Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Arte y ciencia, la investigación y la enseñanza son gratuitos.
DE
Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre sind frei.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las bibliotecas escolares pueden hacer aportes considerables en una enseñanza moderna.
DE
Schulbibliotheken können ganz erheblich zu einem modernen Unterricht beitragen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Doce centros de enseñanza superior públicos y otros muchos privados garantizan una investigación y enseñanza de primera calidad.
DE
Zwölf staatliche und eine Reihe weiterer Hochschulen stehen für erstklassige Forschung und Bildung.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Se debería remplazar la enseñanza obligatoria por un derecho a la enseñanza libre?
DE
Sollte man die Schulpflicht durch ein Recht auf Bildung ersetzen?
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Alemania no existen matrículas y la calidad de enseñanza es de primera.
DE
In Deutschland werden keine Studiengebühren erhoben und die Qualität der universitären Ausbildung ist erstklassig.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Autodesk® contribuye al avance de la enseñanza del diseño y la ingeniería con software de diseño, planes de estudios, certificaciones y recursos didácticos.
ES
Autodesk® fördert mit Software, Lehrplänen, Zertifizierungen und Unterrichtsmaterial die Ausbildung der Konstrukteure, Planer und Designer von morgen.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más información sobre la oferta para enseñanza superior de Ricoh
ES
Erfahren Sie mehr über Lösungen von Ricoh für den Bildungswesen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
No obstante, los encuestados consideran que la interacción entre humanos seguirá siendo esencial en la enseñanza del futuro.
ES
Die Umfrageteilnehmer glauben jedoch, dass die Interaktion mit echten Menschen auch in Zukunft ein Kernelement des Bildungswesens bleiben wird.
ES
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fomenta la creatividad y la enseñanza de competencias de razonamiento crítico y resolución de problemas mediante el uso de herramientas de software 2D y 3D.
ES
Schulung von Kreativität, analytischem Denken und Problemlösungskompetenz durch Nutzung von 2D- und 3D-Werkzeugen.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo, se ensayan modelos de enseñanza del Islam en aquellos Estados Federados donde existe un número significativo de alumnos musulmanes.
DE
Außerdem werden Modelle islamischer Unterweisung in den Ländern erprobt, in denen es eine signifikante Zahl muslimischer Schüler und Schülerinnen gibt.
DE
Sachgebiete:
religion soziologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
enseñanza individual
|
.
.
.
.
|
enseñanza mercantil
|
.
.
|
enseñanza industrial
|
.
.
|
enseñanza profesional
|
.
.
.
.
.
.
|
enseñanza técnica
|
.
.
|
enseñanza tecnológica
|
.
.
|
enseñanza escolar
|
Schulunterricht 8
|
enseñanza comercial
|
.
|
enseñanza abierta
|
.
.
|
enseñanza interactiva
|
.
.
.
|
enseñanza preescolar
|
.
|
enseñanza agraria
|
.
.
|
enseñanza escolar
Schulunterricht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de la enseñanza escolar normal, el internado les imparte clases adicionales.
DE
Zusätzlich zum normalen Schulunterricht erteilt das Internat über Lehrer Nachhilfeunterricht.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit enseñanza
260 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descubrir Chromebooks para la enseñanza
ES
Entdecken Sie Chromebooks für den Bildungsbereich
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Centro de Enseñanza de Idiomas (ZfS)
DE
Zentrum für Sprachlehre (ZfS)
DE
Sachgebiete:
geografie raumfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros
ES
Immobilien in Prag Tschechische Republik
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Escuela de enseñanza superior en Praga
ES
Billige Unterkunft im Zentrum Prags
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros
ES
Der größte Internet-Shop in der Tschechischen Republik.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Recursos de Autodesk para enseñanza secundaria
ES
Autodesk-Ressourcen für den sekundären Bildungsbereich
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Inicio > ¿Qué es la enseñanza a distancia?
DE
Start > Was ist Fernunterricht?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El sistema de enseñanza superior en Alemania
DE
Sie sind hier Kulturelles Leben in Deutschland
DE
Sachgebiete:
handel media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El sistema de enseñanza superior en Alemania
DE
Die Kulturszene in Deutschland hat viele Facetten:
DE
Sachgebiete:
handel media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los irlandeses Vida cotidiana Hábitat Enseñanza
Zwei Drittel der irischen Obstbäume stehen im sog.
Sachgebiete:
geografie tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Con modelos creativos de enseñanza a PASCH
DE
Mit kreativen Unterrichtsmodellen zu PASCH
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
universidades y centros de enseñanza para adultos
DE
Universität und in der Erwachsenenbildung
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza del idioma checo para extranjeros
ES
Programme nach maass fur Tschechische Republik
ES
Sachgebiete:
kunst literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Escuela de enseñanza superior en Praga
ES
Unterkunft in der Tschechischen Republik
ES
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza y aprendizaje de Álgebra y Geometría
Portabler Mathematik-Experte für Geometrie, Algebra und Analysis
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Últimos análisis de tecnología para la enseñanza.
Neues über Computertechnik im Bildungsbereich.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El método de enseñanza para aprender el idioma italiano
ES
Methoden zum Italienisch lernen in Italien
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Soluciones académicas de Autodesk para centros de enseñanza secundaria
ES
Autodesk-Lösungen für den sekundären Bildungsbereich
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Diez motivos para aprender alemán Enseñanza a distancia
DE
Fernunterricht Zehn Gründe für Deutsch
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Clases particulares I Programa de enseñanza individual para una persona
DE
Individual I Individuelles Trainingsprogramm für Einzelpersonen
DE
Sachgebiete:
verlag schule theater
Korpustyp:
Webseite
¡Las enseñanzas más oscuras también pueden hacernos felices!
DE
Düstere Botschaften können auch glücklich machen!
DE
Sachgebiete:
verlag soziologie media
Korpustyp:
Webseite
La prestación de estos servicios no constituye enseñanza reglada.
DE
Die Erbringung dieser Dienstleistungen stellt keinen geregelten Ausbildungsgang dar.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
En Alemania hay una larga tradición de enseñanza frontal.
DE
Es gibt in Deutschland eine lange Tradition des Frontalunterrichts.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informaciones sobre los contenidos del programa de enseñanza.
DE
Lernen Sie mehr über die Inhalte des Ausbildungsprogramms kennen.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Didáctica y enseñanza temprana de lenguas extranjeras. Helgi Org:
DE
Fremdsprachendidaktik und frühes Fremdsprachenlernen Helgi Org:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ha analizado la enseñanza del alemán en diferentes países.
DE
Sie haben den Deutschunterricht in den unterschiedlichsten Ländern analysiert.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una síntesis de materiales actuales para la enseñanza .
DE
Eine Übersicht aktueller Lehrmaterialien.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Formas de enseñanza creativa en el WEB 2.0
DE
Kreative Unterrichtsformen im WEB 2.0
DE
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Libros de enseñanza para el alemán, francés y castellano.
DE
Lehrbücher für Deutsch als Fremdsprache, Französisch und Spanisch
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Garantizamos enseñanza para compañías en toda la República Checa.
ES
Den Firmenunterricht sichern wir in der ganzen Tschechischen Republik.
ES
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El alemán es el idioma de enseñanza durante este programa.
DE
Lernen Sie Deutsch Deutsch zum Mitnehmen.
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Yo (no) tengo el derecho de autodeterminar mi enseñanza
DE
Ich habe (nicht) das Recht, mein Lernen selbst zu bestimmen
DE
Sachgebiete:
astrologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Una enseñanza atractiva y estimulante con tecnología inteligente.
ES
Lernen mit durchdachter Technologie interessant und einprägsam gestalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Mezcla óptima y rentable de enseñanza privada y en grupo
ES
Von Anfang an denken und sprechen in der Wunschsprache
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Métodos de enseñanza Nuestro método de enseñanza se basa en el uso moderno de la lengua alemana.
DE
Unterrichtsmethoden Unsere Kurse basieren auf dem modernen Gebrauch der deutschen Sprache.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
* Exámenes y material didáctico actual para la enseñanza * Asesoría en el campo pedagógico de la enseñanza de alemán como idioma extranjero
DE
Beides steht allen Personen zur Verfügung, die sich für die deutsche Kultur und Sprache interessieren.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La denominación de enseñanza integrada de lenguas extranjeras y materias específicas, sin embargo, expresa con mayor exactitud que las demás lo que representa esta forma de enseñanza:
DE
Die Bezeichnung integrierter Fremdsprachen- und Sachfachunterricht bringt jedoch am besten auf den Punkt, was diese Unterrichtsform ausmacht:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Centro de Investigación para la Enseñanza y Formación de Docentes (PLAZ)
DE
Zentrum für Bildungsforschung und Lehrerbildung (PLAZ)
DE
Sachgebiete:
geografie raumfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
La enseñanza superior tiene así un costo muy alto en comparación con la región.
DE
Das Hochschulwesen in Peru ist damit im Vergleich zur Region sehr teuer.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Diferentes didactas estan utilizando semajantes tecnicas para la enseñanza de idiomas como ingles para niños.
ES
Der Love Tester im Kinder Internet Der Lovetester kann ganz unkompliziert auf einer der Spieleseiten benutzt werden.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los juegos divertidos aprovechan la demanda de enseñanza de que siempre se puede crear algo propio.
ES
Kostenlose Spiele sind ein Muss in der Kinder Spielewelt und werden von vielen Internetseiten angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag schule internet
Korpustyp:
Webseite
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium).
DE
Altphilologen/-innen arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien).
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Método comunicativo de la enseñanza mediante los materiales de estudio más modernos.
ES
Kommunikative Unterrichtsmethode mit der Nutzung von modernsten Unterrichtsmaterialien.
ES
Sachgebiete:
verlag politik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza de la lengua inglesa para su uso en la práctica.
ES
Englischunterricht gerichtet auf Benutzung in der Praxis.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cursos del idioma checo para extranjeros, Escuela de enseñanza superior en Praga
ES
Kurse der tschechischen Sprache für Ausländer, Hochschule Prag
ES
Sachgebiete:
universitaet handel internet
Korpustyp:
Webseite
La Embajada apoya enseñanza a internos - 24 de octubre de 2013
DE
Botschaft unterstützt Schulbildung für Gefängnisinsassen - 24. Oktober 2013
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En las 109 universidades el enfoque está en la enseñanza de conocimientos metódicos y teóricos.
DE
Das praktische Studiensemester wird außerhalb der Hochschule überwiegend in der Industrie durchgeführt.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La bonita disposición, la infraestructura y el sistema de enseñanza son de primera.
ES
Die schöne Anlage, die Infrastruktur und das Unterrichtssystem sind absolut top.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además el sistema de enseñanza alemán cuenta un alto grado de internacionalización.
DE
Darüber hinaus weist das deutsche Bildungssystem einen hohen Grad an Internationalisierung auf.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La Ley Fundamental garantiza la enseñanza confesional de la religión como asignatura ordinaria.
DE
Das Grundgesetz garantiert konfessionellen Religionsunterricht als ordentliches Lehrfach (eingeschränkt in Bremen und Berlin).
DE
Sachgebiete:
religion soziologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pestalozzi trabajaba intensamente con sus colaboradores en el desarrollo de un nuevo método de enseñanza.
DE
Pestalozzi arbeitete mit seinen Mitarbeitern intensiv an der Entwicklung einer neuen Unterrichtsmethode.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Higiene racial y política demográfica forman parte de sus programas de enseñanza.
DE
Auf deren Lehrplan steht u.a. Rassenhygiene und Bevölkerungspolitik.
DE
Sachgebiete:
historie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se necesita desarrollar una oferta de enseñanza que sea nueva, amplia y variable.
DE
Es muß ein neuartiges, vielfältiges und veränderbares Bildungsangebot entwickelt werden.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Cursos de alemán a distancia - ¿Qué es la enseñanza a distancia?
DE
Deutsch lernen per Fernunterricht - Was ist Fernunterricht?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium).
DE
Altphilolog(inn)en arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien).
DE
Sachgebiete:
geografie literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin colaboradores en el ámbito de la enseñanza no habría sido posible:
DE
Ohne Partner im Lehrbereich geht das nicht:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enseñanza bilingüe de materias específicas en alemán: un modelo con futuro
DE
Bilingualer deutschsprachiger Fachunterricht – ein Modell mit Zukunft
DE
Sachgebiete:
linguistik tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pasado y presente de la enseñanza bilingüe de materias específicas en Alemania
DE
Zur Geschichte und zum gegenwärtigen Stand des bilingualen Sachfachunterrichts in Deutschland
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Información sobre cursos de enseñanza y programa de actividades culturales en Madrid.
DE
Sprachkurse und Kulturprogramme des Französischen Kulturinstituts in Madrid.
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ya solo éste aspecto de su enseñanza contiene el desenmascaramiento de las iglesias.
DE
Und die Überwachung dieser totalitären Gesinnungskontrolle durch die Kirche war scharf.
DE
Sachgebiete:
religion literatur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Actualmente 24 expertos para la enseñanza realizan su labor especialmente para la iniciativa PASCH.
DE
Derzeit sind 24 ExUs speziell für PASCH aktiv.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, los expertos para la enseñanza cubren un amplio abanico de tareas:
DE
Zusätzlich decken sie ein breites Aufgabengebiet ab:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Un riguroso sistema control de calidad analiza la oferta de enseñanza de los diferentes centros.
Nach einem strengen Qualitätssicherungssystem werden die Angebote zum Sprachen Lernen der verschiedenen Anbieter geprüft.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
El objetivo es garantizar un único parámetro de calidad de la enseñanza de idiomas en Canadá.
Ziel ist es, eine einheitliche Norm für die Bildungsangebote in Kanada zu gewährleisten.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para el Examen de Estado para la enseñanza en Realschulen son suficientes conocimientos de Latín.
DE
Für das Lehramt an Realschulen genügen Grundkenntnisse in Latein.
DE
Sachgebiete:
religion soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Han terminado un estudio universitario y cuentan con una larga experiencia en la enseñanza del alemán.
DE
Sie haben einen akademischen Studienabschluss und langjährige Unterrichtserfahrung in Deutsch als Fremdsprache.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Moodle La plataforma de aprendizaje lms.bildung-rp.de es parte de los eventos de la enseñanza moderna.
DE
Moodle Die Lernplattform lms.bildung-rp.de ist Teil modernen Unterrichtsgeschehens.
DE
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
En último término, corresponde al centro de enseñanza superior tomar la decisión sobre la admisión).
DE
Die Entscheidung über die Aufnahme liegt letztlich bei der Gasthochschule).
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El programa de enseñanza incluye además excursiones culturales bajo la dirección del profesor.
DE
Landeskundliche Exkursionen unter der Leitung des Klassenlehrers sind Bestandteil des Unterrichtsprogramms.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El software utiliza un método inteligente de la enseñanza que se basa
Die Software verwendet eine intelligente Unterrichtsmethode, die auf dem
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestros métodos de enseñanza polifacéticos garantizan el éxito en el aprendizaje.
DE
Die Vielfältigkeit der Unterrichtsmethoden garantiert einen optimalen Lernerfolg.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se ofrecen clases intensivas cinco días a la semana, dadas por lectores experimentados en la enseñanza.
DE
An fünf Tagen pro Woche erhalten Sie intensiven Deutschunterricht durch erfahrene Lehrkräfte.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Instalaciones de enseñanza de la Funadación en San José, Costa Rica
DE
Ausbildungsgelände der Stiftung in San José, Costa Rica
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Por ese motivo, la Fundación Samuel se limita a apoyar instituciones de enseñanza como patrocinador extranjero.
DE
Deshalb hat sich die Stiftung hier darauf beschränkt, als ausländischer Förderer aufzutreten und kubanische Ausbildungseinrichtungen zu unterstützen.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
la investigación, el cultivo de la enseñanza, y el trabajo creativo.
DE
Die Forschung, die Pflege des pädagogischen und des künstlerischen Schaffens.
DE
Sachgebiete:
schule theater weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Reducción progresiva de los cursos hasta convertirse en un instituto de enseñanza superior (Oberschule).
DE
Allmähliche Reduzierung der Jahrgänge hin zu einer vierklassigen Oberschule.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
«El éxito de la enseñanza bilingüe de materias específicas es simplemente impresionante»
DE
„Es ist einfach überzeugend, wie erfolgreich fremdsprachiger Fachunterricht ist“
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Módulos bilingües: un modelo para la enseñanza integrada de lenguas extranjeras y materias específicas
DE
Bilinguale Module – Ein Modell für den integrierten Fremdsprachen- und Sachfachunterricht
DE
Sachgebiete:
linguistik schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los diferentes cursos se basan en las unidades de enseñanza a distancia del Goethe-Institut:
DE
Die verschiedenen Kurse basieren auf den Fernstudieneinheiten des Goethe-Instituts:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo evolucionará la enseñanza bilingüe de materias específicas en el futuro?
DE
Wie wird sich der bilinguale Sachfachunterricht in Zukunft entwickeln?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Señor Ebke, la enseñanza bilingüe de materias específicas en Alemania ya tiene treinta años.
DE
Herr Ebke, der bilinguale Sachfachunterricht in Deutschland ist schon 30 Jahre alt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué forma podría presentar el desarrollo de la enseñanza bilingüe de materias específicas?
DE
Wie könnte der Ausbau des bilingualen Sachfachunterrichts aussehen?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Además de la enseñanza escolar normal, el internado les imparte clases adicionales.
DE
Zusätzlich zum normalen Schulunterricht erteilt das Internat über Lehrer Nachhilfeunterricht.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Instituto de idiomas extranjeros y ciencias de enseñanza del idioma de la PH de Karlsruhe
DE
Institut für Fremdsprachen und Sprachlernforschung der PH Karlsruhe
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Shoshana Liessmann trabaja en Múnich en la enseñanza y en labores periodísticas por cuenta propia.
DE
Shoshana Liessmann lebt als freie Journalistin und Dozentin in München.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Además trabajamos para fomentar la introducción de la enseñanza del alemán en el sistema educativo chileno.
DE
Darüber hinaus unterstützen wir die Positionierung von Deutsch im chilenischen Bildungssystem.
DE
Sachgebiete:
typografie internet media
Korpustyp:
Webseite
Todos nuestros estudiantes reciben una enseñanza, un servicio y una atención personal de calidad.
ES
Unsere Schule bietet all unseren Schülern einen hochwertigen Englischunterricht, Service und persönliche Betreuung.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Un curso tiene una duración de siete semanas e incluye 209 horas de enseñanza.
DE
Eine Kurszeit dauert sieben Wochen und umfasst 209 Unterrichtsstunden.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para los cursos de idioma puede asistirse previamente también a otros institutos de enseñanza.
DE
Der Termin für die Eheschließung kann frühestens 45 Tage vorher vereinbart werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cursos de Idiomas en el Centro de Enseñanza de Idiomas (ZfS)
DE
Sprachkurse im Zentrum für Sprachlehre (ZfS)
DE
Sachgebiete:
sport finanzen universitaet
Korpustyp:
Webseite
La plataforma de aprendizaje lms.bildung-rp.de es parte de los eventos de la enseñanza moderna.
DE
Die Lernplattform lms.bildung-rp.de ist Teil modernen Unterrichtsgeschehens.
DE
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Una tutora te guiará en un aula virtual de la plataforma de enseñanza moodle.
DE
Sie werden dabei von unserer Tutorin im virtuellen Klassenraum auf der Moodle-Lernplattform betreut.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Muchas universidades y centros de enseñanza superior (Hochschulen) aceptan resultados inferiores (mínimo TDN 3).
DE
Viele Hochschulen in Deutschland erkennen auch niedrigere TestDaF-Ergebnisse (TDN 3) an.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Allí reciben formación para ser maestros de enseñanza primaria en comunidades rurales.
Dort sind etwa 500 Studierende eingeschrieben, die zu Grundschullehrer_innen für ländliche Gegenden ausgebildet werden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con mucho gusto el FDCL compila material de enseñanza y material de trabajo complementario sobre pedidos.
DE
Das FDCL stellt gerne auf Anfrage Unterrichtsmaterialien und ergänzendes Arbeitsmaterial zusammen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Realizamos los talleres y los módulos de enseñanza también en las aulas de los colegios.
DE
Workshops und Unterrichtsmodule können auch in den Schulräumen durchgeführt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Profesor@s tienen la posibilidad de completar o actualizar materiales de enseñanza.
DE
LehrerInnen bekommen die Möglichkeit Lehrmaterial zu ergänzen oder zu aktualisieren.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El inglés para niños es divertido y eficaz en los Centros de Enseñanza Helen Doron English.
ES
Mit Polly dem Collie erleben Kinder in großen Gruppen Englisch mit ihren Kindergartenfreundinnen und -freunden.
ES
Sachgebiete:
verlag linguistik literatur
Korpustyp:
Webseite
Para la Fundación Samuel ese fue el desencadenante para ocuparse de la enseñanza de formaciones profesionales.
Das war schließlich der Auslöser für die Samuel-Stiftung, sich hier in der handwerklichen Berufsausbildung zu engagieren.
Sachgebiete:
tourismus politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El complejo tiene forma de U. El ala izquierda aloja las aulas del centro de enseñanza media, mientras que el ala derecha alberga las del centro de enseñanza superior.
ES
Der Komplex ist u-förmig angelegt, im linken Flügel befinden sich die Räume der Mittelschule und im rechten die des Gymnasiums.
ES
Sachgebiete:
architektur bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite