Venezuela. DE
Man sprach mitunter über die Zukunft der Oppositionparteien in Venezuela. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la discusión del taller durante la Cologne Conference, ella declaró: DE
Im Werkstattgespräch der Cologne Conference erzählte sie: DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
¿Cómo se participa activamente en la discusión que tiene lugar en Usenet? ES
Wie nehmen Sie aktiv am Diskussionsgeschehen im Usenet teil? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Radreise & Fernradler Forum » Discusión general » seguridad y avituallamiento en la patagonia DE
Radreise & Fernradler Forum » Ausrüstung unterwegs » Schlafsack für alle Fälle? DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus internet    Korpustyp: Webseite
También existe la posibilidad de organizar las salas especiales con diferentes temas de discusión.
Es hat die breite Möglichkeiten mit Geräten zu arbeiten und verschiedene Verbindungstypen unterstützt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Grabe audiciones prometedoras para su futura revisión y discusión en grupo.
Zeichnen Sie vielversprechendes Vorsprechen/Vorsingen für künftige Überprüfungen und Gruppendiskussionen auf.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A sus cartas adjunta 95 tesis destinadas a servir de base para una discusión sobre el tema. DE
Den Briefen legt er 95 Thesen bei, die als Grundlage für eine Disputation zu diesem Thema dienen sollten. DE
Sachgebiete: religion literatur politik    Korpustyp: Webseite
"En este contexto, pensamos que era importante organizar un grupo de discusión sobre las energías renovables no convencionales; DE
„In diesem Zusammenhang, denken wir, dass es wichtig war, einen Gesprächskreis zum Thema nicht konventionelle erneuerbar Energien zu organisieren. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
El término Newsgroups (en español, grupos de noticias) se refiere a los foros de discusión global de Usenet. DE
Der Begriff Newsgroups (deutsch: Nachrichtengruppen) bezeichnet die globalen Diskussionforen im Usenet. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seminario de intercambio de ideas y discusión sobre la construcción y funcionalidad del Sitio de la Memoria. DE
Seminar über die Gestaltung und den Bau der Gedenkstätte für die Opfer des Terrorismus "La Memoria". DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
En la segunda parte del encuentro se formaron pequeños grupos de discusión entre los ponentes y el público. DE
Im zweiten Teil der Sitzung bildeten sich kleine Diskussionsgruppen zwischen Referenten und Publikum. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A la par de los aspectos innegables de la reforma, González presentó también aquellos que aún son materia de discusión. DE
Neben den als unstrittig geltenden Aspekten der Reform, stellte González auch diejenigen Punkte vor, die noch Diskussionsbedarf bieten. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Finalmente, en el tercer panel la discusión giró en torno a la responsabilidad penal y las perspectivas para el posconflicto. DE
Das letzte Diskussionspanel behandelte das Thema der strafrechtlichen Verantwortung und der Perspektiven für einen Postkonflikt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Álvaro Umaña, Franz Tattenbach, Roberto Jiménez, Édgar Ayales (Ministro de Hacienda y Silvia Charpentier, fueron los encargados de la discusión. DE
Die Panelteilnehmer waren Álvaro Umaña, Franz Tattenbach, Roberto Jiménez, Édgar Ayales (Finanzminister) und Silvia Charpentier. DE
Sachgebiete: geografie tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La discusión plenaria y el taller fueron coorganizados por el filósofo Ludger Heidbrink del Instituto de Ciencias Culturales de Essen. DE
Die Podiumsdiskussion und den Workshop hat der Philosoph Ludger Heidbrink vom Kulturwissenschaftlichen Institut Essen mitorganisiert. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
¿Es miembro de algún grupo de discusión, de información o de alguna comunidad que opera en Internet? ES
Sind Sie Mitglied einer Community, einer Newsgroup oder eines Diskussionsforums im Internet? ES
Sachgebiete: musik media informatik    Korpustyp: Webseite
En el área interna de los Antiguos Alumnos de Heidelberg en México se pone una la lista de miembros, un foro de discusión y galerías de imágenes. DE
Im internen geschützten Mitgliederbereich von Heidelberg Alumni Mexiko, einem Bereich im Alumniportal "HAInet", erwarten Sie ein Mitgliederverzeichnis, ein Diskussionsforum sowie zusätzliche Bildergalerien. DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
El objetivo principal de su visita fue la discusión sobre la cooperación bilateral entre Alemania y el Ecuador, en áreas específicas como: DE
Im Zentrum des Staatsbesuches standen zunächst Verhandlungen über die bilaterale Kooperation zwischen Deutschland und Ecuador, unter anderem in den Bereichen Technologie, erneuerbare Energien, Umwelt- und Klimaschutz. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En esta oportunidad la ministra Olga Sánchez Cordero de García Villegas guiará la discusión sobre la perspectiva de género en la jurisprudencia de la SCJN. DE
Olga Sánchez Cordero de García Villegas zieht nach 20 Jahren als Richterin des OG Mexiko Bilanz zur Rechtsprechung des Gerichtshofs in Genderfragen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Foro de discusión en red sobre la utilización de Internet en el intercambio cultural con y entre Africa, Asia/Pacífico y América Latina. DE
Netz-Forum zur Nutzung des Internet im Kulturaustausch vor allem mit und zwischen Afrika, Asien/Pazifik, Lateinamerika. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Por ello, mucho de lo que se califica como "Constitución" en la discusión constitucional europea, no es verdaderamente reconocible como Constitución en el sentido de la Teoría Constitucional. DE
Deswegen ist vieles, was in der europäischen Verfassungsdiskussion als ?Verfassung? bezeichnet wird, nicht wirklich als Verfassung i.S.d. Verfassungstheorie anzuerkennen. DE
Sachgebiete: jura flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El congreso acompañante WASSER BERLIN es el foro de discusión para expertos de todo el mundo, especializándose en soluciones alrededor del tema del agua. DE
Der begleitende Kongress WASSER BERLIN bildet das Diskussionsforum für Fachleute aus aller Welt, die sich auf Lösungen rund um das Thema Wasser spezialisiert haben. mehr. DE
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si usted toma las hojas de la discusión de recopilación de datos, Chrome es simplemente el navegador más rápido e intuitivo actualmente. DE
Wenn man die Datensammeldiskussion mal außen vor lässt, ist Chrome einfach der schnellste und intuitivste Browser derzeit. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
A los juristas el caso les vino como anillo al dedo en la vehemente discusión sobre la reforma del derecho penal. DE
Den Juristen kam der Fall in Zusammenhang mit der damals heftig diskutierten Reform des Strafrechts gelegen. DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Estos sirven como base para la discusión de un grupo de compartimiento de inspiración, asociado con nuevas perspectivas y aportaciones valiosas para todos los días! DE
Diese dienen als Gesprächsgrundlage für einen inspirierenden Austausch in der Gruppe, verbunden mit neuen Sichtweisen und wertvollen Impulsen für den Alltag! DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
presentaciones que vuelven sobre problemas o temas tabú sociales o políticos, y que por tanto garantizan materia de discusión tras la visita a la exposición. DE
Präsentationen, die bewusst gesellschaftliche und politische Probleme oder Tabuthemen aufgreifen und damit garantiert für Diskussionsstoff nach dem Ausstellungsbesuch sorgen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La China en particular dominó la discusión, con todos los presentes cuestionando si el país se convertirá en un foco de poder en el sistema internacional. DE
Die Aufmerksamkeit der Teilnehmer richtete sich speziell auf China und ihre Rolle in der Zukunft, also ob dieses Land Bezugspunkt des internationalen Systems sein wird. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
El 10 de julio, el Centro para la Información Ciudadana (CIC) junto con la Fundación Konrad Adenauer en Argentina profundizaron en una secunda discusión, DE
Am 10. Juli fand das zweite Treffen der Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. in Argentinien mit dem "Centro para la Información Ciudadana" (CIC) statt, um den DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
El foro trata de asuntos actuales de la política chilena e internacional. Esta vez el tema de la discusión fue la reforma tributaria planificada del gobierno Bachelet. DE
Das Forum beschäftigt sich mit aktuellen Themen der chilenischen und internationalen Politik und behandelte diesmal die geplante Steuerreform der Regierung Bachelet. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cada día de capacitación se abordó una temática diferente, combinando la capacitación teórica con recursos audiovisuales, trabajo grupal y espacios de discusión. DE
Durch theoretische Vorträge, mit Hilfe von Filmmaterial, Gruppenarbeiten und Diskussionsrunden setzten die Teilnehmer sich an jedem der drei Tage mit einem anderen Thema auseinander. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dentro de este punto puso como ejemplo la discusión sobre la protección de la vida humana, la investigación con células madre embrionarias, el aborto o la eutanasia. DE
In diese Themengebiet fallen z.B. der Schutz menschlichen Lebens, die Stammzellenforschung, die Abtreibung und die Sterbenshilfe. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
19:45 Presentación de la película "Taste the Waste" 21:00 Foro de discusión e intercambio de preguntas y respuestas sobre la situación del reciclaje en Panamá DE
19:45 Filmvorführung „Taste the Waste" 21:00 Diskussionforum und Austausch mit dem Publikum über das Recycling in Panama DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio universitaet    Korpustyp: Webseite
El objetivo del foro es promover la discusión sobre la importancia de la infraestructura verde en las ciudades de América Latina, así como posibles vías DE
Das Ziel dieses Forum ist, den Ausbaus der grünen Infrastruktur für die lateinamerikanischen Städte zu fördern. DE
Sachgebiete: radio media archäologie    Korpustyp: Webseite
Muchas caras jóvenes aparecieron en el evento, quienes llegaron al mismo para ser parte de la discusión del nuevo Concejal de Mendoza, Gustavo Senetiner. DE
Viele junge Gesichter waren erschienen, um der Veranstaltung der Asociación Amigos de la Fundación Adenauer beizuwohnen und in einen Dialog mit dem Chef der Parteijugend zu treten. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Y hay una creciente preocupación por los aspectos de género, que se refleja también en documentos de discusión, como por ejemplo las medidas de adaptación al cambio climático. DE
Und es gibt eine wachsende Aufmerksamkeit für Genderaspekte, die sich auch in Verhandlungsdokumenten, wie etwa zu Anpassungsmaßnahmen an den Klimawandel widerspiegelt. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
La materia de discusión está preprogramada pues Michalke confronta al microcosmos cultural juvenil de „Bigbeatland” con los sucesos diarios y reales de la política. DE
Diskussionsstoff ist vorprogrammiert, denn Michalke konfrontiert den jugendkulturellen Mikrokosmos Bigbeatland auch mit realen tagespolitischen Ereignissen. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Este foro de discusión informal, ofrece una plataforma para los problemas fundamentales de la protección internacional del clima y apoya las negociaciones climáticas de las Naciones Unidas. DE
Das informelle Diskussionsforum bietet eine Plattform für zentrale Themen des internationalen Klimaschutzes und begleitet die VN-Klimaverhandlungen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En Diciembre por primera ocasión, la embajada en cooperación con el “Centro Mario Molina” llevó a cabo el foro de discusión “México-Alemania, Diálogos por un futuro sustentable”. DE
Im Dezember hat die Botschaft in Zusammenarbeit mit dem „Centro Mario Molina“ erstmals ein deutsch-mexikanisches Dialogforum für eine nachhaltige Zukunft veranstaltet. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En cooperación con el Centro Mario Molina la Embajada de la República Federal de Alemania invita al foro de discusión "México-Alemania - Diálogos por un Futuro Sustentable". DE
In Zusammenarbeit mit dem Centro Mario Molina lädt die Botschaft am 18. März in Mexiko-Stadt zur zweiten Veranstaltung der Dialogreihe "México-Alemania - Diálogos por un Futuro Sustentable" ein. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Colaboradora del foro de discusión en red sobre la utilización de Internet en el intercambio cultural con y entre Africa, Asia/Pacífico y América Latina. DE
Mitarbeit beim Netz-Forum zur Nutzung des Internet im Kulturaustausch vor allem mit und zwischen Afrika, Asien/Pazifik, Lateinamerika. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Registro e datos, , trabajo con el banco de datos, sumario y valoración de los propios datos recogidos, discusión sobre las obervaciónes, etc. DE
Datenauswertung, Arbeit mit der Datenbank, Zusammenfassende Bewertung und Analyse der eigenen Beobachtungen, etc. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Así que es mejor que recuerde evitar discusiones delante de él, y evitar temas de conversación dolorosos o que puedan acabar en discusión. ES
Merken Sie also, dass es Ihnen nicht gelingt, Auseinandersetzungen auf sachlicher Ebene auszutragen, vermeiden Sie Gesprächsthemen mit Konfliktpotential in Anwesenheit Ihres Kindes. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, los escolares pueden participar en todo tipo de grupo de discusión, como por ejemplo “¿Por qué cuando se termina el dinero queda todavía tanto mes?” o “Mi cuarto es un caos creativo… y no una pocilga.” DE
