Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el segundo anuncio, vemos a una pareja a punto de embarcar en un hidroavión.
ES
Der zweite Teil zeigt ein Paar, das im Begriff ist, an Bord eines Wasserflugzeugs zu gehen.
ES
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El equipo también está autorizado para embarcar contenedores en el Hercules C-130. Sin embargo una carga o descarga desde un camión no es posible debido a la reducida altura de elevación.
DE
Das Gerät ist auch für die Verladung von Containern in die Hercules C-130 zugelassen. Ein Auf- oder Abladen von einem LKW ist wegen der geringen Hubhöhe allerdings nicht möglich.
DE
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "embarcar"
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo será posible embarcar en el autocar presentando la confirmación de la reserva en papel.
ES
Der Zustieg ist nur gegen Vorlage des ausgedruckten Buchungsbelegs möglich.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Después de nuevos ajustes en Grecia en el astillero Megatechnica su nueva configuración le permite embarcar a 2000 pasajeros y 560 vehículos.
ES
Nach der Umgestaltung in der Werft Megatechnica in Griechenland nimmt sie 2000 Passagiere auf und 560 Fahrzeuge.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los muelles están actualmente plantados de plátanos y ya no acogen los buques ingleses, holandeses y hanseáticos que antiguamente llegaban hasta aquí para embarcar el vino.
ES
Erst kürzlich wurden entlang der Uferpromenade Platanen gepflanzt. Hier legten einst englische, holländische und hanseatische Schiffe an, um sich mit Wein zu versorgen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
BENETEAU pone también a disposición de la organización sus barcos a motor Antares y sus pilotos para embarcar a los periodistas de la prensa escrita y audiovisual en las etapas francesas de la regata.
ES
BENETEAU stellt ebenfalls der Organisation seine Antares Schiffe und ihre Skipper zur Verfügung, um Journalisten der schriftlichen und audiovisuellen Presse zu den französischen Etappen der Regatta zu befördern.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite