Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
donar
|
Spende 12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mucha’s Cristales ha estado donando €20.- de cada factura a la fundación durante el año 2014.
ES
Mucha’s Cristales hat im Jahre 2014 €20.- pro Rechnung an die Stiftung gespendet.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ambos coleccionistas ya habían donado a Lucerna varias obras de Picasso, con el que tenían amistad.
ES
Diese beiden Sammler hatten mehrere Werke des ihnen nahe stehenden Picasso der Stadt Luzern geschenkt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora los donantes tienen la confianza de que su dinero es también el objetivo de la prestación para la que los donantes están dispuestos a donar.
DE
Nun hätten Spender die Sicherheit, dass ihre Gelder auch dem Zweck zugute kommen, für den die Spender zu stiften bereit seien.
DE
Sachgebiete:
theater infrastruktur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sabía Usted por ejemplo, que haber padecido una Hepatitis Tipo A no es forzosamente una restricción para poder donar?
DE
Wussten Sie zum Beispiel, dass eine Hepatitis-A-Infektion im Kindesalter nicht unbedingt den Ausschluss von der Spende bedeutet?
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
donar sangre
Blut spenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siempre que un donante de plaquetas dona sangre es necesario usar un sistema de recolección nuevo y estéril.
Wann immer ein Blutplättchenspender Blut spendet, muss ein neues, steriles Blutabnahmesystem benutzt werden.
Sachgebiete:
film astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "donar"
90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También puedes suscribirte para donar de forma regular a través de Paypal.
DE
Du kannst natürlich auch direkt bei Paypal einen Dauerauftrag einrichten, der jederzeit gekündigt werden kann.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse informatik
Korpustyp:
Webseite
Por eso, si quieres puedes donar para ayudar a los niños de Siria.
ES
UNICEF hilft, Kinder wie sie gut zu betreuen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media jagd
Korpustyp:
Webseite
L’assolellat dia es va llevar amb els il·lustradors Ignasi Blanch i el seu alumne Jan Barceló, que sobre un gran mural de paper van donar vida a la gran diversitat de contes.
DE
Eröffnet wurde der Tag bei strahlendem Sonnenschein von den Illustratoren Ignasi Blanch und seinem Schüler Jan Barceló, die auf einer großen Papierwand viele verschiedene Märchen lebendig werden ließen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Según el acuerdo de cooperación, el Goethe-Institut Madrid se compromete a donar regularmente libros alemanes para su préstamo en la misma Biblioteca Municipal donostiarra o, a través del préstamo a distancia, en todo el país vasco.
DE
In der Kooperationsvereinbarung wird festgehalten, dass das Goethe-Institut Madrid der Stadtbibliothek San Sebastián - Donostia deutsche Bücher überlässt, die den Lesern in San Sebastián und durch Leihverkehr im ganzen Baskenland zur Verfügung stehen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
La Fundación puede donar sus recursos en parte a otras entidades que también tengan beneficios fiscales o a entidades públicas para el uso de estos para fines con beneficios fiscales.
DE
Die Stiftung kann ihre Mittel teilweise einer anderen, ebenfalls steuerbegünstigten Körperschaft oder einer Körperschaft des öffentlichen Rechts zur Verwendung zu steuerbegünstigten Zwecken zuwenden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen universitaet
Korpustyp:
Webseite