Zusätzlich kann man Mitglied in allen möglichen Gruppen werden wie z. B. bei „Warum ist am Ende des Geldes noch so viel Monat übrig?“ oder „Mein Zimmer ist kreatives Chaos – kein Saustall.“ StudiVZ ist das beliebteste Internetportal unter deutschen Studenten. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Llevan a discusión los temas del embarazo involuntario, de la difusión de las enfermedades venéreas, de la reglamentación estatal de la sexualidad femenina - que permite a la mujer sólo el casamiento o la prostitución -, etc. DE
Sie thematisieren ungewollte Schwangerschaften, die Verbreitung von Geschlechtskrankheiten, die staatliche Reglementierung der weiblichen Sexualität - die Frauen nur die Ehe oder die Prostitution erlaubt -, etc. DE
Sachgebiete: historie soziologie media    Korpustyp: Webseite
No obstante, está fuera de toda discusión que la generación Facebook ha logrado comunicar sus preocupaciones y esperanzas de forma más veloz y contundente que el gobierno su balance de éxitos. DE
Unstreitig ist indes, dass es der Facebook-Generation gelungen ist, ihre Sorgen und Erwartungen schneller und kraftvoller zu kommunizieren, als die Regierung ihre Erfolgsbilanz. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Temas de discusión fueron el trabajo parlamentario, las elecciones municipales 2016, el estado de los derechos humanos en América Latina y de la integración regional en Europa y la región. DE
Themen waren die parlamentarische Arbeit, die kommunalen Wahlen 2016, die Menschenrechtslage in Lateinamerika und die regionalen Integration in Europa und in der Region. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el panel de discusión se habló de la posible reconfiguración del sistema político colombiano a la luz del panorama que resultó de las elecciones de 2014 y de cara a las próximas elecciones territoriales en 2015. DE
Im Diskussionspanel wurde eine mögliche Neuordnung des politischen Systems in Kolumbien angesichts des Panoramas nach den Wahlen des Jahres 2014 und der bevorstehenden Kommunalwahlen in 2015 angesprochen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La finalidad de la Sociedad consiste en öfrecer un foro de discusión a todos los científicos que se refieran a Hegel en el sentido de la tarea de la sociedad. DE
Vereinszweck ist es, "allen Wissenschaftlern, die sich im Sinne dieser Aufgabenstellung auf Hegel beziehen, ein Forum zu bieten. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Lo interesante de esta discusión, se presentó cuando la audiencia hizo el símil entre la realidad de Colombia frente al conflicto y la situación mexicana de cara a la guerra contra el narco, y las posibles situaciones que pueden derivar. DE
Interessant war, dass die Zuhörer einen Vergleich zwischen der kolumbianischen Konfliktsituation und der mexikanischen Situation unter dem Aspekt des Kampfes gegen den Drogenhandel und der möglichen Zukunft des Landes, zogen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 10 de julio, el Centro para la Información Ciudadana (CIC) junto con la Fundación Konrad Adenauer en Argentina profundizaron en una secunda discusión, el estado de los medios de comunicación y la publicidad oficial en Argentina. DE
Am 10. Juli fand das zweite Treffen der Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. in Argentinien mit dem "Centro para la Información Ciudadana" (CIC) statt, um den zuvor diskutierten Zustand der Medien und der offiziellen Werbung in Argentinien zu vertiefen. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
En el desarrollo del primer panel de discusión Andreas Apelt hizo mención al papel de la memoria en los procesos de reconciliación individual y colectiva, debido a la necesidad de conocer las problemáticas a partir de sus orígenes. DE
Andreas Apelt bezog sich auf die Rolle der Erinnerung in individuellen und kollektiven Versöhnungsprozessen und betonte die Notwendigkeit die Problematik von ihren Ursprüngen her zu kennen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del segundo panel de discusión, los participantes hicieron diversos aportes en torno a la importancia de establecer lugares de la memoria que permitan reconstruir la verdad. DE
Im zweiten Diskussionspanel gab es verschiedene Beiträge zur Bedeutung von Erinnerungsstätten bei der Rekonstruktion der historischen Wahrheit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La conferencia finalizó con un panel de discusión entre distintos sectores, como el sector privado, el estatal, bancario, académico y de cooperación internacional, para proponer una visión estratégica para una política nacional de adaptación al cambio climático. DE
Es nahmen Vertreter aus dem privaten und öffentlichen Sektor, dem Bankensektor, der Wissenschaft und Forschung sowie der internationalen Zusammenarbeit teil, von deren Diskurs man sich strategische Ansätze für eine nationale Klimapolitik erhoffte. DE
Sachgebiete: geografie tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Fundación Konrad Adenauer en Argentina y el Grupo Joven del Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) organizaron el 2 de julio una discusión sobre el comercio internacional y el G20. DE
Die Konrad-Adenauer-Stiftung e.V Argentinien organisierte am Mittwoch, 2. Juli 2014 zusammen mit dem Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) eine Diskussionsrunde mit dem Thema "Der internationale Handel und die G20". DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El último aporte antes de la discusión fue el de Mónica Bing. Ella presentó a la Fundación Konrad Adenauer y explicó cómo se fundó, lo que hace y sus objetivos respectivos. DE
Den letzten Beitrag vor der Diskussionsrunde lieferte Monica Bing von der Konrad-Adenauer-Stiftung Argentinien e.V., die auf die Hintergründe und Intentionen von politischer Stiftungsarbeit einging. DE
Sachgebiete: militaer politik jagd    Korpustyp: Webseite
La tarde de este día se empleó en la presentación de la nueva página intranet de la Red de Economistas, y en la discusión de uno que otro aspecto de seguimiento. DE
Den Nachmittag nutzte man um die neu geschaffene Intranetseite des Ökonomennetzwerkes vorzustellen, und weitere Aspekte der Expertengruppe zu verfolgen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la página de el European Poultry Club (fundado en el año 2002) el lector encuentra informaciones sobre la economía avícola europea, incluso un foro de discusión en inglés. DE
Auf der Seite des European Poultry Club (gegründet im Jahre 2002) findet der Leser Informationen rund um die europäische Geflügelwirtschaft einschließlich eines Diskussionsforums in englischer Sprache. DE
Sachgebiete: geografie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El objetivo del foro es promover la discusión sobre la importancia de la infraestructura verde en las ciudades de América Latina, así como posibles vías de cooperación en este sentido, teniendo en cuenta la importancia del tema. DE
Das Ziel dieses Forum ist, den Ausbaus der grünen Infrastruktur für die lateinamerikanischen Städte zu fördern. Außerdem soll, aufgrund des erheblichen Einfluss des Themas, eine engere Kooperation auf diesem Gebiet vorangetrieben werden. DE
Sachgebiete: radio media archäologie    Korpustyp: Webseite
Contextualización del inglés como lengua vehicular: competencias y retos Criterios de observación de clases prácticas Actualización de las competencias en inglés 2 Estilos y estrategias docentes Observación y discusión de clases online ES
effiziente und souveräne Strukturierung und Durchführung von Vorlesungen in englischer Sprache erfolgreiche Kommunikation mit Studierenden, deren Muttersprache nicht Englisch ist Verwendung der englischen Sprache im Kontext von ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El controlador CS-50, la estación de micrófono para presidente CS-50CH y la estación de micrófono para delegados de conferencia CS-50DU forman juntos un sistema de discusión de conferencia con muchas posibilidades de configuración para una flexibilidad máxima. DE
Das Steuergerät CS-50CU, die Sprechstelle für die Konferenzleitung CS-50CH und die Sprechstelle für die Konferenzteilnehmer CS-50DU bilden zusammen ein Konferenzsystem mit umfangreichen Konfigurationsmöglichkeiten für maximale Flexibilität. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Pese a su breve historia las conferencias internacionales Computers, Literature and Philology (CLiP) son ya uno de los foros de discusión con mayor renombre en círculos científicos virtud a su calidad científica y su significado suprarregional. DE
Trotz ihrer noch jungen Geschichte gelten die internationalen Konferenzen Computers, Literature and Philology (CLiP) schon jetzt als ein in Fachkreisen überaus renommiertes Diskussionsforum von hoher wissenschaftlicher Qualität und überregionaler Bedeutung. DE
Sachgebiete: geografie literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
En esta discusión participaron más de 40 empresas de la industria de los cosméticos, productos de miel y productos de la colmena, equipo apícola y tratamientos para las abejas.
An dieser Diskussionsrunde nahmen über 40 Firmen aus den Branchen Kosmetik, Honig/Bienenprodukte, Imkerzubehör und Bienenbehandlungsmittel teil.
Sachgebiete: verlag jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El 15 de mayo, tuvo lugar una discusión de expertos en la Embajada Alemana, donde participaron expertos de ambos países para debitar desafíos y el potencial innovativo de la bioeconomía. DE
Am 15. Mai fand in der Deutschen Botschaft eine Diskussionsrunde statt, bei der deutsche und argentinische Experten aus Wissenschaft, Politik und Landwirtschaft über das Innovationspotenzial der Bioökonomie debattierten. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
A la vuelta informamos a nuestro público de A a Z.« Jan Hoet en una entrevista con Art, No. 3/1992, pag. 68 Quién analice críticamente a la documenta con sus numerosos convidados de piedra llegará a la pronta discusión: DE
Wir gehen auf Reisen und berichten anschließend dem Publikum von A bis Z.« Jan Hoet in einem Interview mit Art, Nr. 3/1992, S. 68 Wer die documenta mit ihren vielen Stammgästen einer kritischen Prüfung unterzieht, kommt bald einmal zum Schluß: DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Nuestra asociación organiza mesas de discusión, talleres, seminarios y conferencias, programas culturales y de visita con invitados de América Latina y diversas actividades polí­ticas Publicamos libros y material informativo de diverso tipo. DE
so organisiert der Verein politische Informations- und Diskussionsveranstaltungen, Seminare und Tagungen, Kultur- und Besuchsprogramme mit Gästen aus Lateinamerika und öffentliche Aktionen. Zu einzelnen Aspekten und Themen unserer Arbeit veröffentlichen wir Bücher, Reader und Informationsmaterialien. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Conéctate con otros usuarios y expertos en nuestros foros y grupos de discusión y mantente al día de las últimas noticias a través de Google+ y Twitter, el blog Lat Long y el boletín The Sightseer. ES
Tauschen Sie sich in unseren Foren und Diskussionsgruppen mit anderen Nutzern und Experten aus und bleiben Sie über unsere Google+ und Twitter-Seiten, den Lat Long-Blog und den Newsletter "Sightseer" immer auf dem Laufenden. ES
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Según la revista “Deutschland”, el 78 % de los jóvenes de entre 14 y 19 años visita por lo menos una vez por semana comunidades en línea y el 76 % de todos los integrantes de ese grupo etario participa semanalmente en foros de diálogo, grupos de discusión y chats. DE
Laut der Zeitschrift „Deutschland“ nutzen 78 % der 14 bis 19-Jährigen mindestens einmal pro Woche Online-communities und 76 % der Jugendlichen in dieser Altersgruppe besuchen wöchentlich Gesprächsforen, Newsgroups und Chats. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Incluiremos en su navegador una cookie que le identificará en exclusiva como visitante de www.autodesk.com (y subdominios como store.autodesk.com). Esta cookie nos ayudará a conocer su actividad en nuestra web (por ejemplo, si consulta determinadas páginas, ve una webcast o participa en un foro de discusión). ES
Mit diesem Cookie können wir Ihre Aktivitäten auf unserer Website besser nachvollziehen. (Uns interessiert beispielsweise, ob Sie bestimmte Seiten aufrufen, ein Webcast verfolgen oder in einem Diskussionsforum aktiv sind). ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Instalaremos una cookie en su explorador que lo identificará de manera única como visitante en www.autodesk.com (y en subdominios como store.autodesk.com). Esta cookie nos ayudará a comprender su actividad en nuestro sitio web (por ejemplo, si abre ciertas páginas, visualiza un webcast o participa en un foro de discusión).
Mit diesem Cookie können wir Ihre Aktivitäten auf unserer Website besser nachvollziehen. (Uns interessiert beispielsweise, ob Sie bestimmte Seiten aufrufen, ein Webcast verfolgen oder in einem Diskussionsforum aktiv sind).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Posteriormente, para abordar la situación en Chile, se dará paso a un panel de discusión, del cual -además del Dr. Hübner– participarán Jimena Jara, subsecretaria de Energía, y Carlos Silva, investigador de la Facultad de Ingeniería y Ciencias de la Universidad Adolfo Ibáñez. DE
Im Anschluss daran, findet eine Podiumsdiskussion mit Dr. Christian Hübner (EKLA) und Jimena Jara, Unterstaatssekretärin für Energie sowie Carlos Silva, Forscher an der Fakultät für Ingenieurwissenschaften der Universität Adolfo Ibáñez statt. DE
Sachgebiete: tourismus radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el encuentro, en el que participaron varios líderes del Partido Conservador, se dio una discusión en torno al primer año de labores del Congreso de la República de Colombia y en este sentido, se destacó el trámite de aproximadamente 468 Proyectos de Ley y 33 de Reforma a la Constitución. DE
An der Veranstaltung nahmen führende Politiker der Konservativen Partei teil, die über die Ergebnisse der legislativen Arbeit des kolumbianischen Kongresses im letzten Jahr diskutierten. Dabei wurde vor allem die Behandlung von über 468 Gesetzesvorlagen sowie des Gesetz Ley 33 zur Verfassungsreform hervorgehoben. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durante el panel de discusión sobre la economía colombiana, Oscar Iván Zuluaga, exministro de Hacienda y Leonardo Villar, Director Ejecutivo de Fedesarrollo, discutieron acerca de los retos que se avecinan ante la caída el precio del petróleo, el alza en el precio del dólar y la necesidad del mejoramiento de la infraestructura del país. DE
Während des Panels über die kolumbianische Wirtschaft diskutierten der ehemalige Finanzminister, Oscar Iván Zuluaga un der Direktor von Fedesarrollo, Leonardo Villar über die Herausforderungen, die dem Land angesichts der fallenden Erdölpreise und des steigenden Dollarpreises bevorstehen sowie über die dringend notwendige Verbesserung der Infrastruktur. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De todos modos, al autor no le interesan las cuestiones morales, y tampoco sucumbe al peligro de relacionar el episodio con la discusión actual sobre el abuso infantil motivada por los sucesos en la escuela Odenwald y en diversas instituciones católicas. DE
Allerdings geht es dem Autor nicht um moralische Fragen, ebenso wenig erliegt er der Gefahr, das von ihm verhandelte Geschehen mit der aktuellen Missbrauchsdiskussion anlässlich der Vorfälle in der Odenwaldschule und verschiedenen katholischen Bildungsstätten zu verzahnen. DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Aurelio Collado, periodista y profesor del ITESM (Instituto Technológico de Estudios Superiores de Monterrey), también vino de México y dio una presentación sobre el cambio en la profesión del periodismo en las últimas décadas. La charla terminó en una discusión apasionada de los participantes. DE
Ebenfalls aus Mexiko angereist war Aurelio Collado, Journalist und Professor am ITESM (Instituto Technológico de Estudios Superiores de Monterrey), der eine unterhaltsame Präsentation über den Wandel des Journalismus in den vergangen Jahrzehnten hielt, welche in einer Diskussionsrunde der Teilnehmer mündete. DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
En este contexto, las economistas Cecilia Plottier(Universidad de Uruguay) y Mónica Panadeiros (FIEL) esbozaron los puntos centrales de la discusión. Posteriormente, Raúl Sendic, reconocido empresario y ex Presidente de la empresa de Administración Nacional de Combustibles, Alcohol y Portland efectuó un completo análisis de la política energética de Uruguay. DE
Dabei setzen die Wirtschaftswissenschaftlerinnen Cecilia Plottier (Universität Uruguay) und Mónica Panadeiros (FIEL) die inhaltlichen Schwerpunkte, während Raúl Sendic, ehemaliger Präsident der Administración Nacional de Combustibles, Alcohol y Portland (ANCAP) und renommierte Unternehmer, eine politische Analyse vornahm. DE
Sachgebiete: oekologie auto media    Korpustyp: Webseite
Es un tiempo muy complicado para Argentina y los problemas económicos de África pueden ser los nuestros dentro de 3 años”. Él opinó que se necesita un cambio en este país. Finalmente hubo una discusión entre los participantes y el experto con el objetivo de encontrar soluciones para el país. DE
Es ist eine schwierige Zeit für Argentinien und wenn wir nicht aufpassen, werden die wirtschaftlichen Probleme Afrikas innerhalb von drei Jahren unsere sein.“ Er mahnte die Politik zum Wandel und zum Dialog, vor allem aber zu verantwortungsbewusstem Handeln, denn die derzeitigen Probleme seien vor allem einer Ideologie und ihrer Konsequenzen geschuldet. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
2. Que el primer español de cualquier siglo, a mucha distancia del segundo, e igualando por sí solo en peso a la suma de todos los gobernantes con que la fortuna dio en castigarnos, es, sin la menor discusión, el viejo ex soldado manco don Miguel de Cervantes Saavedra. DE
2. dass der größte Spanier aller Jahrhunderte - wobei der Abstand zum zweitgrößten sehr groß ist und sein Gewicht der Summe des Gewichts aller Regierenden entspricht, mit denen uns das Schicksal bis heute gestraft hat - ohne Wenn und Aber der alte, einarmige Miguel de Cervantes Saavedra ist, im Übrigen ein ehemaliger Soldat. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Alrededor de 20 organizaciones no gubernamentales especializadas en politicas de desarrollo ofrecen a los alumnos talleres interactivos, un cine forum, exposiciones, una tribuna de discusión y un pograma cultural relacionado con la temática que cada año propone el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación con miras al Desarrollo Sostenible. DE
Ca. 20 entwicklungspolitische Nichtregierungsorganisationen (NRO) bieten Schüler*innen interaktive Workshops, ein Kinoforum, Ausstellungen, eine Podiumsdiskussion und ein Kulturprogramm zum jeweiligen Jahresthema der UN-Dekade Bildung für nachhaltige Entwicklung. DE
Sachgebiete: astrologie geografie sport    Korpustyp: Webseite
El crecimiento de la discusión sobre el significado de la tira cómica histórica y política se debe sobre todo a la influencia de las tiras cómicas alternativas de los Estados Unidos y especialmente al éxito de Ratón en la cual Art Spiegelmann cuenta la historia de su padre, un sobreviviente del holocausto. DE
Doch dass in den letzten Jahren wieder vermehrt von der Bedeutung des Historischen und Politischen im Comic die Rede ist, liegt vor allem am Einfluss des US-Alternativ-Comics, im Besonderen dem Erfolg von Maus, in dem Art Spiegelman die Geschichte seines Vaters, eines Holocaust-Überlebenden erzählt. DE
Sachgebiete: literatur theater soziologie    Korpustyp: Webseite
Teniendo en cuenta esta exigencia, el diccionario online de lengua inglesa ofrece un forum de discusión sobre los conceptos claves de la investigación de América Latina y del nuevo campo de Estudios Interamericanos en torno a los temas de la política (social), de la desigualdad y de las relaciones Norte-Sur. DE
Angesichts dieser Herausforderung bietet das englischsprachige Online Wörterbuch eine Diskussionsplattform zu Schlüsselbegriffen der Lateinamerikaforschung und des noch jungen Feldes der interamerikanischen Studien rund um die Themen (Sozial-) Politik, Ungleichheit und Nord-Süd-Beziehungen. DE
Sachgebiete: geografie soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Los Diálogos por un Futuro Sustentable abren un foro de discusión con la participación de actores clave sobre la importancia de la adaptación al cambio climático y la generación de instrumentos de gestión del riesgo en sectores estratégicos de México y Alemania, ante el evidente incremento de daños y desastres asociados a este fenómeno. DE
Die Dialogreihe schafft eine Plattform zum Austausch dieser Akteure über die Anpassung an den Klimawandel und die Entwicklung geeigneter Instrumente zum Umgang mit Risiken in strategisch wichtigen Sektoren Mexikos und Deutschlands, vor dem Hintergrund des offensichtlichen Anstiegs von Schäden und Katastrophen, die durch diesen verursacht werden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite