Übersetzungen
[NOMEN]
estaca
|
Pfahl 52
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
coloque la brida rápida Blitzbinder® alrededor del tutor, el alambre o la estaca, pasando a continuación la brida a través del agujero "interior" de la lengüeta.
DE
Blitzbinder®/Schnellbinder um Rute und Draht oder Pfahl legen, Binder durch „inneres” Loch der Lasche stecken.
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Micro difusor 360º sobre estaca con 18 chorros
ES
360° Micro-Sprüher auf Erdspieß mit 18 Strahlen
ES
Sachgebiete:
radio technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
360° Microdifusor montado sobre estaca con caudal ajustable
ES
360° Micro-Sprüher auf Erdspieß mit einstellbarer Wasserabgabemenge
ES
Sachgebiete:
radio technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
estacas
|
.
|
estaca leñosa
|
.
|
estaca indicadora
|
.
|
estaca enraizada
|
.
|
estaca retráctil
|
.
|
estaca pivotante
|
.
|
estaca metálica
|
.
|
tutor-estaca
|
.
|
estaca articulada
|
.
.
|
estacas de amarre metálicas
|
.
.
|
estaca injertable de portainjerto
|
.
|
estaca de referencia
|
.
|
cascabel avisador sobre estaca
|
.
|
estaca para cercado
|
.
|
estaca para tienda
|
.
.
|
estaca para atar ganado
|
.
|
máquina para arrancar estacas
|
.
.
|
pastoreo a la estaca
|
.
.
|
multiplicación por estacas
|
.
.
.
.
|
reproducción por estacas
|
.
.
.
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "estaca"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con excepción de las estacas, todas las partes de acero que se emplean son galvanizadas.
DE
Die verwendeten Stahlteile, ausgenommen alle Erdnägel, sind verzinkt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
En la sombra de estos viejos árboles fueron plantados 17 estacas del casi extinto tejo silvestre.
DE
Im Schatten der alten Bäume wurden 17 Setzlinge von der in der Wildnis fast ausgestorbenen Eibe gepflanzt.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Tengan en cuenta que nadie le pondrá en peligro o le molestará con estacas, cuerdas, etc. de tiendas de campaña.
DE
Achten sie stets darauf, dass niemand durch Zeltpflöcke, Zeltschnüre und anderes Zeltzubehör gefährdet oder belästigt wird.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las empalizadas hechas de estacas afiladas de roble representaban una gran parte de las instalaciones del Limes.
Palisadenwälle aus angespitzten Eichenpfählen stellten einen großten Teil der Limesanlagen dar.
Sachgebiete:
religion tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Tengan en cuenta que nadie le pondrá en peligro o le molestará con estacas, cuerdas, etc. de tiendas de campaña.
DE
Bitte achten Sie stets darauf, dass niemand durch Zeltpflöcke, Zeltschnüre und anderes Zeltzubehör gefährdet oder belästigt wird.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La combinación de un elevador y una estaca se emplea para instalar sistemas de riego de bajo volumen, tales como microaspersores o microdifusores en macizos de plantas.
ES
Auf die kombination Standrohr/Bodenspieß werden Micro-Tropfer und Micro-Sprüher für die Bewässerung von Beeten montiert.
ES
Sachgebiete:
nautik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Las estacas de madera sirven como elementos de soporte para la construcción de jardines y paisajes, así como en la agricultura y selvicultura.
DE
Holzpfähle dienen als Stützelemente im Garten- und Landschaftsbau sowie der Land- und Forstwirtschaft.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Este mirador proporcina una magnífica vista del Duero y de la ladera norte de su valle, rayado por las estacas de las viñas y las terrazas de los olivos.
ES
Dieser Aussichtspunkt beherrscht den Douro und den Nordhang seines Tals, auf dem Weinberge und Olivenhaine auf Terrassen angelegt sind.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La conductividad térmica es un parámetro esencial para calcular las sondas de calor subterráneo, estacas de energía, efectos de la tierra en unidades de construcción y plantas geotérmicas (Promoción de Pozos de Inyección).
DE
Die Wärmeleitfähigkeit ist ein wesentlicher Parameter bei der Bemessung von Erdwärmesonden, Energiepfählen, erdberührten Bauteilen und geothermischen Dublettenanlagen (Förder- und Schluckbrunnen).
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit bau
Korpustyp:
Webseite