linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62 de 53 com 7 eu 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 59 tourismus 30 radio 21 verkehr-kommunikation 21 e-commerce 15 musik 15 auto 14 internet 14 unterhaltungselektronik 13 handel 12 universitaet 10 bau 9 technik 9 film 8 luftfahrt 7 media 7 transaktionsprozesse 6 astrologie 5 schule 5 verkehrssicherheit 5 weltinstitutionen 5 finanzen 4 geografie 4 mode-lifestyle 4 oekologie 4 verkehr-gueterverkehr 4 chemie 3 flaechennutzung 3 informationstechnologie 3 philosophie 3 wirtschaftsrecht 3 bahn 2 elektrotechnik 2 finanzmarkt 2 foto 2 immobilien 2 informatik 2 jagd 2 literatur 2 medizin 2 militaer 2 personalwesen 2 politik 2 psychologie 2 transport-verkehr 2 verkehrsfluss 2 archäologie 1 boerse 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 gastronomie 1 jura 1 kunst 1 mythologie 1 nautik 1 raumfahrt 1 religion 1 sport 1 theater 1 typografie 1 versicherung 1 verwaltung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
disposición . Verfügung 8.066 . Bereitschaft 926 . . Anordnung 350 Festlegung 129 Disposition 36 Gestaltung 16 . . . . . Gliederung 4 . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
disposición . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

disposición Quadratfuß 52 Neigung 7 Verordnung 181 Anlage 18 Auftrag 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


disposición apilada .
disposición complementaria . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit disposición

363 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aparcamiento seguro a su disposición. ES
Nutzen Sie den sicheren Parkplatz. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Condensador en disposición vertical TCMU DE
Kältesatzverflüssiger in vertikaler Ausführung TCMU DE
Sachgebiete: luftfahrt bau auto    Korpustyp: Webseite
Estamos siempre a tu disposición ES
Wir sind immer für Sie da ES
Sachgebiete: luftfahrt politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ponemos a su disposición backlinks adecuados. ES
Wir versorgen Sie mit den passenden Backlinks. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento privado a su disposición. ES
Die Parkplätze nutzen Sie kostenlos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ponemos a tu disposición la diversión Freestyle: ES
Spaß für die gesamte Familie ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite
la disposición organizativa de la Unión; DE
die organisatorische Ausgestaltung der Union; DE
Sachgebiete: jura flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estamos a su disposición durante el arrendamiento: ES
Wir stehen Ihnen während der gesamten Mietdauer mit Rat und Tat zur Seite: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Nuestros expertos están a su disposición. ES
Unsere Experten beraten Sie gerne! ES
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
Hay conexión wifi gratis a su disposición. ES
WLAN nutzen Sie kostenfrei. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Hay una televisión a su disposición. ES
Ein Fernseher ist vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Estamos a su disposición, competentes y rápidos. DE
Wir sind für Sie da. Kompetent und Schnell. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Ponemos a su disposición el equipamiento siguiente: DE
Folgende Ausstattung ist möglich: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Solamente está a disposición de cooperativas. DE
Sie steht nur Genossenschaften offen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nuestra Consulta Invisalign Berlin está su disposición DE
Unsere Invisalign Berlin Sprechstunde ist gerne für Sie da DE
Sachgebiete: medizin chemie archäologie    Korpustyp: Webseite
Un vídeo de montaje como ayuda está a disposición ES
Nach der Montage einer Displayschutzfolie sollten Sie Ihr Touchdisplay immer neu kalibrieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo de personal cualificado está a su completa disposición. DE
Unser qualifiziertes Team steht Ihnen kompetent zur Seite. DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
Con máxima flexibilidad y mucha inventiva a su disposición. DE
Mit maximaler Flexibilität und mit viel Ideenreichtum. DE
Sachgebiete: tourismus handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo de personal cualificado está a su completa disposición. DE
Unser qualifiziertes Team steht Ihnen kompetent zur Seite. Zum Anfrageformular DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En las visitas guiadas se ponen a disposición “worldly companions”. DE
Bei Führungen setzt sie auf sogenannte Worldly Companions. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Nuestros especialistas effiDRIVE® están a su entera disposición. Drucken
Unsere effiDRIVE®-Spezialisten unterstützen Sie gerne
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Estamos a su disposición - según sus especificaciones y expectaciones personales. ES
Wir unterstützen Sie gerne, Mieten auf Zeit - genau nach Ihren persönlichen Vorgaben und Erwartungen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo e-procurement está a su disposición. ES
Wir stellen Ihnen unser kompetentes E-Procurement Team zur Seite. ES
Sachgebiete: oekologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Solución individual del tamaño, disposición y volumen del suministro. ES
Individuelle Lösungen der Größe, Dispositionen sowie des Umfangs der Lieferung. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Conexión inalámbrica a internet gratuita a su disposición. ES
WLAN nutzen Sie im gesamten Hotel kostenfrei. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
datos de contacto e interlocutores a su disposición. DE
die Kontaktdaten Ihrer Ansprech- partner. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau internet    Korpustyp: Webseite
Enfriadores de líquido en disposición horizontal o vertical TDH/V DE
Rückkühler in horizontaler oder vertikaler Ausführung TDH/V DE
Sachgebiete: radio bau auto    Korpustyp: Webseite
Condensadores en disposición horizontal o vertical TCH/V DE
Verflüssiger in horizontaler oder vertikaler Ausführung TCH/V DE
Sachgebiete: luftfahrt bau auto    Korpustyp: Webseite
Además, dispone e aparcamiento propio a disposición de los huéspedes.
Darüber hinaus profitieren Gäste vom hoteleigenen Parkplatz.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, dispone de aparcamiento gratuito a disposición de los huéspedes.
Des Weiteren bietet das Hotel kostenlose Parkmöglichkeiten. Besonderheiten des Hotels
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, cuenta con aparcamiento gratuito a disposición de los huéspedes.
Des Weiteren sind kostenlose Parkmöglichkeiten vorhanden.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Getafe a su disposición con HRS.
Hotel Kapstadt - stilvolle Hotelzimmer in Südafrika bei HRS
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Condensador en disposición horizontal o vertical TCH/V DE
Verflüssiger in horizontaler oder vertikaler Ausführung TCH/V DE
Sachgebiete: luftfahrt bau auto    Korpustyp: Webseite
Los rodillos tienen una disposición horizontal con alojamiento unilateral.
Die Rollen sind horizontal angeordnet und einseitig gelagert.
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
¡Estamos a tu disposición para informar y aconsejar personalmente! DE
Wir informieren und beraten dich gerne bei einem persönlichen Gespräch! DE
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Hay consigna de equipaje a disposición de los huéspedes. ES
Eine Gepäckaufbewahrung gehört zu den weiteren Annehmlichkeiten der Unterkunft. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esperamos su visita y estamos a su disposición. DE
Wir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Münchner Hotel. DE
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Estamos a tu disposición para ayudarte a realizar la solicitud. ES
Gerne sind wir Ihnen auch bei der Anmeldung behilflich. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestros especialistas effiDRIVE® están a su entera disposición DE
Unsere effiDRIVE®-Spezialisten unterstützen Sie gerne DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El equipo de Waveguru siempre está a tu disposición!! DE
Das Waveguru Team ist immer für euch da ! DE
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Se encuentran a disposición de los Clientes en el Portal.
Bei diesem Dienst werden Virtualisierungstechnologien eingesetzt.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Begur a su disposición con HRS.
buchen Sie Ihr Hotel am Bodensee bei HRS
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
estamos a su disposición en más de 40 delegaciones. ES
An über 40 Standorten sind wir persönlich für Sie da. ES
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestro servicio a su disposición incluye las siguientes prestaciones: DE
Unser Service für Sie umfasst folgende Leistungen: DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Pines de disposición para alineación del material sin problemas ES
Positionierstifte für einfacheres Ausrichten der Druckmedien ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
i, aislamiento PU con pérdidas escasas de disposición (aprox. DE
i, PU-Dämmung mit geringen Bereitschaftsverlusten (ca. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esta disposición viola del derecho a la libertad de expresión.
Der Paragraf stellt eine Verletzung des Rechts auf freie Meinungsäußerung dar.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestra oficina está siempre a tu entera disposición. DE
Unser Büro ist immer für Sie da DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit e-commerce    Korpustyp: Webseite
Nuestro experto equipo de diseñadores siempre está a su disposición. ES
Unser erfahrenes Designteam steht Ihnen bei der Entwicklung gerne zur Seite. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
También hay un mostrador de información turística a su disposición. ES
Zu den weiteren Einrichtungen zählt auch ein Tourenschalter. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El menú está a su disposición en la recepción. ES
Die Speisekarte des Restaurants ist an der Rezeption erhältlich. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también tienen a su disposición bicis y toboganes. ES
Fahrräder und Rodeln werden verliehen. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
También hay un bar a disposición de los huéspedes. ES
Freuen Sie sich auch auf die hoteleigene Bar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Tenemos un equipo de expertos a su disposición. ES
Unser Expertenteam von Panasonic hilft Ihnen gerne weiter. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
eDarling a la disposición de millones de solteros ES
Millionen von Singles vertrauen auf eDarling ES
Sachgebiete: geografie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hay 2 bares con salón a disposición de los clientes.
Unsere Gäste können einen entspannten Drink in 2 Bars/Lounges genießen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Están a su disposición siete atractivos colores para la piel.
Sieben attraktive Lederfarben stehen Ihnen hier zur Auswahl.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Estamos a disposición de nuestros clientes y sabemos adaptarnos.
Wir achten sehr auf unsere Kunden und wissen, wie wir uns an ihre Bedürfnisse anpassen.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Igualmente ponemos a su disposición los equipos nombrados anteriormente o una parte de ellos. DE
Ebenso das oben aufgeführte Equipment oder einzelne Bestandteile davon. DE
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alta disposición a realizar nuevas inversiones y buen desarrollo de negocios Expectativas hacia el nuevo gobierno: DE
Hohe Reinvestitionsneigung und positive Geschäftsentwicklung Erwartungen an die neue Regierung: DE
Sachgebiete: radio boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
A disposición y con recargo, es decir, fuera del precio convenido ofrecemos, los siguientes servicios: DE
Bei Bedarf und gegen Aufpreis vermitteln wir folgende Leistungen: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
- el aroma agradable aumenta la disposición de comprar de los clientes por 14,8 % DE
- Der angenehme Raumduft erhöhte die Kaufbereitschaft der Kunden um 14,8 % DE
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ponemos a su disposición imágenes, logotipos y otros gráficos.Ir a la descarga gratuita ES
Wir stellen für Sie Bilder, Logos und andere Grafiken bereit.Zum kostenlosen Download ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ponemos a su disposición un área de FAQ en la que encontrará informaciones muy detalladas. ES
Unsere ausführlichen FAQ geben Antworten auf die häufigsten Fragen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Durante su estadía estamos siempre a disposición suya para cualquier pregunta o problema DE
Wir sind natürlich auch nach Ihrer Ankunft in Bolivien weiterhin Ihr Ansprechpartner für alle Belange Ihres Aufenthalts DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Estamos igualmente a su disposición para ayudarle a desarrollar productos conformes al mercado. DE
Gerne unterstützen wir Sie auch bei der Entwicklung marktgerechter Produkte. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Tenemos a disposición alambres de acero en terminacón de color negro recocido, pulidos estirados y laminados. ES
Der Stahldraht ist in folgenden Ausführungenerhältlich: schwarz geglüht, blank gezogen und gewalzt. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Modelo TOP de fijación rápida Thule K Summit, todos están a disposición en el almacén. ES
Top Model von schnellspannenden Thule K Summit - alles auf Lager. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
El SPA Palace pone a su disposición una piscina y un jacuzzi. DE
Der Palace-SPA bietet Ihnen einen Swimmingpool sowie einen Whirlpool. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En ese caso ponemos a disposición nuestro conocimiento de 35 años en. DE
Bei der Entwicklung von Sondergeräten bringen wir fast 40 Jahre Erfahrung ein. DE
Sachgebiete: film oekologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
- estudiar de forma autónoma, disposición del tiempo flexible y apoyo para la creatividad. DE
Autonomes Lernen, Flexible Zeiteinteilung und Förderung der Kreativität DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestra recepción está abierta a todas horas. ¡Estamos a su disposición las 24 horas! DE
Unsere Rezeption ist rund um die Uhr, 24 Stunden am Tag für Sie da! DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Bagua indica que elementos deben ser incluidos en la disposición de la casa. ES
Das sogenannte Bagua leitet dazu an, welche Elemente in welcher Position des Hauses berücksichtigt werden sollen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde controladores para principiantes hasta material Club-Standard, tenemos todo a disposición en nuestra sala DJ: DE
Vom Einsteiger-Controller bis zum Club-Standard haben wir für Sie alles vorführbereit in unserem DJ-Keller: DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Los bomberos locales y los servicios de protección contra los incendios están a su disposición. DE
Für Auskünfte stehen Ihnen die örtlichen Feuerwehren und Brandschutzdienststellen zur Ver - fügung. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
¡Ponemos a tu disposición, de forma regular, las actualizaciones de mapas sin costes adicionales! ES
wir versorgen Dich mit regelmäßigen Kartenupdates – ohne Zusatzkosten! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Por esta razón, ponemos a su disposición todo nuestro conocimiento y experiencia para ayudarles. ES
Deshalb bringen wir unser ganzes Know-how und unsere Erfahrung dafür ein, Sie zu unterstützen: ES
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
Aquí ponemos a su disposición una breve lista de los posibles cargos adicionales: ES
Hier ein Überblick über eventuell anfallende Gebühren: ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Serán apoyados por el personal de Straumann que estarán a su entera disposición. ES
Dabei ist uns der direkte und persönliche Kontakt zu Ihnen besonders wichtig. ES
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Servicios de la escuela a disposición de los estudiantes para aprender italiano en Florencia ES
Service der Schule Studentenservice und hilfreiche Informationen zum Italienisch lernen in Florenz ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
La disposición a ayudar es enorme, pero no alcanza, en vista de las crecientes necesidades. DE
Die Hilfsbereitschaft humanitärer Geber ist enorm, aber die Not so gewaltig, dass sie nicht annähernd ausreicht. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El director de Pascha de cada casa está siempre a su disposición. DE
Die Pascha-Manager eines jeden Hauses sind immer für Sie ansprechbar. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Nuestro competente equipo de asistencia de Kjellberg Finsterwalde está a su disposición. DE
Unser kompetentes Kjellberg Finsterwalde Service-Team ist für Sie da! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los cicloturistas tienen a su disposición 50.000 km. de ciclovías para explorar el país. DE
Auf 50000 Kilometern können Radfahrer über Fernwege das Land erkunden. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Con Hotel Tonight tendrás a tu disposición las mejores ofertas de última hora. ES
Hotel Tonight zeigt Ihnen die besten Last-Minute-Angebote. ES
Sachgebiete: geografie auto internet    Korpustyp: Webseite
Configuración asistida por diálogos de la disposición del almacén (estanterías, zonas de almacenaje, etc.) ES
dialogunterstützte Konfiguration der Lagereinrichtung (Regale, Lagerzonen etc.) ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
También tienen a su disposición un mostrador de información turística, karaoke y aparcamiento gratuito. ES
Sie profitieren außerdem von einem Tourenschalter, einer Karaokeanlage und kostenfreien Parkplätzen. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Ponemos a tu disposición una gran selección de hoteles económicos en Palma de Mallorca (España). ES
Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an günstigen Hotels in Teneriffa (Spanien). ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
para reclutas que quieren ser eximidos por razón de su "disposición" sexual; DE
für Rekruten, die aufgrund ihrer sexuellen "Veranlagung" ausgemustert werden wollen; DE
Sachgebiete: psychologie medizin media    Korpustyp: Webseite
Desde el principio puso a disposición su apartamento a jóvenes indígenas para encontrarse y practicar. DE
Von Anfang an verstand sie ihre Wohnung als Treffpunkt für Mayajugendliche, die an dienstfreien Tagen dort zusammenkommen konnten und denen sie helfend zur Seite stand. DE
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Para excursiones en grupos individuales (hasta 8 personas) tenemos conductores y guías a su disposición. DE
Für individuelle Sightseeing-Gruppen (bis zu 8 Personen) stehen entsprechend ausgebildete Driver-Guides zur Ver- fügung. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seguridad laboral y protección de salud en instalaciones de disposición del desperdicio DE
Untersuchungen und Erarbeitung von Empfehlungen zur Arbeitssicherheit und zum Gesundheitsschutz in abfalltechnischen Anlagen DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
También tiene un amplio jardín con tumbonas a disposición de los huéspedes. ES
Außerdem lädt der weitläufig angelegte Garten mit Liegestühlen zum Entspannen ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
En invierno, pone a su disposición una pista de patinaje y alquiler de patines. ES
Im Winter betreibt das Hotel eine Eislaufbahn mit Schlittschuhverleih. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Pone a su disposición una variedad de terapias y tratamientos de belleza. ES
Darüber hinaus können Sie sich bei verschiedenen Therapien und Schönheitsbehandlungen verwöhnen lassen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay una sauna y una oferta variada de tratamientos de spa a su disposición. ES
Freuen Sie sich zudem auf das große Angebot an Spa-Anwendungen sowie auf die Sauna. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El spa pone a su disposición masajes y tratamientos de belleza. ES
Das Spa bietet Massagen und Schönheitsanwendungen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Previa solicitud ponemos a su disposición un programa de actividades gratuito para grupos. ES
Auf Anfrage erstellen wir gerne für kleine oder größere Gruppen kostenfrei ein passendes Rahmenprogramm! ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Nuestro atento personal está en todo momento a su disposición para todo lo que necesite. ES
Unsere Mitarbeiter haben stets einige gute Tipps für Ihre individuelle Entdeckungsreise parat. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite