linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 126 es 87 com 13 org 5 nl 1
Korpustyp
Webseite 232
Sachgebiete
internet 92 informatik 54 verlag 54 e-commerce 53 informationstechnologie 37 media 35 unterhaltungselektronik 30 weltinstitutionen 24 tourismus 23 universitaet 22 auto 18 handel 17 technik 14 film 13 schule 13 astrologie 11 mode-lifestyle 11 radio 10 controlling 9 kunst 9 theater 9 politik 8 musik 7 transaktionsprozesse 7 unternehmensstrukturen 7 wirtschaftsrecht 7 raumfahrt 6 religion 6 transport-verkehr 6 typografie 6 medizin 5 militaer 5 verkehr-kommunikation 5 verkehr-gueterverkehr 4 architektur 3 finanzen 3 flaechennutzung 3 foto 3 jagd 3 marketing 3 markt-wettbewerb 3 personalwesen 3 ressorts 3 gartenbau 2 geografie 2 immobilien 2 literatur 2 luftfahrt 2 pharmazie 2 soziologie 2 steuerterminologie 2 verwaltung 2 bahn 1 bau 1 historie 1 infrastruktur 1 mythologie 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 philosophie 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 sport 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[VERB]
establecer festlegen 15.183
einrichten 2.547 . aufstellen 1.362 feststellen 1.262 festsetzen 1.192 herstellen 823 aufbauen 680 bestimmen 670 etablieren 526 niederlassen 490 einsetzen 361 gründen 301 begründen 246 . . eröffnen 16 . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Verwendungsbeispiele

establecer festlegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

establezca si concede permiso para instalar o ejecutar programas para jugar, compartir archivos o mensajería instantánea ES
Legen Sie fest, ob Programme zum Spielen, Filesharing oder Messenger installiert oder gestartet werden dürfen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además, puedes establecer tarifas personalizadas para ganar más dinero durante la temporada alta. ES
Du kannst auch benutzerdefinierte Preise festlegen, um während beliebter Reisezeiten mehr zu verdienen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Simplemente puedes establecer reglas para etiquetar determinados tickets, u omitir notificaciones automáticas. ES
Sie können ganz einfach Regeln festlegen, um bestimmte Tickets zu markieren, oder automatische Benachrichtigungen überspringen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Eventbrite permite que el organizador establezca sus propias políticas de reembolso. ES
Eventbrite lässt Veranstalter ihre eigenen Rückerstattungsrichtlinien festlegen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

3325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Usted establece el descuento: ES
Sie legen den Rabatt fest: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La Constitución establece que: DE
Im Grundgesetz heißt es: DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
El granjero contestó establecer palmeras. DE
Der Bauer antwortete er setze Dattelbäume. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Para ello, establece cuatro criterios:
Dabei legt sie vier Kriterien an:
Sachgebiete: schule handel jagd    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de ley establece que DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
no ha sido posible establecer la conexión. DE
Verbindung konnte nicht aufgebaut werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Temporizador para establecer tiempos de grabación ES
Timer-Funktion für die Voreinstellung von Aufnahmezeiten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer enlaces al sitio web de Daikin ES
Links auf die Webseite von Daikin ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El obispo Otto establece un pfennig "perpetuo". DE
Bischof Otto führt einen "ewigen" Pfennig ein. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Se establece finalmente en Vlotho/Exter. DE
Sie wurde schließlich in Vlotho/Exter errichtet. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Además es posible establecer contacto personal con: DE
Außerdem stehen Ihnen persönliche Ansprechpartner gern zur Verfügung: DE
Sachgebiete: personalwesen universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Capacidad para establecer un código de seguridad
Die Fähigkeit, ein Sicherheitscode eingestellt
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gmail se debe establecer en Inglés. DE
Google Mail muss auf englisch eingestellt sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cómo establecer un plan de eventos periódicos ES
So richten Sie einen Terminkalender für wiederkehrende Events ein ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un marcador para esta página. DE
Diese Seite als Browserlesezeichen merken. DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
No se ha podido establecer la conexión
Leider ist keine Verbindung möglich
Sachgebiete: e-commerce politik internet    Korpustyp: Webseite
Su escudo se establece por ley." DE
Das Landeswappen wird durch Gesetz bestimmt." DE
Sachgebiete: religion schule jagd    Korpustyp: Webseite
lija sDock Pro o establecer con sCharge: DE
sDock Pro oder Set mit sCharge wählen: DE
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Se establece la reputación actual de CHIRON. DE
Sie begründet den heutigen Ruf der CHIRON WERKE. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Orientación para establecer el precio del alquiler ES
Eine Orientierungshilfe zur Festsetzung des Mietpreises ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
El primero establece los permisos para el propietario del sitio. ES
Den Besitzer der Datei (owner) ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
No se establece ningún vínculo con datos personales. DE
Eine Verknüpfung mit personenbezogenen Daten findet nicht statt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Establece un filtro para excluir el contenido inadecuado ES
Schutzfilter für unangemessene Inhalte Google-Suche ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
En Essen se establece una sucursal para Alemania Occidental. DE
In Essen wird eine westdeutsche Außenstelle eingerichtet. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Eso ni siquiera pequeño programa 2MB establece dos motores: DE
Das nicht einmal 2MB kleine Programm bietet dafür 2 Engines: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el Administrador de tareas, puede establecer esta prioridad. DE
Im Taskmanager kann man diese Priorität einstellen. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay más agentes de usuario que se pueden establecer. DE
Es gibt noch mehr Useragents, die man einstellen kann. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos presos lograron establecer contactos secretos con la población civil. DE
Einzelnen Häftlingen gelang es, hier heimlichen Kontakt zur Zivilbevölkerung aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
La epifanía final establece el evento en tiempos míticos. DE
Die endliche Epiphanie versetzt das Ereignis in mythische Zeit. DE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
establecer el tiempo de sellado y vacío mediante los botones . DE
Einstellung von Schweiß- und Vakuumzeit durch Drucktasten. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Establece reglas para administrar automáticamente los escalamientos y los seguimientos ES
Legen Sie Regeln zur automatischen Verwaltung von Eskalationen und Follow-ups fest ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece! ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch! ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
TNT aplica varios criterios estadísticos para establecer la posible progresión. DE
TNT wendet mehrfache statistische Kriterien an, um eine mögliche Progression festzustellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Establecer los ajustes más adecuados para obtener los mejores resultados. ES
Optimierte Einstellungen für optimale Ergebnisse. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schaeffler establece un nuevo estándar con su nueva web ES
Schaeffler setzt mit Responsive-Website neuen Standard ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Vorwerk establece en todas las áreas exigencias altas. DE
Vorwerk setzt in allen Bereichen hohe Standards. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Mozy Mobile App für Mobile Geräte ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
o Establecer nuevos contactos y mantener los existentes DE
Neue Kontakte knüpfen und alte Kontakte pflegen DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
El artículo 214 del Código Penal de Bahréin establece:
Unter Artikel 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs heißt es:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ViClean-L establece nuevos estándares en el campo del diseño. ES
Die einladende Konzeption mit intuitiver Bedienung begründet die Ausnahmestellung des ViClean-L Dusch-WCs. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
92 % de los expositores pudieron establecer nuevos contactos de negocios DE
92 % der Aussteller konnten neue Geschäftskontakte knüpfen DE
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Puede establecer privilegios de acceso para su lista. ES
Der Zugang zu Ihrer Liste kann von Ihnen eingeschränkt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Abajo puede seleccionar el nivel de privacidad que desee establecer ..
Unten können Sie Datenschutz-Level den Sie wünschen auswählen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pulse aquí para saber más o establecer sus preferencias.
Klicken Sie hier für mehr Informationen oder zur Einstellung Ihrer Präferenzen
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
O software require para establecer un contrasinal e
Die Software benötigt, um ein Kennwort
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece las búsquedas de Google para los términos relacionados. DE
Google Sets sucht nach zusammenhängenden Begriffen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hemos logrado establecer interesantes contactos para satisfacer posibles pedidos. siguiente >> DE
Einige interessante Kontakte für mögliche Aufträge konnten wir bereits knüpfen. weitere Messen >> DE
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se establece la red comercial en todo el territorio español. ES
Ein Vertriebsnetz in ganz Spanien wird aufgebaut. ES
Sachgebiete: controlling auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solo se establece conexión a Internet si Vd. lo solicita. DE
Eine Internetverbindung wird nur auf Ihre Veranlassung hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Entender el propio impacto medioambiental y establecer objetivos para reducirlo.
Erkennen Sie Umweltbelastungen durch Ihren Betrieb und legen Sie Ziele zur Verringerung dieser Belastungen fest.
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El coche conectado establece un nuevo récord mundial
Connected Car stellt neuen Weltrekord auf
Sachgebiete: auto radio internet    Korpustyp: Webseite
Cada uno de los organismos competentes establece sus tasas. DE
Die Gebühren werden von der jeweils zuständigen Stelle fest­ gelegt. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos. DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
1924| A partir de 1924 La marca Mayser se establece DE
Ab 1924| Die Marke Mayser etabliert sich DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Bisher 2 Kommentare zum Artikel DE
Sachgebiete: luftfahrt theater informatik    Korpustyp: Webseite
En algunas calles se establece un límite de tiempo. ES
In vielen Straßen gibt es eine maximale Parkdauer. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
Warum wird die URL der Angebote nicht angezeigt? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
teliad FAQ - ¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
teliad FAQ - Was ist der Unterschied zwischen den Produkten Textlink und Postlink? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
Kann ich eine Buchung in einen anderen Account verschieben? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Establecer y desarollar diferentes tipos de redes de trabajo DE
Auf- und Ausbau unterschiedlicher Arten von Netzwerken DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
1.997 pulso establecer una revista llamada "espíritu de la época"; DE
1997 Impuls zur Gründung einer Zeitschrift namens “zeitgeist”; DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Aquí tiene unos consejos para establecer rápidamente un excelente contacto. ES
Hier sind ein paar Tipps wie man schnell tollen Kontakt herstellt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Ändern des Status eines Partners ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Legen Sie eine Speicherbegrenzung für einen Benutzer oder ein Gerät fest ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Permitirte establecer el orden de los archivos convertidos.
Ermöglicht es Ihnen die Reihenfolge der umgewandelten Dateien zu ändern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Wiederherstellung eines virtuellen Microsoft Hyper-V Geräts mit VSS ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Benutzerkonto löschen Geräte für einen Benutzer Verwalten Wählen Sie ein Gerät von einem Benutzer aus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece se establece una conexión entre el navegador y el servidor de Facebook. DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece una conexión directa entre su navegador y se establece el servidor de Facebook. DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros clientes deciden si quieren establecer una relación de negocio con nosotros. DE
Unsere Kunden entscheiden, ob eine Geschäftsverbindung zustande kommt oder nicht. DE
Sachgebiete: controlling marketing handel    Korpustyp: Webseite
Permite establecer la longitud y el diámetro de las herramientas giratorias, así como detectar herramientas rotas. ES
Dies ermöglicht dem Benutzer die Messung von Werkzeuglänge und -durchmesser an rotierenden Werkzeugen sowie die Bruchkontrolle. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Jakarewyj y su hermana Amakaria fueron forzadas a establecer contacto en diciembre de 2014. NL
Jakarewyj und ihre Schwester Amakaria waren im Dezember 2014 dazu gezwungen worden, Kontakt mit Außenstehenden aufzunehmen. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Si usted quiere tener reacciones a IDeine electrónico, a continuación, establecer un incentivo adecuado un (cebo). DE
Wenn Du Reaktionen auf IDeine Mail haben willst, dann setze einen passenden Anreiz (Köder) ein. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer tu forma de pago con un sitio web o una aplicación ES
Zahlungsmethode für eine Website oder App verwenden ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el momento de establecer el enlace, no se reconocieron contenidos ilegales. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
El curso a distancia FACHDEUTSCH ONLINE le permite establecer su ritmo de aprendizaje individual. DE
Der Fernkurs FACHDEUTSCH ONLINE ermöglicht jedem sein individuelles Lerntempo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Eliminar primera línea establece la impresora Thunderbird a la impresora predeterminada de Windows. DE
1. Zeile löschen setzt den Thunderbird Drucker auf den Windows Standarddrucker. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El conversatorio pretende establecer una reflexión crítica sobre lo que entendemos por danza contemporánea. DE
Eine kritische Auseinandersetzung mit unserem Verständnis von zeitgenössischem Tanz. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Intenta ahora establecer un vínculo entre tus intereses y un área determinada de estudio. DE
Versuch doch jetzt mal deine Interessen mit einer Studienrichtung in Verbindung zu bringen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
No se detectaron contenidos ilegales al momento de establecer el enlace. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Se establece un desarrollo de viviendas en el campo para los refugiados y damnificados. DE
Dieser errichtet dort ein Auffanglager für Flüchtlinge und Heimatlose, später als „Wohnsiedlung Dachau Ost“ bezeichnet. DE
Sachgebiete: religion schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
sea necesaria para establecer o preservar una reclamación o defensa legal,
zur Begründung oder zum Schutz rechtlicher Ansprüche oder zur Abwehr von Klagen erforderlich ist,
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Define objetivos de SLA en hora local al establecer varias horas laborales ES
Definieren Sie SLA-Ziele in lokaler Zeit durch das Einstelen von mehreren Geschäftszeiten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
Este tipo de partner invierte en establecer una relación más profunda con NVIDIA. ES
Partner mit dem Level „Preferred“ streben eine intensivere Beziehung zu NVIDIA an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Polycom establece con frecuencia relaciones programáticas con desarrolladores y proveedores de software independientes.
Polycom unterhält Beziehungen zu Programmentwicklern und unabhängigen Software-Anbietern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cómo establecer una conexión al regulador Î Seleccione el menú Comunicación. DE
Verbindung mit dem Regler  Das Menü Kommunikation anwählen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una innovadora generación de bombas establece nuevos estándares en el mercado: DE
Eine innovative Pumpengeneration setzt Maßstäbe im Markt: DE
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los propietarios de restaurantes podrán establecer vínculos duraderos con sus clientes y mantener su independencia.
Gastronomen binden ihre Gäste dauerhaft und bewahren ihre Unabhängigkeit.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Estos eventos le facilitan establecer o intensificar contactos hacia Alemania o Nicaragua. DE
Die Events ermöglichen Ihnen, Ihre Kontakte nach Deutschland bzw. Nicaragua zu intensivieren. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El límite de temperatura deseado se establece en la caja tapabornes. DE
Die Einstellung der gewünschten Solltemperatur wird über einen Drehknopf im Klemmengehäuse vorgenommen. DE
Sachgebiete: film verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
La temperatura deseada se establece ajustando una rueda que se encuentra en la caja tapabornes. DE
Die Einstellung der gewünschten Solltemperatur wird über einen Drehknopf im Klemmengehäuse vorgenommen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
1989 OCULUS establece sucursales en la República Checa, Eslovaquia y Polonia. DE
1989 errichtet OCULUS Niederlassungen in der Tschechischen Republik, in der Slowakei und in Polen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Esta función proporciona una valiosa ayuda a la hora de establecer presupuestos. ES
Dies ist eine wertvolle Hilfe für die Budgeterstellung ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como "Bonding" se entiende la intensa relación que se establece entre padres e hijos. ES
Die Eingewöhnung in die Kita ist für Eltern und Kinder gleichermaßen ein Umbruch im Alltag. ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Para simplificar, podemos decir que es un grupo que elabora y establece estándares. ES
Vereinfacht dargestellt ist dies eine Organisation, die 'Standards' im Internet erarbeitet und festschreibt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aspiración transbronquial de aguja (TBNA) para establecer el diagnóstico de patologías del mediastino o patologías periféricas. ES
Transbronchiale Nadelaspiration (TBNA) zur Stellung einer Diagnose mediastinaler oder peripherer Pathologien. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
En base a sus reacciones, se establece un perfil sensorial del producto. ES
Auf Basis ihrer Reaktionen entsteht das sensorische Profil eines Produkts. ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite