linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 15 de 10 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 8 informatik 6 informationstechnologie 5 infrastruktur 5 verlag 5 media 4 tourismus 4 e-commerce 3 transport-verkehr 3 astrologie 2 auto 2 foto 2 jagd 2 meteo 2 musik 2 psychologie 2 technik 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 chemie 1 controlling 1 film 1 militaer 1 mythologie 1 oekologie 1 politik 1 radio 1 sport 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
escalar . besteigen 55 . eskalieren 19 . . .
[NOMEN]
escalar .
[Weiteres]
escalar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

escalar skalieren 26 Skalierung 10 klettert 3 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


datos escalares .
magnitud escalar .
producto escalar .
potencial escalar .
matriz escalar .
tipo escalar .
potencia escalar .
constante escalar .
potencial magnético escalar . .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "escalar"

102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡No escalar más arriba de las paredes! DE
2. Wände nicht überklettern! DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Es posible escalar etiquetas, texto y objetos. Bloque de escarpa ES
Änderung von Objekten und Text zusammen mit den Zeichnungseinheiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hasta el pie del glaciar, el recorrido nos ofrece realizar caminatas y también escalar. DE
Bis zum Fuß des Gletschers wechseln sich Wander- und Kletterpassagen ab. DE
Sachgebiete: verlag infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Para el camino entre el hielo infinito, utilizaremos el equipo para escalar. DE
Um in das ewige Eis vorzudringen, kommen Steigeisen, Eispickel, Gurte und Seile zum Einsatz. DE
Sachgebiete: verlag infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Con Freshdesk, puede escalar su soporte a través de lenguajes y zonas horarias desde el principio. ES
Mit Freshdesk können Sie Ihren Support von Beginn an über verschiedene Sprachen und Zeitzonen hinweg entsprechend anpassen. ES
Sachgebiete: astrologie controlling media    Korpustyp: Webseite
Haga clic en un botón para escalar al instante las preguntas del foro de Autodesk.
Durch einfaches Klicken auf eine entsprechende Schaltfläche werden Forumsfragen von Autodesk umgehend eskaliert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
• No se permite escalar por las lámparas ni por la estructura del techo (vigas de acero). DE
• Die Lampen und die Dachkonstruktion (Stahlträger) dürfen nicht beklettert werden. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Los escaladores experimentados podrán escalar y subir en unas 2,5 horas. DE
Sportliche Bergsteiger können in 2,5 Stunden auch hinauf gehen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Después de un corto tiempo de entrenamiento sus hijos serán especialistas en el uso de las piedras para escalar. ES
Nach kurzer Trainingszeit werden Ihre Kinder Spezialisten im Umgang mit den Klettersteinen sein. ES
Sachgebiete: transport-verkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Escalar el documento preparado con TSRichViewEdit en el formato deseado (A2 en el ejemplo), de forma proporcinal o no; ES
das durch TSRichViewEdit vorbereitete Dokument zum gewünschten Format zu vergrößern (in unserem Beispiel - zu A2), proportional oder nicht; ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las páginas web no están configuradas solamente para un tamaño determinado de pantalla, sino que se pueden escalar libremente. DE
Die Internetseiten sind auf keine feste Bildschirmgröße eingestellt sondern frei skalierbar. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El sistema de la demostración debe aplicar una tecnología que se podría escalar hasta la cantidad completa del lago. ES
Die Demonstrationsanlage sollte eine Technologie verwenden, die auf die gesamte Wassermenge des Teiches angewendet werden kann. ES
Sachgebiete: oekologie zoologie chemie    Korpustyp: Webseite
¿Qué te apetece, jugar a la Wii™ en una pantalla gigante, echar una partida de bolos en alta mar o escalar? ES
Wii™ auf einer riesigen Leinwand oder Bowlen im Mittelmeer oder in der Karibik. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Esta pequeña torre tiene también un muro a cada lado, uno para trepar con piedras y otro para escalar con una cuerda ES
Dieser kleine Jungle Gym Turm hat ausserdem an einer Seite eine Schrägwand mit Tau und an der anderen Seite eine Kletterwand. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Después de que el evento en cuestión sucede, el sistema inmediatamente envía un SMS o un E-mail al empleado responsable de escalar la situación. DE
Das System verschickt z. B. sofort nach dem Auftreten eines Ereignisses eine SMS oder E-Mail an den Mitarbeiter, der für das Eskalationsmanagement verantwortlich ist. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los plásticos tienen un papel fundamental en el diseño actual de las zapatillas de deporte, ya sean para correr, saltar o escalar. ES
Kunststoff spielt eine wichtige Rolle im Design moderner Sportschuhe, egal ob zum Laufen, Springen oder Wandern. ES
Sachgebiete: astrologie auto sport    Korpustyp: Webseite
El supervisor, el encargado de la limpieza del helpdesk, mantiene la frustración de los clientes a raya al cerrar automáticamente los tickets resueltos y al escalar tickets importantes después de una determinada cantidad de repeticiones. ES
Supervisor, der Hausmeister von Helpdesk, sorgt dafür, dass keine Kundenfrustration auftritt, indem er gelöste Tickets automatisch schließt und wichtige Tickets nach einer bestimmten Anzahl an Schritten eskaliert. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
El Jeep Cherokee KrawLer, que se basa en el modelo Trailhawk, se ha creado para escalar las rutas todoterreno más exigentes y expresar al máximo la capacidad de afrontar cualquier obstáculo. ES
Freiheit, Abenteuer, Leidenschaft, Authentizität: dies sind die Werte von Jeep, die die Entwicklung des Designs inspiriert haben, und die sich in den beiden Produkten Outdoor und City ausdrücken. ES
Sachgebiete: film auto media    Korpustyp: Webseite
Los paisajes de la Región son extraordinariamente variados y permiten que las personas atléticas programen mejor sus vacaciones dedicándose a actividades como escalar en el Adamello, rafting en el río Adda o mountain biking en las rutas dedicadas al cicloturismo.
Die Lombardei und ihre Landschaften sind außerordentlich vielfältig und machen ein differenziertes Sportprogramm möglich, u.a. Aufstiege am Adamello, Rafting am Fluss Adda oder exklusive Mountain Bike Touren.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite