linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 50 de 12 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 25 e-commerce 17 transport-verkehr 17 verlag 17 tourismus 13 handel 8 mode-lifestyle 8 sport 8 technik 8 musik 7 gartenbau 6 film 5 foto 5 media 5 bau 4 informatik 4 internet 4 kunst 4 medizin 4 radio 4 finanzen 3 finanzmarkt 3 luftfahrt 3 theater 3 verkehr-gueterverkehr 3 astrologie 2 auto 2 religion 2 verkehr-kommunikation 2 versicherung 2 controlling 1 elektrotechnik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 oekologie 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[NOMEN]
encaje .
[Weiteres]
encaje . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

encaje Spitze gezeigt 1 Versenkung 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


encajes Spitzen 39
encaje duchesse .
encaje princesa .
encaje mecánico .
encaje tejido .
encaje bancario .
encaje espolinado .
encaje trenzado . .
encaje prótesis borde libre .
encaje sobre borde libre .
encaje de Brujas .
encaje de Argentán .
encaje de Malinas .
encaje de Valenciennes .
encaje de Chantilly .
encaje de Venecia .
encaje a mano . . .
encaje de blonda . .
encaje de Puy .
encaje a máquina . .
encaje de Luxeuil .
encaje de máquina .
teja de encaje . .
manta de encajes .
encaje del muslo .
brida de encaje macho . .
encaje no blanqueado .
carro del encaje .
bordado o encaje suizo .
máquina Barmen para encaje .
máquina sival para encaje .
máquina raschel para encajes .
punto de encaje .
encaje sin remate .
talla en encaje .
acoplamiento por encaje . .
insecto de encaje .

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "encaje"

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Encajables de madera para niños | Imaginarium ES
Steck- und Konstruktionsspielzeug aus Holz | Imaginarium ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Cubo con piezas encajables para bebés ES
Steckspiel, Eimer mit Bausteinen ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Encajables y construcciones , Construcciones para bebé ES
Bau- und Steckspiele , Bauspiele für Babys ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajable con martillo para bebés EN STOCK ES
Aufblasbarer Zylinder für Babys AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajable con martillo para bebés EN STOCK ES
Solarrobortern zum bauen AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajable con martillo para bebés EN STOCK ES
Buch für die Kleinsten. Portugiesisch AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajables y construcciones , Juguetes de madera ES
Bau- und Steckspiele , Holzspielzeug ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Almagro es famoso sus encajes y bordados y sus berenjenas. ES
Almagro ist berühmt für sein Klöppelhandwerk und die Auberginenanpflanzung; ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Encantador Cojín en Satén con Perla Encaje (103018231)
Ring-Kissen in Satiniert mit Perlen (103018229)
Sachgebiete: religion informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El montaje puede realizarse mediante sopor- tes magnéticos o encajables. DE
Die Montage erfolgt jeweils über magne- tische oder schnappbare Halterungen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Encajable de madera del Arca de Noé EN STOCK ES
Drahtlabyrinth aus Holz AUF LAGER ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Home Juguetes para bebés y peluches Encajables y construcciones ES
Home Figuren, Schlösser und Schiffe Amanda-Family-Puppen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Mesa de actividades evolutiva para bebés con encajables ES
Mitwachsender Spieltisch für babys activity, Motorik Spielzeug ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cubo con piezas encajables para bebés Activity Forma ES
Steckspiel, Eimer mit Bausteinen ACTIVITY FORMA ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Torre de cubos encajables con bolas de colores Activity Babel ES
Stapelbecher mit 5 Kugeln ACTIVITY BABEL ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajable con martillo para bebés Activity Pim-pam-pum ES
Schlagspiel mit Hammer ACTIVITY PIM-PAM-PUM ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajables y construcciones , Luces y sonido , Construcciones para bebé ES
Bau- und Steckspiele , Lichter und Klänge , Bauspiele für Babys ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Home Juguetes para bebés y peluches Encajables y construcciones ES
Home Babyspiele und Plüschtiere Bau- und Steckspiele ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sonidos y figuras encajables. Desde 12 meses Hasta 36 meses ES
Geräusche und Steckfiguren.Ab 12 Monaten Bis 36 Monate ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En este encajable, todas las piezas se guardan dentro. ES
Alle Teile können im Inneren aufbewahrt werden. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Acoplamientos de manguera cónicos encajables para el uso sin presión. DE
Steckbare, konische Schlauchkupplungen für den drucklosen Betrieb. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Parte superior de biquini con volante de encaje
Bikinihöschen mit Bändern mit Fransen
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Parte superior de biquini con volante de encaje negro
Bikinihöschen mit Bändern mit Fransen Schwarz
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para esto, la máquina cuenta con aletas giratorias regulables y varios discos encajables. DE
Hierzu ist die Glättmaschine mit verstellbaren rotierenden Flügeln und verschiedenen aufsteckbaren Scheiben ausgestattet. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
La particularidad de la carpa party "Light" consiste en el fácil montaje del sistema de encaje. DE
Die Besonderheit des Partyzeltes "Light" besteht in der einfachen Montage des Stecksystems. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Visite también la Escuela del Encaje y aproveche para probar los zlikrof, unos deliciosos raviolis. ES
Besuchen Sie auch die Klöppelschule und probieren Sie die köstlichen Zlikrof (Maultaschen)… ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En este Centro del encaje, especialidad de Brujas, se organizan interesantes cursos y algunas demostraciones. ES
In diesem Zentrum der Spitzenherstellung, der Spezialität von Brügge, werden interessante Kurse und einige Vorführungen veranstaltet. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Encaje perfecto en la oreja gracias a sus tres membranas. Uso confortable, incluso en largos periodos. DE
Drei weiche Membranen sorgen für einen optimalen Abschluss im Ohr und einen angenehmen Sitz auch über längere Zeiträume. DE
Sachgebiete: film technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esa es la comodidad del encaje – buena adhesión y ajuste óptimo de la prótesis.
das ist Socket Technologies – der gute Sitz und die optimale Passform der Prothese.
Sachgebiete: verlag astrologie technik    Korpustyp: Webseite
El contacto completo entre el liner y el encaje proporciona una adhesión óptima.
Der volle Kontakt zwischen Liner und Schaft sorgt für eine hohe Haftung.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Corte imperial Cabestro Hasta el tobillo Chifón Vestido de festivo con Encaje Bordado Lazo(s)
Empire-Linie Träger Knöchellang Chiffon Festliche Kleid mit Lace Perlen verziert Schleife(n)
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde el encaje preciso de cada pieza hasta la robusta construcción: DE
Von der präzisen Verbindung der Einzelteile bis zur robusten Konstruk­tionsweise: DE
Sachgebiete: auto handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Todos los elementos que componen estas estanterías para cargas largas son fácilmente encajables. ES
Für jede Art von Lasten, die gelagert und perfekt geordnet werden sollen, für alle Zwecke gibt es ein Regal Metal Point. ES
Sachgebiete: controlling auto technik    Korpustyp: Webseite
La delicadeza del encaje crochet se une con el raw del denim.
Die originelle Stickerei verbindet sich dezent mit dem hübsch fließenden Material der Bluse.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ofertamos corsés hasta debajo de los senos, con media copa, con copa completa o corsés de encaje. ES
Wir bieten Korsette unter Brüste, mit Halb- und Vollkörbchen oder Korsette aus Spitzengewebe. ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Torre de cubos translúcidos, encajables y apilables, con 5 bolas de colores para dejar caer por su interior. ES
Turm aus durchsichtigen Bauklötzen, die sich aufbauen oder zusammenstecken lassen. Mit 5 farbigen Kugeln, die durch das Innere fallen können. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Torre de cubos translúcidos, encajables y apilables, con 5 bolas de colores para dejar caer por su interior. ES
Mit 5 farbigen Kugeln, die durch das Innere fallen können. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Encajable de madera del arca de Noé, con figuras y animalitos que encajan en su hueco correspondiente. ES
Puzzle der Arche Noah mit Personen und Tieren. Ganz aus Holz. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Los plásticos térmicos con efecto antibacteriano protegen la piel y el encaje protésico frente a un amplio espectro de microorganismos.
Thermoplastische Kunststoffe mit antibakterieller Wirkung schützen die Haut und den Prothesenschaft vor einem breiten Spektrum verschiedener Mikroorganismen.
Sachgebiete: medizin gartenbau sport    Korpustyp: Webseite
El excepcional templo Zushi y su encaje de esculturas justifican por sí solos la visita a Sanxia. ES
Der einzigartige Zushi-Tempel und seine feine Verzierung mit kunstvollen Skulpturen lohnen allein schon einen Besuch des in den Bergen gelegenen Sanxia. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una de las torres, verdadera obra de encaje, culmina a 123 m, mientras que la otra nunca lleg.. ES
Das vielfältige und leichte Wunderwerk besitzt einen 123 m hohen Turm, während der andere unvollende.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una de las torres, verdadera obra de encaje, culmina a 123 m, mientras que la otra nunca llegó a terminarse. ES
Das vielfältige und leichte Wunderwerk besitzt einen 123 m hohen Turm, während der andere unvollendet blieb. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
De París a Nueva York, sus medias con costuras y sus famosos pantys de encaje creados en 1979 siguen siendo clásicos hoy en día. ES
Von Paris bis New York wurden ihre Nahtstrümpfe und ihre berühmte Spitzenstrumpfhose aus dem Jahr 1979 zu Klassikern. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
“Adapt“ La familia de productos “Adapt“ de Dural incluye perfiles adaptables sin tornillos así como el perfil de encaje autoadhesivo “Adapt Vario“. DE
„Adapt“ Die Produktfamilie „Adapt“ von Dural umschließt schraublose Einschubprofile ebenso wie das selbstklebende Anschlussprofil „Adapt Vario“. DE
Sachgebiete: gartenbau bau foto    Korpustyp: Webseite
Los encajables infantiles son divertidos juegos con desafíos para asociar formas, colores y tamaños. Estimula su inteligencia y le enseñan a planificar, razonar y deducir. ES
Diese lustigen Bau- und Steckspiele fördern die Intelligenz und die Fähigkeit zu planen, nachzudenken und Schlüsse zu ziehen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Encajable de madera del arca de Noé, con figuras y animalitos que encajan en su hueco correspondiente.Desde 12 meses En adelante ES
Puzzle der Arche Noah mit Personen und Tieren. Ganz aus Holz.Ab 12 Monaten und älter ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Este palacete privado, construido a finales del s. XVIII, conserva un conjunto de vistas antiguas de Brujas (ss. XVII-XIX) y una importante colección de encajes. ES
Dieses herrschaftliche Stadthaus stammt aus dem ausgehenden 18. Jh. Es enthält eine Ausstellung antiker Ansichten von Brügge (17. - 19. Jh.) und eine bedeutende Spitzensammlung. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La caja de herramientas ROCKFON ofrece una gran variedad de herramientas que permiten seleccionar el techo que más encaje con sus necesidades: ES
Die ROCKFON Werkzeuge bieten Services, die Ihnen dabei behilflich sein sollen, genau die Akustiklösung für Decke oder Wand zu finden, die Ihren Ansprüchen gerecht wird: ES
Sachgebiete: informationstechnologie bau informatik    Korpustyp: Webseite
Los plásticos térmicos con efecto antibacteriano protegen la piel y el encaje protésico frente a un amplio espectro de microorganismos y causan una reducción notable del olor.
Thermoplastische Kunststoffe mit antibakterieller Wirkung schützen die Haut und den Prothesenschaft vor einem breiten Spektrum verschiedener Mikroorganismen und führen zu einer deutlichen Geruchsreduktion.
Sachgebiete: medizin gartenbau sport    Korpustyp: Webseite
De esta forma, la plata, una sustancia antibacteriana, prolonga la vida útil del encaje y proporciona un comportamiento de utilización y bienestar cómodos para la piel.
Damit sorgt die antibakterielle Substanz Silber für eine längere Haltbarkeit des Schaftes, angenehmes Trageverhalten und Wohlbefinden der Haut.
Sachgebiete: medizin gartenbau sport    Korpustyp: Webseite
Heesemann solamente entrega piezas originales que resisten a nuestras altas exigencias en su exacto encaje, las propiedas de material, su durabilidad y su funcionalidad. DE
Heesemann liefert nur Originalersatzteile, die in ihrer Passgenauigkeit, ihren Materialeigenschaften, ihrer Haltbarkeit und ihrer Funktionalität unseren hohen Ansprüchen standhalten. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Un verdadero encaje de piedra, animado por numerosos balcones en voladizo, demuestra el arte de los Silavats, escultores y canteros musulmanes que trabajaron en la región.
Die reichen Verzierungen in Stein und die zahlreichen Balkone mit Erkern sind das Werk der muslimischen Steinmetz- und Bildhauerdynastie der Silavats, die in dieser Region arbeiteten.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este vestido de novia de corte princesa posee un favorecedor escote en pico y unas largas y transparentes mangas de encaje. ES
Dieses Brautkleid in A-Linie besticht durch sein schmeichelndes V-Dekolleté und lange, transparente Spitzenärmel. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La falda de encaje posee un frunce lateral y una onda en el bajo que acentúa la elegancia de este vestido de línea evasé. ES
Der seitlich geraffte Spitzenrock mit welligem Saum betont die Eleganz des weit fallenden Kleides. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No es raro ver a las mujeres haciendo encajes en el umbral de las casas, que se caracterizan por sus colores pastel y por tener pocas ventanas. ES
Vor den Türen der hohen, pastellfarbenen Häuser, die nur sparsam mit Fenstern ausgestattet sind, kann man auch heute noch Spitzenklöpplerinnen bei der Arbeit sehen. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Brujas es conocida también por ser la cuna de la pintura flamenca, por la fabricación de paños y encajes, y por las fiestas que se celebran el día de la Ascensión con la procesión de la Santa Sangre. ES
Brügge ist auch als die Wiege der flämischen Malerei, für die Tuch- und Spitzenherstellung und die Festlichkeiten am Himmelfahrtstag mit der Heilig-Blut-Prozession berühmt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Recorra las callejuelas de la parte baja de la ciudad para descubrir su suntuosas haveli y, sobre todo, no se pierda los impresionantes templos jainos, maravillosos encajes de mármol. ES
In den Gassen der Unterstadt entdecken Sie prächtige haveli und vor allem eindrucksvolle Jaintempel aus Marmor. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Como si de un encaje de 1.500 km se tratara, el archipiélago de las Tuamotu narra ante todo la historia de un pueblo, los paumotu, y de su adaptación a un medio hostil. ES
Die über 1 500 km lange Inselkette des Tuamotu-Archipels erzählt vor allem die Geschichte eines Volkes, der Paumotu, und seiner Anpassung an einen schwierigen Lebensraum. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Como si de un encaje de 1.500 km se tratara, el archipiélago de las Tuamotu narra ante todo la historia de un pueblo, los paumotu , y su adaptación a un medio hostil. ES
Die 1 500 km lange Inselkette der Tuamotu-Inseln erzählt die Geschichte eines Volkes, der Paumotu, und seine Anpassung an einen schwierigen Lebensraum. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
ELIE BY ELIE SAAB 2014 / Modelo Folie De corte evasé, el modelo Folie de la colección Elie by Elie Saab 2014 para Pronovias posee un escote envolvente y unas mangas al codo decoradas con delicadas aplicaciones de encaje. ES
ELIE BY ELIE SAAB 2014 / Modell Folie Das Modell Folie mit ausgestelltem Rock aus der Kollektion Elie by Elie Saab 2014 für Pronovias zieren ein gerader Ausschnitt und Ärmel bis zum Ellbogen mit zarten Spitzenapplikationen. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los edificios de la fábrica Boulart -80 telares de tul y encaje hasta principios del XX- presentan una sorprendente ampliación de vidrio y acero diseñada por los arquitectos Moatti y Rivière y serigrafiada con motivos de los cartones Jacquard. ES
Die Gebäude der Tüllfabrik Boulart, in der 80 Tüll- und Spitzenwebstühle vom Beginn des 20. Jh. ausgestellt sind, besitzen einen eindrucksvollen Erweiterungsbau aus Stahl und Glas, der von den Architekten Moatti und Rivière entworfen wurde und mit Mo.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
40-40 cm • Incluidos bolsa de transporte y difusor para fondo y primer plano • Incluido adaptador compatible con flashes Bowens Soporte para flash FGH 40-60 • Adaptador entre flashes compactos y ventanas Easy • Altura de la zapata de flash regulable • Encajable sobre los trípodes para luces LS-247 y LS-200 de Metz DE
40-40 cm • Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor und Tragetasche • Inklusive Bowens-kompatibler Adapter Blitzgerätehalter FGH 40-60 • Adapter zwischen Kompaktblitzgeräten und Easy Softboxen • Höhe des Blitzschuhs einstellbar • Aufsteckbar auf Metz Leuchtenstative LS-247 und LS-200 DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Los indicadores de color reducen al máximo las posibilidades de una incorrecta instalación Fácil instalación de la Maxi-Cosi CabrioFix en la base mediante un sistema de encaje Los indicadores de color muestran si el soporte tiene la altura correcta Soporte regulable en altura Excelentes resultados en pruebas gracias a su soporte adicional DE
Geringes Risiko einer falschen Installation durch Farbanzeigen Maxi-Cosi CabrioFix mit Klicksystem einfach auf die Basis zu installieren Farbanzeigen geben an, ob der Stützfuß die richtige Länge hat Verstellbarer Stützfuß Ausgezeichnete Testergebnisse durch zusätzlichen Stützfuß DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Por ello, nuestro trabajo apuesta, siempre desde una perspectiva técnica y coherente, por el sistema constructivo rústico y tradicional sin descartar por ello soluciones más modernas y contemporáneas, procurando que sea la opción que más encaje en las necesidades de cada encargo. ES
Daher setzt unsere Arbeit vor dem technischen und kohärenten Hintergrund immer auf ein traditionelles Bausystem, ohne jedoch moderne und zeitgenössische Lösungen außer Acht zu lassen, wir versuchen, die Option zu liefern, die am ehesten den Anforderungen des jeweiligen Auftrags entspricht. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite