Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Autodesk es un líder en software de diseño en 3D, ingeniería y entretenimiento.
ES
Autodesk ist ein weltweit führender Software-Anbieter für 3D-Design, Konstruktion, Planung und Entertainment.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Berlín es entretenimiento durante todo el día.
DE
Berlin ist Entertainment rund um die Uhr.
DE
Sachgebiete:
verlag auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
organización de las actividades culturales, de entretenimiento y explotación de las instalaciones destinadas para entretenimiento
ES
veranstaltung von Kulturproduktionen, Vergnügen und Ausübung der einrichtungen, die zur Unterhaltung dienen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Tendréis muchísimas oportunidades de entretenimiento y ocio para elegir.
Die Lombardei bietet zahlreiche Gelegenheiten zum Vergnügen und zur Unterhaltung ihrer jüngsten Gäste.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsdienste
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Arte y entretenimiento Mostrar en el mapa
ES
Kunst- und Unterhaltungsdienste Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Arte y entretenimiento, Investigación del mercado, Servicios fotográficos, Seguimiento del mercado, Alquiler de la técnica fotográfica
ES
Marktrecherche, Mieten von Fotographietechnik, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Überwachung im Handel, Fotosdienste
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Trabajos geodésicos, Comercio mayorista y la producción, Industria especial je obra, Gestión de bienes inmuebles, Servicios del webhosting, Pieza moldeada y forjado, Arte y entretenimiento internet:
ES
Webhostingdienste, Spezielle Bauarbeiten, Gussstück und Beschläge, Immobilienverwaltung, Geodätische Arbeiten, Großhandel und Produktion, Kunst- und Unterhaltungsdienste internet:
ES
Sachgebiete:
oekologie oekonomie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Almacén al por menor, Arte y entretenimiento, Centro de exposiciones y de auditorio
ES
Ausstellung -u. Konferenzzentrum, Einzelhandel, Kunst- und Unterhaltungsdienste
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Prensa y editorial, Comercio mayorista y la producción, Almacén al por menor, Carpinteros, Arte y entretenimiento internet:
ES
Tischler, Druck und Verlag, Einzelhandel, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Großhandel und Produktion internet:
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asesoramiento, Personalística y consejos de carácter privado, Gestión de relaciones con clientes, Agencia de propaganda, Arte y entretenimiento, Consultoría contábil, Asesoramiento en la esfera de…
ES
Buchhaltungsberatung, Personalistik und Personalberatung, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Beratung, Finanzberatung, Beratung im Bereich der Steuerung,…
ES
Sachgebiete:
oekonomie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comercio mayorista y la producción, Almacén al por menor, Agencia de propaganda, Arte y entretenimiento, Pieza moldeada y forjado internet:
ES
Gussstück und Beschläge, Großhandel und Produktion, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Einzelhandel, Werbeagentur internet:
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Educación y capacitación, Arte y entretenimiento
ES
Kunst- und Unterhaltungsdienste, Bildung und Schulungen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Computadora, Consultoría financiera, Arte y entretenimiento, Consultoría contábil, Asesoramiento en la esfera de tecnologías, Gestión de relaciones con clientes, Asesoramiento en la esfera de…
ES
Buchhaltungsberatung, Personalistik und Personalberatung, Beratung im Bereich der Steuerung, Finanzberatung, Unbewegliches Eigentum, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Computer, Steuerung von…
ES
Sachgebiete:
verlag literatur oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Comercio mayorista y la producción, Gestión de bienes inmuebles, Agencia de propaganda, Contabilidad y impuestos, Bienes inmuebles, Arte y entretenimiento, Consultoría contábil, Servicios dentro del…
ES
Dienste im Bauwesen, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Auditoren, Werbeagentur, Buchhaltungführung und Steuerevidenz, Buchhaltung und Steuern, Immobilienverwaltung, Saubermachen der Wohnräume,…
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsprogramm
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Encontrará distintas clases de entretenimiento como música en vivo, fiestas temáticas y actividades divertidas para mantener entretenidos a los niños.
ES
Sie werden darüber hinaus ein vielfältiges Unterhaltungsprogramm, von Live-Musik über Themenabend bis hin zu lustigen Aktivitäten für Kinder, vorfinden.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
A bordo del Victoria I encontrará un salón de juegos para niños pequeños. Los adolescentes podrán divertirse con el entretenimiento a bordo, entre los cuales encontrarán karaoke.
ES
Auf der Victoria I gibt es einen riesigen Spielraum für jüngere Kinder, während sich Jugendliche am Unterhaltungsprogramm an Bord, zu dem Karaoke gehört, erfreuen können.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Visite las tiendas, deguste ricas tapas, diviértase con el entretenimiento a bordo o relájese con una bebida en uno de los bares.
ES
Besuchen Sie Geschäfte, genießen Sie köstliche Tapas, lassen Sie ein paar Minuten mit dem Unterhaltungsprogramm verstreichen und ziehen Sie sich dann für ein Getränk an eine Weintheke zurück.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Situado en el centro de la ciudad de Antananarivo, este hotel de 3 estrellas ofrece un bar con entretenimiento nocturno y proporciona servicio de transporte al aeropuerto.
ES
Im Herzen von Antananarivo begrüßt Sie dieses 3-Sterne-Hotel mit einer Bar, die abends mit einem Unterhaltungsprogramm für Abwechslung sorgt. Ihrem Komfort dient der Flughafentransfer.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungszentrum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Singapore Marriott Tang Plaza Hotel se encuentra ubicado en el corazón del centro de negocios y entretenimiento de Singapur, justo sobre la estación de metro de Orchard.
Das Singapore Marriott Tang Plaza Hotel liegt im Herzen von Singapurs Geschäfts- und Unterhaltungszentrum, direkt oberhalb der Orchard MRT-Station.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pasarela a Crystals, un fabuloso distrito comercial y de entretenimiento
ES
Fußgängerbrücke zu „Crystals“, einem fantastischen Einkaufs- und Unterhaltungszentrum
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Old Mill Hotel ofrece aparcamiento gratuito y está a 2,3 km de la terminal para coches y peatones de New Ferry, a 2,4 km del centro comercial y de entretenimiento Akropolis, a 3,3 km del Klaipėda Švyturys Arena y a 30 km del aeropuerto de Palanga.
ES
Das Hotel liegt 2,3 km vom neuen Fährhafen für Fußgänger und Autos, 2,4 km vom Einkaufs- und Unterhaltungszentrum Akropolis und 3,3 km von der Klaipėda Švyturys Arena entfernt. Vom Flughafen Palanga trennen Sie 30 km. Das Old Mill Hotel bietet kostenlose Parkplätze.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El evento incluirá un gran número de eventos atractivos para los visitantes profesionales Los contenidos no sólo aportarán entretenimiento sino también información e inspiración a raudales.
DE
Das Angebot macht nicht nur Spaß - es liefert auch jede Menge Information und Inspiration.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aquí la gente buscaba distracción, juego, entretenimiento y hospitalidad, mientras que en Buenos Aires el Tango se vivía.
DE
Hier wollten die Leute Ablenkung, Spiel, Spaß und Unterhaltung, in Buenos Aires hingegen wurde der Tango gelebt.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
para una buena vacaciones cultural, de entretenimiento, para una estancia de trabajo o para una escapada refrescante.
für einen angenehmen Urlaub von Kultur, Geschichte und Spaß, für einen Aufenthalt von wichtigen geschäftlichen Termine oder für eine erholsame Pause.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Entertainments
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acceda a Playstation Network ahora - todo un mundo de entretenimiento en su PS!
ES
Greifen Sie auf das Playstation Network zu – Eine ganze Welt des Entertainments auf Ihrer Playstation!
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Convierta en realidad todo lo que imagine con los conjuntos de herramientas de animación en 3D de Maya, que permiten crear algunos de los personajes en 3D más creíbles de la industria del entretenimiento.
ES
Erwecken Sie Ihre Ideen zum Leben mit den Werkzeugen für 3D-Animation in Maya – einige der glaubwürdigsten 3D-Figuren in der Geschichte des Entertainments wurden damit kreiert.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Entra en un mundo de entretenimiento 4K
Entdecken Sie eine Welt beeindruckenden 4K Entertainments
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsmöglichkeiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mucho entretenimiento para toda la familia, tales com…
ES
Viele Unterhaltungsmöglichkeiten für die ganze Familie wie Schaukeln, eine Rutschbahn…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ubicado sobre la I-94 y Moorland Road, el hotel Residence Inn by Marriott Milwaukee-Brookfield se encuentra a minutos de las elegantes tiendas de Brookfield, finos restaurantes y entretenimiento por las noches; además, está muy cerca de las principales atracciones de Milwaukee.
Das Residence Inn by Marriott Milwaukee-Brookfield an der I-94 und Moorland Road befindet sich in unmittelbarer Nähe der eleganten Geschäfte, ausgezeichneten Restaurants und abendlichen Unterhaltungsmöglichkeiten Brookfields und ist nur Minuten von allen wichtigen Sehenswürdigkeiten in Milwaukee entfernt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsbranche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sector de la música y del entretenimiento se apoya en una sólida infraestructura compuesta por más de 100 clubes de música, 280 editoriales musicales y 200 casas discográficas.
DE
Die Musik- und Unterhaltungsbranche stützt sich dabei auf eine robuste Infrastruktur von über 100 Musikclubs, 280 Musikverlagen und 200 Labels.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
fabricantes del sector de informática, de telecomunicación y entretenimiento, empresas grandes y medianas, profesionales y desarrolladores de TI, consultores de sistemas y software, visitantes profesionales y particulares
DE
Hersteller der PC-, Telekomunikations- und Unterhaltungsbranche, Groß- und mittelständische Unternehmen, IT-Spezialisten und Entwickler, System und Softwareberater, Fach und Privatbesucher
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
unterhaltsame
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gente joven, muchas actividades de ocio y muchos días de entretenimiento en la capital alemana harán que sus días después del curso de alemán sean fascinantes e instructivos.
DE
Junge Leute, viele Freizeitaktivitäten und viele unterhaltsame Tage in der Hauptstadt Bayerns werden auch die Zeit nach dem Deutschkurs spannend und lehrreich machen.
DE
Sachgebiete:
literatur musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gente joven, muchas actividades de ocio y muchos días de entretenimiento en la capital alemana harán que sus días después del curso de alemán sean fascinantes e instructivos.
DE
Junge Leute, viele Freizeitaktivitäten und viele unterhaltsame Tage in der deutschen Hauptstadt werden auch die Zeit nach dem Deutschkurs spannend und lehrreich machen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsviertel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Marriott St. Louis Grand Hotel se encuentra convenientemente ubicado en Washington Avenue, en el distrito de entretenimiento más nuevo de la ciudad.
Das Marriott St. Louis Grand Hotel befindet sich in günstiger Lage an der Washington Avenue im neuesten Unterhaltungsviertel der Stadt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Situado en el centro de la bahía Marina, el principal distrito del entretenimiento y los restaurantes de Singapur, el hotel ofrece la ubicación ideal tanto para el ocio como para los negocios.
ES
Dank unserer Lage im Herzen von Marina Bay, dem wichtigsten Restaurant- und Unterhaltungsviertel von Singapur, ist das Hotel ideal für Geschäfts- und Urlaubsreisende geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsangebote
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sunshine City es un complejo de cinco edificios lleno de entretenimiento.
ES
Der Komplex aus fünf Gebäuden, die sogenannte Sunshine City, steckt voller Unterhaltungsangebote.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento
Unterhaltungsangeboten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está ubicado en Lázaro Cárdenas, la avenida principal de Cabo San Lucas, a poca distancia a pie de la playa El Medano. Puede dar un paseo de 5 minutos hasta la zona de la bahía, donde encontrará una variedad de gastronomía y entretenimiento para todas las edades.
An der Lazaro Cardeas, der Hauptstraße von Cabo San Lucas, gelegen und in unmittelbarer Nähe zum El Medano Strand Spazieren Sie in nur fünf Minuten zum Buchtviertel mit diversen Restaurants und Unterhaltungsangeboten für alle Altersstufen.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
entretenimiento audiovisual
|
audiovisuelle Unterhaltung 3
|
corriente de entretenimiento
|
.
|
selección de entretenimiento
|
.
.
|
producto de entretenimiento
|
.
|
coche especial para entretenimiento
|
.
|
labor de entretenimiento
|
.
|
poda de entretenimiento
|
.
.
.
.
|
entretenimiento de las máquinas
|
.
|
entretenimiento del tractor
|
.
|
informaciones en materia de entretenimiento
|
.
|
carga de entretenimiento de compensación
|
.
|
cargador para carga de entretenimiento
|
.
.
|
tiempo de entretenimiento del material
|
.
|
entretenimiento audiovisual
audiovisuelle Unterhaltung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El barco rápido Avemar Dos cuenta con un salón para pasajeros con distintos asientos, entretenimiento audiovisual, cambiadores para bebés y un bar-cafetería.
ES
Die Schnellfähre Avemar Dos enthält eine Lounge mit freier Sitzwahl für Passagiere, Wickelräume und eine Bar/ein Café. Audiovisuelle Unterhaltung wird angeboten.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit entretenimiento
196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asistencia - Entretenimiento para coche
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Accesorios para entretenimiento en casa
ES
Schönheit für Frauen – Zubehör
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Pensada para el entretenimiento portátil
ES
Ihr Partner für ein mobiles Leben
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Consigue el mejor entretenimiento con el W60.
ES
Steigern Sie das Unterhaltungserlebnis mit dem W60.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Entretenimiento moderno de día y de noche
ES
Modernes Leben Tag und Nacht
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Hololens, más allá del entretenimiento
Permalink to Adobe verrät RAM-Ausstattung des iPad Pro
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento juegos 1 búsquedas en los últimos 30 días
spiele windows 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento juegos 1 búsquedas en los últimos 30 días
mindcraft 4 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento juegos 1 búsquedas en los últimos 30 días
birds free download 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
entretenimiento juegos 1 búsquedas en los últimos 30 días
nokia 5250 spiele kostenlos 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Lo que me pareció notable fue el factor de entretenimiento.
DE
Was ich bemerkenswert fand war der Unterhaltungsfaktor.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
El entretenimiento de Hong Kong durante más de 50 años
ES
Abendunterhaltung in Hongkong seit mehr als 50 Jahren.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hotel agradable y popular con un programa completo de entretenimiento.
ES
Beliebtes Hotel nah am schönen Strand von Es Caná, mit Sport und Animation und großem Pool.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotel agradable y popular con un programa completo de entretenimiento.
ES
Sehr beliebtes Hotel mit komplettem Animationsprogramm.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
El programa se complementa además con noches de jazz y extraordinarios espectáculos de entretenimiento.
DE
Das Programm wird durch Jazzabende und besondere Entertainmentshows abgerundet.
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo itardiusz también tiene imágenes de elegent, divertida, noche, entretenimiento.
ES
Fotograf und Künstler moipokupki hat auch Bilder wie abstrakter, hintergrund, hintergrun, schwarzer.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
A continuación se adjunta enlace que creo que es un entretenimiento indispensable…
DE
Unten angefügten Link halte ich für eine unverzichtbare Animatio…
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Diversión y entretenimiento todo el día en un complejo idílico y relajante.
ES
Anlage in ruhiger, idyllischer Umgebung mit umfangreichem Animations- und Sportprogramm.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cerca de la playa, bares y restaurantes, con ambiente familiar, mini-club y entretenimiento.
ES
Nah an gleich zwei Stränden und Bars und Restaurants, mit Animationsprogramm und Miniclub.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene una consulta sobre nuestras soluciones para el mercado de ocio y entretenimiento?
ES
Haben Sie eine Frage zu unseren Lösungen für den Freizeit- und Unterhaltungsmarkt?
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Los servicios deportivos y de entretenimiento disponibles en la propiedad del hotel incluyen sauna, jardín.
ES
Zu den Freizeit- und Sporteinrichtungen auf dem Hotelgelände zählen Sauna, Garten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los servicios deportivos y de entretenimiento disponibles en la propiedad del hotel incluyen jacuzzi, sauna.
ES
Außerdem können die Gäste ein großes Freizeit- und Sportangebot auf dem Hotelgelände nutzen. Jacuzzi, Sauna.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Eventos, festivales, conciertos, salas de música, las artes y el entretenimiento, celebrada en Turquía.
ES
Events in Türkei, Alles rund um Unterhaltungin Türkei, Events, Festivals, Konzerte und Veranstaltungen
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su posición central le permite un fácil acceso a las áreas históricas, naturales y de entretenimiento.
ES
Seine zentrale Position erlaubt es einfach die historischen, Natur- und Freizeitzonen zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los servicios deportivos y de entretenimiento disponibles en la propiedad del hotel incluyen jardín.
ES
Hotelgästen steht ein modernes Sport- und Freizeitangebot mit Garten zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Gustav Kiepenheuer publica literatura de entretenimiento y libros de divulgación popular.
DE
Gustav Kiepenheuer positioniert sich im Segment Unterhaltungsliteratur und populäres Sachbuch.
DE
Sachgebiete:
literatur musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
¡Green Mango es el mayor bar de karaoke y entretenimiento de Europa!
DE
Green Mango ist Europas größte Karaoke- und Erlebnisbar!
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Außerdem ermöglicht die Software zur Unterstützung die einzelnen Fahrer.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero no consiguen hacerse un hueco en el entretenimiento nocturno estandarizado.
DE
diese bekommen eben keine Plattform in der genormten Abendunterhaltung.
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Cerca del hotel hay restaurantes, un bar y lugares de entretenimiento.
Erlebnisgastronomie-mit Restaurant, Bar, Tagungszentrum und Tanzlokalen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Die Software unterstützt die Datensynchronisation zwischen Ihrem Computer und Gerät von Apple.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Die Software unterstützt die Arbeit von Anwendungen, Spiele und Tools, um die Leistung zu verbessern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Die Software bietet eine hochqualitative Schallübertragung und wird oft unter den Profispielern verwendet.
Sachgebiete:
film typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Auch unterstützt es die Medieninhalte und Ergänzungen für die Browser.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La calle era muy popular, grandes almacenes y lugares de entretenimiento;
DE
Die Straße war Filmdiva, Warenhaus und Vergnügungsort.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
También cuenta con una sala de entretenimiento en la que encontrarás una televisión, refrigerios y juegos.
ES
Wir besitzen auch einen Freizeitraum mit TV, Erfrischungsmöglichkeiten und Spielen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit musik
Korpustyp:
Webseite
Por la tarde, cantar, tocar la guitarra y la música folk proporcionan mucho entretenimiento.
ES
Abends unterhält man sich mit Singen, Gitarre Spielen und lokaler Volksmusik.
ES
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Servicios para escenas artísticas y de entretenimiento Mostrar en el mapa
ES
Diesnste für Kunst- und Unterhaltungsauftretungen Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik theater finanzen
Korpustyp:
Webseite
Tambi��n alberga el casino Dunedin, el mejor local de entretenimiento de la ciudad.
ES
Sie finden hier auch das Dunedin Casino, das sich in der Stadt gro��er Beliebtheit erfreut.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Con innovadoras tecnologías de audio e imagen, nuestros tablets Android llevan el entretenimiento más allá.
ES
Mit innovativen Display- und Audiotechnologien öffnen unsere Tablets Türen zu ganz neuem Entertainmentgenuss.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando quieras relajarte, te ofrecemos amplias zonas de piscina, restaurantes y entretenimiento nocturno.
ES
Falls Sie sich gerne erholen möchten, bieten sich die weitläufigen Poollandschaften, die Restaurants und Abendunterhaltung an.
ES
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Carrer Verdi ofrece todo tipo de entretenimiento para todas las edades:
Die Carrer Verdi bietet unendlich viele Angebote für Junge und Junggebliebene.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
se caracteriza por ser un barrio con menos entretenimiento que Shibuya y más modesto que Meguro.
ES
Gemütlicher als in Shibuya und bescheidener als in Meguroku geht es hier zu.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La vida nocturna de Silom es famosa por sus locales de entretenimiento para adultos.
ES
Siloms Nächte sind berüchtigt für ihre nicht jugendfreien Nachtlokale.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
teatros, parques, boutiques y restaurantes ofrecen entretenimiento hasta pasada la medianoche.
Für Dates, spontane Picknicks und Schaufensterbummel am Wochenende bieten die Theater, Parks und Boutiquen dieser Vorstadt von Boston die perfekte Kulisse.
Sachgebiete:
kunst theater raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
En el límite noroeste de Yamanote Line, Ikebukuro invita a compradores, intérpretes y complejos de entretenimiento.
ES
Am nordwestlichen Rand der Yamanote-Linie trumpft Ikebukuro mit Kauflustigen, Straßenkünstlern und Unterhaltungspalästen auf.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El complejo de entretenimiento, Namja Town atrae con Namco la atención de jugadores.
ES
Namco lockt Arcade-Spieler in die Namja Town, dem Indoor-Spielplatz des Komplexes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Incluso tiene entretenimiento contemporáneo pero sin sentirse atrapado por las tendencias actuales.
ES
Es bietet viele moderne Annehmlichkeiten, läuft aktuellen Trends aber nicht hinterher.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Autodesk - Profesores – Software de producción de entretenimiento de Autodesk para estudiantes
ES
Autodesk – Lehrkräfte – Autodesk- Fabrikplanungssoftware für Studenten
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie marketing
Korpustyp:
Webseite
Podemos darle ideas de entretenimiento en familia y ayudarle con la reserva de viajes y excursiones.
ES
Wir beraten Sie außerdem bei der Gestaltung Ihres Familienprogramms und unterstützen Sie bei der Buchung von Rundfahrten und Ausflügen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Esta lujosa suite es ideal tanto para relajarse como para el entretenimiento.
ES
Diese luxuriöse Suite eignet sich sowohl für den Empfang von Gästen als auch zur Entspannung.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Escape del estrés de la ciudad con nuestro lujoso spa y nuestras instalaciones de entretenimiento.
ES
In unseren luxuriösen Spa- und Freizeiteinrichtungen können Sie den Trubel der Stadt hinter sich lassen.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabuloso espacio para el entretenimiento y para compartir las magníficas vistas de la bahía.
ES
Ein fantastischer Schauplatz zur Bewirtung von Gästen und zum gemeinsamen Genießen der herrlichen Aussicht auf die Bucht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de Nueva York de manera saludable aprovechando al máximo nuestras instalaciones de entretenimiento
ES
Erleben Sie mit unseren Freizeitangeboten New York auf die gesunde Art
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden cenar en el restaurante mientras disfrutan de las vistas o el entretenimiento nocturno.
ES
Speisen Sie im Restaurant, während Sie die Aussicht oder die Abendunterhaltung genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se ofrece entretenimiento nocturno y hay conexión Wi-Fi gratuita en las zonas comunes.
ES
Freuen Sie sich auch auf die Abendunterhaltung und nutzen Sie das kostenlose WLAN in den öffentlichen Bereichen.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotel en la tranquila playa de Cala Nova von vistas maravillosas y programa de entretenimiento.
ES
Direkt an der ruhigen Bucht Cala Nova, mit herrlichem Meerblick und Animationsprogramm.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Encuentra más contenidos de tu entretenimiento preferido con el Wi-Fi® integrado.
ES
Dank der integrierten Wi-Fi® Funktion finden Sie zudem problemlos weitere interessante Inhalte.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El Hotel se encuentra cerca de las principales zonas de entretenimiento de la ciudad.
Das Hotel befindet sich ganz in der Nähe der wichtigsten Unterhaltungsbereiche der Stadt.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hay numerosas tiendas e instalaciones de entretenimiento en las inmediaciones del hotel.
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von:
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
El Hotel se encuentra cerca de las principales zonas de entretenimiento de la ciudad.
Das Hotel befindet sich ganz in der Nähe der wichtigsten Unterhaltungsbereiche, was Gäste zu schätzen wissen.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El Hotel está a escasa distancia de las principales zonas de entretenimiento de la ciudad.
Das Hotel befindet sich ganz in der Nähe der wichtigsten Unterhaltungsbereiche der Stadt.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El Galaxy es un barco que ofrece entretenimiento para toda la familia pero especialmente para los niños.
ES
Die Silja Galaxy ist ein Schiff für die gesamte Familie und besonders für Kinder.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un destino ideal para olvidarse de las preocupaciones, en primera línea de playa, con todo incluido y programa de entretenimiento.
ES
Ferienclub direkt am Strand, mit Animation und All-inclusive, ideal für einen Strandurlaub.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para el entretenimiento de los huéspedes también hay a su disposición películas en la habitación y televisión de pantalla plana.
ES
Alle Zimmer bieten zusätzlich Kabel-/Satellitenfernsehen, Filme im Zimmer und ein eigenes Badezimmer.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El material que usted lee en el sitio web de TCN se suministra solamente para fines de entretenimiento y promoción.
ES
JOHNNY BRAVO und alle damit im Zusammenhang stehenden Figuren und Elemente sind Warenzeichen von und © Cartoon Network.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Hay muchos bares, restaurantes, discotecas y lugares de ocio y entretenimiento se encuentran a unos 15 minutos a pie.
ES
Jede Menge Bars, Restaurants, Discotheken und andere Ausgehmöglichkeiten befinden sich etwa 15 Minuten zu Fuss entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Además, los huéspedes del hotel pueden disfrutar de los servicios deportivos y de entretenimiento disponibles en las instalaciones: sauna, jardín.
ES
Zu den Freizeit- und Sporteinrichtungen auf dem Hotelgelände zählen Sauna, Garten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik handel
Korpustyp:
Webseite
Tanto en el sector del entretenimiento como en el de la música clásica, el piano desempeña un papel fundamental.
DE
Ob im Unterhaltungssektor oder im klassischen Bereich: Das Klavier spielt eine tragende Rolle.
DE
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tiendas, los bares y las opciones de entretenimiento se encuentran a un corto paseo desde el alojamiento.
ES
Das Stadtzentrum befindet sich 20 Minuten zu Fuß von der Unterkunft.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Original Galli's Hotel es el lugar ideal para los huéspedes que deseen combinar el deporte con el entretenimiento.
ES
Das Original Galli´s Hotel ist der ideale Ort für Gäste, die gerne Sport mit Late- Night Tanzen verbinden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el campo de la literatura de entretenimiento, sin embargo, fue donde llegó más lejos la discrepancia entre los nazis.
DE
Auf dem Gebiet der Unterhaltungsliteratur aber wurde die Zerstrittenheit der Nazis auf die Spitze getrieben.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
El restaurante contiguo ofrece refinados menús de chocolate y entretenimiento con su extravagante espectáculo durante la cena.
DE
Das angeschlossene Restaurant offeriert raffinierte Schokoladen-Menüs und unterhält mit einer extravaganten Dinnershow.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La industria de los medios y el entretenimiento avanza hacia un modelo fundamentado en las transacciones digitales
ES
So ist nahezu die gesamte Branche - jenseits des eigenen Internetauftritts - in den digitalen Kanälen unterrepräsentiert.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches controlling ressorts
Korpustyp:
Webseite
Desde elegantes comidas hasta actividades de entretenimiento al aire libre, el hotel ofrece una selección de posibilidades gastronómicas.
Von erlesenen Speisen bis zu Gesellschaften im Freien bieten wir eine unwiderstehliche Auswahl an Restaurants.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las cinco empresas de medios y entretenimiento más grandes del mundo utilizan las soluciones de Polycom para:
Die fünf größten Medien- und Unterhaltungsfirmen der Welt verwenden Polycom Lösungen, um:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Eventos variados en el escenario, entre otros, entrevistas y mesas redondas con deportistas famosos y artistas del entretenimiento
DE
Verschiedene Events auf der Bühne, u. a. Interviews und Fachdiskussionen von prominenten Sportlern und Unterhaltungskünstlern sowie Musik- und Kulturprogramm.
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Elige de nuestro menú a la carta y nuestra selección de vinos mientras disfrutas de nuestro entretenimiento nocturno
ES
Wählen Sie aus einerreichhaltigen Menü- und Weinkarte A' la Carte während Sie dabei unsere Abendunterhaltung genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
la concentración sobre contenidos y a su vez estéticas con contenidos justos como alternativa a la industria del entretenimiento
DE
die Konzentrierung auf Inhalte und inhaltsgerechte Ästhetik als Alternative zur Entertainmentindustrie
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Descarga gratis Entretenimiento de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Media Companion, Steam.
ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Media Companion, Steam zu genießen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos una gran variedad de instalaciones de entretenimiento y ofrecemos a nuestros huéspedes la posibilidad de hacer ejercicio con estilo.
ES
Wir bieten umfassende Freizeiteinrichtungen, in denen sich unsere Gäste stilvoll fit halten können.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con sistemas de entretenimiento incorporados en los aparatos, puede ver la televisión o escuchar música mientras entrena.
ES
Die Geräte sind mit Unterhaltungssystemen ausgestattet. So können Sie beim Training fernsehen oder Musik hören.
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El balcón ocupa todo el largo de la suite y la despensa y el minibar invitan al entretenimiento.
ES
Der Balkon erstreckt sich über die gesamte Länge der Suite, und mit einer Serviceküche und einer vollständig ausgestatteten Bar ist die Suite wie geschaffen für die Bewirtung von Gästen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Le podemos orientar para organizar su velada basándonos en sus propias ideas para poder ofrecerle un fantástico programa de entretenimiento.
DE
Wir unterstützen Sie bei der Ablaufkonzeption und organisieren ein faszinierendes Showprogramm nach Ihren Vorstellungen.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
El hotel dispone de una piscina, sauna, solárium gimnasio y un amplio y variado programa de actividades y entretenimiento.
ES
Außerdem gibt es im Hotel einen Wellnessbereich mit Sauna. Zur sportlichen Betätigung wird ein Fitness-Studio angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Famoso bar deportivo y con entretenimiento justo frente al mar. Cócteles al atardecer, fiestas privadas, djs, noches temáticas.
ES
Beliebte Bar direkt an der Promenade mit allen Sportevents, Cocktails zum Sonnenuntergang, privaten Partys, DJ-Sets und Mottonächten.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Transmite todo tu entretenimiento preferido, desde películas hasta música, mediante Wi-Fi® y olvídate de los líos de cables.
ES
Streamen Sie Ihre Lieblingsinhalte, von Filmen bis hin zu Musik, über Wi-Fi®, ohne lästiges Kabelgewirr.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Una fiesta de exhibición con cena y entretenimiento estará disponible en la primera tarde de la UNITI expo.
Am ersten Messeabend haben die Veranstalter eine Messeparty mit Dinner und Rahmenprogramm angekündigt.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No saber, el mercado de noticias está dominado por las emisoras comerciales, acortar la noticia y para seleccionar el valor de entretenimiento puro.
DE
Dort wird nämlich der Nachrichtenmarkt von den Kommerzsendern dominiert, die Nachrichten verkürzen und pur nach Unterhaltungswert auswählen.
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Desarrolle emails irresistibles con nuestros modelos para el negocio del entretenimiento, 1000+ imágenes IStock gratis y 1 GB de su media favorita.
ES
Erstellen Sie faszinierende E-Mails, denen Ihr Publikum nicht widerstehen kann - mit Unterhaltungsvorlagen, 1000+ gratis iStock Bildern und 1GB Ihrer Lieblingsmedien.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Presume de 35 suites, todas amuebladas y equipadas al completo con cocina, con sistemas de entretenimiento de última generación y una velocidad óptima en Internet.
ES
Das Hotel besticht mit 35 Einheiten, alle mit voll ausgestatteter Küche, einem technologisch modernsten Unterhaltungssystem sowie schnelles Internet.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con un seguro sentido de las tendencias e innovaciones, el TrekStor GmbH ofrece una amplia variedad de productos en las áreas de electrónica de entretenimiento y la informática.
DE
Mit einem sicheren Gespür für Trends und Innovationen bietet die TrekStor GmbH ein breites Spektrum an Produkten aus den Bereichen Unterhaltungselektronik und Informationstechnologie an.
DE
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Luego pase una agradable noche en el salón de entretenimientos, donde podrá beber cócteles con amigos mientras escucha música en vivo.
ES
Sobald Sie gegessen haben, können Sie einen erholsamen Abend in der Show Lounge mit Freunden verbringen, während dem Sie Cocktails trinken und der Live-Musik zuhören können.
ES
Sachgebiete:
nautik e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
"Estamos encantados de asociarnos con una marca de entretenimiento global tan icónica como el Cirque du Soleil ", comentó Rupert Soames , CEO de Aggreko .
ES
"Wir sind begeistert mit einer so kulturträchtigen Marke wie dem Cirque du Soleil zusammenarbeiten zu können", kommentierte Rupert Soames, Chief Executive von Aggreko.
ES
Sachgebiete:
radio auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Descarga gratis Entretenimiento de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Steam, OpenELEC. El software seguro y 100% libre de virus.
ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Popcorn Time, Genymotion zu genießen. Sicher und 100% virenfrei.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Descarga gratis Entretenimiento de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Steam, OpenELEC. El software seguro y 100% libre de virus.
ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Steam, OpenELEC zu genießen. Sicher und 100% virenfrei.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Personalística y consejos de carácter privado, Consultoría financiera, Servicios de limpieza de espacios de vivienda, Asesoramiento, Consultoría contábil, Arte y entretenimiento, Asesoramiento en la…
ES
Personalistik und Personalberatung, Buchhaltungsberatung, Finanzberatung, Beratung, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Saubermachen der Kommerzienräume, Beratung im Bereich der Steuerung, Kunst-…
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Superando los límites de lo que los fans podían esperar de la franquicia más exitosa del sector del entretenimiento, Call of Duty®:
ES
Call of Duty®: Black Ops II legt die Messlatte noch höher, was die Fans von der bahnbrechenden Serie erwarten können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Con las mejores pantallas HD con resolución1 de hasta 2880 x 1620 y X-Reality para tecnología móvil, disfrutarás de un entretenimiento vívido y realista.
ES
Dank der brillanten HD-Bildschirme mit einer Auflösung von bis zu 2880 x 16201 und X-Reality für Mobilgeräte werden Ihre Unterhaltungsinhalte in brillanter, lebensechter Qualität wiedergegeben.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite