Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los nichos superpuestos ( loculi) por niveles estaban cerrados por una lápida con la efigie del difunto grabada para l..
ES
Jedes der übereinander angeordneten Gräber ( loculi) war mit einem Stein verschlossen, auf dem das Bildnis des Verstorbenen verewigt ..
ES
Sachgebiete:
religion verlag archäologie
Korpustyp:
Webseite
Los nichos superpuestos ( loculi) por niveles estaban cerrados por una lápida con la efigie del difunto grabada para la eternidad.
Jedes der übereinander angeordneten Gräber ( loculi) war mit einem Stein verschlossen, auf dem das Bildnis des Verstorbenen verewigt war.
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Durante siglos, los mallorquines han encendido hogueras en las calles y han quemado efigies del demonio que tentó al monje egipcio en el desierto.
ES
Jahrhundertelang haben die Mallorquiner traditionell Lagerfeuer überall auf der Insel angezündet, um Bildnisse des Teufels zu verbrennen, der als Frau verkleidet einen ägyptischen Mönch in der Wüste verführte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy todo México venera la efigie de la Virgen..
Heute treibt ganz Mexiko einen unerschütterlichen Kult um die Jungfrau von Guadalupe. ..
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "efigie"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las efigies de los obispos de Liubliana representadas en la portada de la catedral de San Nicolás le da la bienvenida a esta obra maestra del Barroco.
ES
Die Bischofsfiguren am Eingang der Domkirche St. Nicolai laden zum Betreten des Meisterwerks der barocken Baukunst ein.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
gárgolas, salidizos moldeados sobre las ventanas, medallones con efigies de un lince o con las armas de Enrique VII y el emblema familiar.
ES
Wasserspeier, Simse über den Fenstern, Medaillons mit Darstellungen eines Luchses, dem Wappen Heinrichs VII. und dem Familienwappen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una estatua del santo en granito ha reemplazado la efigie primitiva de madera, que fue víctima de una tradición poco respetuosa:
ES
Man hat die ursprüngliche Holzstatue des Heiligen durch eine Granitstatue ersetzt, da jene einem wenig respektvollen Brauch ausgesetzt war:
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Bajo el peristilo pueden verse cinco medallones grabados con las efigies de los principales reyes y príncipes de Rumanía, mientras que en la cúpula figuran los nombres más ilustres de las artes y las letras europeas.
ES
Auf fünf Medaillons unter dem Peristyl sind rumänische Könige und Fürsten dargestellt, während an der Kuppel bedeutende Persönlichkeiten aus der Kunst und Literatur Europas zu sehen sind.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite