linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 78 es 28 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 63 verlag 61 schule 48 tourismus 20 media 13 weltinstitutionen 11 internet 9 politik 8 informationstechnologie 7 e-commerce 6 literatur 6 geografie 5 religion 5 unterhaltungselektronik 5 astrologie 4 handel 4 soziologie 4 film 3 linguistik 3 mode-lifestyle 3 radio 3 theater 3 unternehmensstrukturen 3 verkehrssicherheit 3 wirtschaftsrecht 3 informatik 2 kunst 2 raumfahrt 2 sport 2 technik 2 typografie 2 architektur 1 auto 1 bau 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 historie 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 musik 1 personalwesen 1 transaktionsprozesse 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
enseñanza Lehre 884
Unterricht 630 Bildung 388 Ausbildung 165 Bildungswesen 77 . . Schulung 11 . . . .
[Weiteres]
enseñanza . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

enseñanza Unterweisung 23 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

enseñanza Lehre
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Arte y ciencia, la investigación y la enseñanza son gratuitos. DE
Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre sind frei. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


enseñanza individual . . . .
enseñanza mercantil . .
enseñanza industrial . .
enseñanza profesional . . . . . .
enseñanza técnica . .
enseñanza tecnológica . .
enseñanza escolar Schulunterricht 8
enseñanza comercial .
enseñanza abierta . .
enseñanza interactiva . . .
enseñanza preescolar .
enseñanza agraria . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit enseñanza

260 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Descubrir Chromebooks para la enseñanza ES
Entdecken Sie Chromebooks für den Bildungsbereich ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Centro de Enseñanza de Idiomas (ZfS) DE
Zentrum für Sprachlehre (ZfS) DE
Sachgebiete: geografie raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros ES
Immobilien in Prag Tschechische Republik ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Escuela de enseñanza superior en Praga ES
Billige Unterkunft im Zentrum Prags ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros ES
Der größte Internet-Shop in der Tschechischen Republik. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit gartenbau    Korpustyp: Webseite
Recursos de Autodesk para enseñanza secundaria ES
Autodesk-Ressourcen für den sekundären Bildungsbereich ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Inicio > ¿Qué es la enseñanza a distancia? DE
Start > Was ist Fernunterricht? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El sistema de enseñanza superior en Alemania DE
Sie sind hier Kulturelles Leben in Deutschland DE
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El sistema de enseñanza superior en Alemania DE
Die Kulturszene in Deutschland hat viele Facetten: DE
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los irlandeses Vida cotidiana Hábitat Enseñanza
Zwei Drittel der irischen Obstbäume stehen im sog.
Sachgebiete: geografie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Con modelos creativos de enseñanza a PASCH DE
Mit kreativen Unterrichtsmodellen zu PASCH DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
universidades y centros de enseñanza para adultos DE
Universität und in der Erwachsenenbildung DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros ES
Programme nach maass fur Tschechische Republik ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Escuela de enseñanza superior en Praga ES
Unterkunft in der Tschechischen Republik ES
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Enseñanza y aprendizaje de Álgebra y Geometría
Portabler Mathematik-Experte für Geometrie, Algebra und Analysis
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Últimos análisis de tecnología para la enseñanza.
Neues über Computertechnik im Bildungsbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El método de enseñanza para aprender el idioma italiano ES
Methoden zum Italienisch lernen in Italien ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Soluciones académicas de Autodesk para centros de enseñanza secundaria ES
Autodesk-Lösungen für den sekundären Bildungsbereich ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Diez motivos para aprender alemán Enseñanza a distancia DE
Fernunterricht Zehn Gründe für Deutsch DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Clases particulares I Programa de enseñanza individual para una persona DE
Individual I Individuelles Trainingsprogramm für Einzelpersonen DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
¡Las enseñanzas más oscuras también pueden hacernos felices! DE
Düstere Botschaften können auch glücklich machen! DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite
La prestación de estos servicios no constituye enseñanza reglada. DE
Die Erbringung dieser Dienstleistungen stellt keinen geregelten Ausbildungsgang dar. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
En Alemania hay una larga tradición de enseñanza frontal. DE
Es gibt in Deutschland eine lange Tradition des Frontalunterrichts. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Informaciones sobre los contenidos del programa de enseñanza. DE
Lernen Sie mehr über die Inhalte des Ausbildungsprogramms kennen. DE
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Didáctica y enseñanza temprana de lenguas extranjeras. Helgi Org: DE
Fremdsprachendidaktik und frühes Fremdsprachenlernen Helgi Org: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ha analizado la enseñanza del alemán en diferentes países. DE
Sie haben den Deutschunterricht in den unterschiedlichsten Ländern analysiert. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Una síntesis de materiales actuales para la enseñanza . DE
Eine Übersicht aktueller Lehrmaterialien. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Formas de enseñanza creativa en el WEB 2.0 DE
Kreative Unterrichtsformen im WEB 2.0 DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Libros de enseñanza para el alemán, francés y castellano. DE
Lehrbücher für Deutsch als Fremdsprache, Französisch und Spanisch DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Garantizamos enseñanza para compañías en toda la República Checa. ES
Den Firmenunterricht sichern wir in der ganzen Tschechischen Republik. ES
Sachgebiete: verlag politik universitaet    Korpustyp: Webseite
El alemán es el idioma de enseñanza durante este programa. DE
Lernen Sie Deutsch Deutsch zum Mitnehmen. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Yo (no) tengo el derecho de autodeterminar mi enseñanza DE
Ich habe (nicht) das Recht, mein Lernen selbst zu bestimmen DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Una enseñanza atractiva y estimulante con tecnología inteligente. ES
Lernen mit durchdachter Technologie interessant und einprägsam gestalten. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mezcla óptima y rentable de enseñanza privada y en grupo ES
Von Anfang an denken und sprechen in der Wunschsprache ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Métodos de enseñanza Nuestro método de enseñanza se basa en el uso moderno de la lengua alemana. DE
Unterrichtsmethoden Unsere Kurse basieren auf dem modernen Gebrauch der deutschen Sprache. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
* Exámenes y material didáctico actual para la enseñanza * Asesoría en el campo pedagógico de la enseñanza de alemán como idioma extranjero DE
Beides steht allen Personen zur Verfügung, die sich für die deutsche Kultur und Sprache interessieren. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La denominación de enseñanza integrada de lenguas extranjeras y materias específicas, sin embargo, expresa con mayor exactitud que las demás lo que representa esta forma de enseñanza: DE
Die Bezeichnung integrierter Fremdsprachen- und Sachfachunterricht bringt jedoch am besten auf den Punkt, was diese Unterrichtsform ausmacht: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Centro de Investigación para la Enseñanza y Formación de Docentes (PLAZ) DE
Zentrum für Bildungsforschung und Lehrerbildung (PLAZ) DE
Sachgebiete: geografie raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
La enseñanza superior tiene así un costo muy alto en comparación con la región. DE
Das Hochschulwesen in Peru ist damit im Vergleich zur Region sehr teuer. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Diferentes didactas estan utilizando semajantes tecnicas para la enseñanza de idiomas como ingles para niños. ES
Der Love Tester im Kinder Internet Der Lovetester kann ganz unkompliziert auf einer der Spieleseiten benutzt werden. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los juegos divertidos aprovechan la demanda de enseñanza de que siempre se puede crear algo propio. ES
Kostenlose Spiele sind ein Muss in der Kinder Spielewelt und werden von vielen Internetseiten angeboten. ES
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium). DE
Altphilologen/-innen arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien). DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Método comunicativo de la enseñanza mediante los materiales de estudio más modernos. ES
Kommunikative Unterrichtsmethode mit der Nutzung von modernsten Unterrichtsmaterialien. ES
Sachgebiete: verlag politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Enseñanza de la lengua inglesa para su uso en la práctica. ES
Englischunterricht gerichtet auf Benutzung in der Praxis. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Cursos del idioma checo para extranjeros, Escuela de enseñanza superior en Praga ES
Kurse der tschechischen Sprache für Ausländer, Hochschule Prag ES
Sachgebiete: universitaet handel internet    Korpustyp: Webseite
La Embajada apoya enseñanza a internos - 24 de octubre de 2013 DE
Botschaft unterstützt Schulbildung für Gefängnisinsassen - 24. Oktober 2013 DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
En las 109 universidades el enfoque está en la enseñanza de conocimientos metódicos y teóricos. DE
Das praktische Studiensemester wird außerhalb der Hochschule überwiegend in der Industrie durchgeführt. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La bonita disposición, la infraestructura y el sistema de enseñanza son de primera. ES
Die schöne Anlage, die Infrastruktur und das Unterrichtssystem sind absolut top. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además el sistema de enseñanza alemán cuenta un alto grado de internacionalización. DE
Darüber hinaus weist das deutsche Bildungssystem einen hohen Grad an Internationalisierung auf. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La Ley Fundamental garantiza la enseñanza confesional de la religión como asignatura ordinaria. DE
Das Grundgesetz garantiert konfessionellen Religionsunterricht als ordentliches Lehrfach (eingeschränkt in Bremen und Berlin). DE
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pestalozzi trabajaba intensamente con sus colaboradores en el desarrollo de un nuevo método de enseñanza. DE
Pestalozzi arbeitete mit seinen Mitarbeitern intensiv an der Entwicklung einer neuen Unterrichtsmethode. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Higiene racial y política demográfica forman parte de sus programas de enseñanza. DE
Auf deren Lehrplan steht u.a. Rassenhygiene und Bevölkerungspolitik. DE
Sachgebiete: historie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Se necesita desarrollar una oferta de enseñanza que sea nueva, amplia y variable. DE
Es muß ein neuartiges, vielfältiges und veränderbares Bildungsangebot entwickelt werden. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Cursos de alemán a distancia - ¿Qué es la enseñanza a distancia? DE
Deutsch lernen per Fernunterricht - Was ist Fernunterricht? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium). DE
Altphilolog(inn)en arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien). DE
Sachgebiete: geografie literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin colaboradores en el ámbito de la enseñanza no habría sido posible: DE
Ohne Partner im Lehrbereich geht das nicht: DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Enseñanza bilingüe de materias específicas en alemán: un modelo con futuro DE
Bilingualer deutschsprachiger Fachunterricht – ein Modell mit Zukunft DE
Sachgebiete: linguistik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Pasado y presente de la enseñanza bilingüe de materias específicas en Alemania DE
Zur Geschichte und zum gegenwärtigen Stand des bilingualen Sachfachunterrichts in Deutschland DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Información sobre cursos de enseñanza y programa de actividades culturales en Madrid. DE
Sprachkurse und Kulturprogramme des Französischen Kulturinstituts in Madrid. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ya solo éste aspecto de su enseñanza contiene el desenmascaramiento de las iglesias. DE
Und die Überwachung dieser totalitären Gesinnungskontrolle durch die Kirche war scharf. DE
Sachgebiete: religion literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Actualmente 24 expertos para la enseñanza realizan su labor especialmente para la iniciativa PASCH. DE
Derzeit sind 24 ExUs speziell für PASCH aktiv. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Asimismo, los expertos para la enseñanza cubren un amplio abanico de tareas: DE
Zusätzlich decken sie ein breites Aufgabengebiet ab: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Un riguroso sistema control de calidad analiza la oferta de enseñanza de los diferentes centros.
Nach einem strengen Qualitätssicherungssystem werden die Angebote zum Sprachen Lernen der verschiedenen Anbieter geprüft.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El objetivo es garantizar un único parámetro de calidad de la enseñanza de idiomas en Canadá.
Ziel ist es, eine einheitliche Norm für die Bildungsangebote in Kanada zu gewährleisten.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Para el Examen de Estado para la enseñanza en Realschulen son suficientes conocimientos de Latín. DE
Für das Lehramt an Realschulen genügen Grundkenntnisse in Latein. DE
Sachgebiete: religion soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Han terminado un estudio universitario y cuentan con una larga experiencia en la enseñanza del alemán. DE
Sie haben einen akademischen Studienabschluss und langjährige Unterrichtserfahrung in Deutsch als Fremdsprache. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Moodle La plataforma de aprendizaje lms.bildung-rp.de es parte de los eventos de la enseñanza moderna. DE
Moodle Die Lernplattform lms.bildung-rp.de ist Teil modernen Unterrichtsgeschehens. DE
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En último término, corresponde al centro de enseñanza superior tomar la decisión sobre la admisión). DE
Die Entscheidung über die Aufnahme liegt letztlich bei der Gasthochschule). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El programa de enseñanza incluye además excursiones culturales bajo la dirección del profesor. DE
Landeskundliche Exkursionen unter der Leitung des Klassenlehrers sind Bestandteil des Unterrichtsprogramms. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El software utiliza un método inteligente de la enseñanza que se basa
Die Software verwendet eine intelligente Unterrichtsmethode, die auf dem
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestros métodos de enseñanza polifacéticos garantizan el éxito en el aprendizaje. DE
Die Vielfältigkeit der Unterrichtsmethoden garantiert einen optimalen Lernerfolg. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen clases intensivas cinco días a la semana, dadas por lectores experimentados en la enseñanza. DE
An fünf Tagen pro Woche erhalten Sie intensiven Deutschunterricht durch erfahrene Lehrkräfte. DE
Sachgebiete: informationstechnologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Instalaciones de enseñanza de la Funadación en San José, Costa Rica DE
Ausbildungsgelände der Stiftung in San José, Costa Rica DE
Sachgebiete: verlag astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por ese motivo, la Fundación Samuel se limita a apoyar instituciones de enseñanza como patrocinador extranjero. DE
Deshalb hat sich die Stiftung hier darauf beschränkt, als ausländischer Förderer aufzutreten und kubanische Ausbildungseinrichtungen zu unterstützen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
la investigación, el cultivo de la enseñanza, y el trabajo creativo. DE
Die Forschung, die Pflege des pädagogischen und des künstlerischen Schaffens. DE
Sachgebiete: schule theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Reducción progresiva de los cursos hasta convertirse en un instituto de enseñanza superior (Oberschule). DE
Allmähliche Reduzierung der Jahrgänge hin zu einer vierklassigen Oberschule. DE
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite
«El éxito de la enseñanza bilingüe de materias específicas es simplemente impresionante» DE
„Es ist einfach überzeugend, wie erfolgreich fremdsprachiger Fachunterricht ist“ DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Módulos bilingües: un modelo para la enseñanza integrada de lenguas extranjeras y materias específicas DE
Bilinguale Module – Ein Modell für den integrierten Fremdsprachen- und Sachfachunterricht DE
Sachgebiete: linguistik schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los diferentes cursos se basan en las unidades de enseñanza a distancia del Goethe-Institut: DE
Die verschiedenen Kurse basieren auf den Fernstudieneinheiten des Goethe-Instituts: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo evolucionará la enseñanza bilingüe de materias específicas en el futuro? DE
Wie wird sich der bilinguale Sachfachunterricht in Zukunft entwickeln? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Señor Ebke, la enseñanza bilingüe de materias específicas en Alemania ya tiene treinta años. DE
Herr Ebke, der bilinguale Sachfachunterricht in Deutschland ist schon 30 Jahre alt. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Qué forma podría presentar el desarrollo de la enseñanza bilingüe de materias específicas? DE
Wie könnte der Ausbau des bilingualen Sachfachunterrichts aussehen? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Además de la enseñanza escolar normal, el internado les imparte clases adicionales. DE
Zusätzlich zum normalen Schulunterricht erteilt das Internat über Lehrer Nachhilfeunterricht. DE
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Instituto de idiomas extranjeros y ciencias de enseñanza del idioma de la PH de Karlsruhe DE
Institut für Fremdsprachen und Sprachlernforschung der PH Karlsruhe DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Shoshana Liessmann trabaja en Múnich en la enseñanza y en labores periodísticas por cuenta propia. DE
Shoshana Liessmann lebt als freie Journalistin und Dozentin in München. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Además trabajamos para fomentar la introducción de la enseñanza del alemán en el sistema educativo chileno. DE
Darüber hinaus unterstützen wir die Positionierung von Deutsch im chilenischen Bildungssystem. DE
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Todos nuestros estudiantes reciben una enseñanza, un servicio y una atención personal de calidad. ES
Unsere Schule bietet all unseren Schülern einen hochwertigen Englischunterricht, Service und persönliche Betreuung. ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Un curso tiene una duración de siete semanas e incluye 209 horas de enseñanza. DE
Eine Kurszeit dauert sieben Wochen und umfasst 209 Unterrichtsstunden. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para los cursos de idioma puede asistirse previamente también a otros institutos de enseñanza. DE
Der Termin für die Eheschließung kann frühestens 45 Tage vorher vereinbart werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Cursos de Idiomas en el Centro de Enseñanza de Idiomas (ZfS) DE
Sprachkurse im Zentrum für Sprachlehre (ZfS) DE
Sachgebiete: sport finanzen universitaet    Korpustyp: Webseite
La plataforma de aprendizaje lms.bildung-rp.de es parte de los eventos de la enseñanza moderna. DE
Die Lernplattform lms.bildung-rp.de ist Teil modernen Unterrichtsgeschehens. DE
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Una tutora te guiará en un aula virtual de la plataforma de enseñanza moodle. DE
Sie werden dabei von unserer Tutorin im virtuellen Klassenraum auf der Moodle-Lernplattform betreut. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Muchas universidades y centros de enseñanza superior (Hochschulen) aceptan resultados inferiores (mínimo TDN 3). DE
Viele Hochschulen in Deutschland erkennen auch niedrigere TestDaF-Ergebnisse (TDN 3) an. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Allí reciben formación para ser maestros de enseñanza primaria en comunidades rurales.
Dort sind etwa 500 Studierende eingeschrieben, die zu Grundschullehrer_innen für ländliche Gegenden ausgebildet werden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con mucho gusto el FDCL compila material de enseñanza y material de trabajo complementario sobre pedidos. DE
Das FDCL stellt gerne auf Anfrage Unterrichtsmaterialien und ergänzendes Arbeitsmaterial zusammen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Realizamos los talleres y los módulos de enseñanza también en las aulas de los colegios. DE
Workshops und Unterrichtsmodule können auch in den Schulräumen durchgeführt werden. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Profesor@s tienen la posibilidad de completar o actualizar materiales de enseñanza. DE
LehrerInnen bekommen die Möglichkeit Lehrmaterial zu ergänzen oder zu aktualisieren. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
El inglés para niños es divertido y eficaz en los Centros de Enseñanza Helen Doron English. ES
Mit Polly dem Collie erleben Kinder in großen Gruppen Englisch mit ihren Kindergartenfreundinnen und -freunden. ES
Sachgebiete: verlag linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Para la Fundación Samuel ese fue el desencadenante para ocuparse de la enseñanza de formaciones profesionales.
Das war schließlich der Auslöser für die Samuel-Stiftung, sich hier in der handwerklichen Berufsausbildung zu engagieren.
Sachgebiete: tourismus politik universitaet    Korpustyp: Webseite
El complejo tiene forma de U. El ala izquierda aloja las aulas del centro de enseñanza media, mientras que el ala derecha alberga las del centro de enseñanza superior. ES
Der Komplex ist u-förmig angelegt, im linken Flügel befinden sich die Räume der Mittelschule und im rechten die des Gymnasiums. ES
Sachgebiete: architektur bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite