Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
explotar
|
platzen 39
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Insight 360 también explota el potencial de EnergyPlus para presentar cargas dinámicas de calentamiento y refrigeración en Revit 2017.
Insight 360 nutzt außerdem die Leistungsfähigkeit von EnergyPlus, um in Revit 2017 dynamische Heiz- und Kühllasten zu liefern.
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es fundamental que los niños y niñas conozcan sus derechos para que no sean explotados ni maltratados.
DE
Es ist wichtig, daß Kinder ihre Rechte kennen, um weder ausgebeutet noch mißhandelt werden.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hemos disminuido y que explota todas las posibilidades.
DE
Wir haben uns ausgetobt und alle Möglichkeiten ausgenutzt.
DE
Sachgebiete:
film sport theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Miles de mineros explotan las antiguas minas estatales a través de cooperativas.
DE
Tausende von Arbeitern aus Kooperativen bauen in den alten staatlichen Minen von Potosí das Erz ab.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
A orillas del canal del Centro, es una ciudad de minas de hulla que empezaron a explotarse en 1860 y propiciaron el establecimiento de otras industrias:
ES
Blanzy, an den Ufern des Centre-Kanals gelegen, ist die Stadt der Steinkohle, die seit 1860 abgebaut wird. Daneben haben sich weitere Industriezweige angesiedelt:
ES
Sachgebiete:
verlag film verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Explota burbujas a lo loco!
ES
Lass die Bläschen platzen!
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
autorización para explotar
|
.
|
mina sin explotar
|
.
.
|
explotar el invento fabricándolo
|
.
|
sector por explotar
|
.
|
corrida del panel a explotar
|
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "explotar"
278 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
al menos casi - hay 74 globos, que pueden explotar menos de un minuto el muchacho.
DE
zumindest fast – es sind 74 Luftballons, die der Kleine unter einer Minute zerplatzen lässt.
DE
Sachgebiete:
zoologie sport informatik
Korpustyp:
Webseite
Las rivalidades entre familias de la Florencia medieval (procedencia de la familia Medici) solían explotar con frecuencia y producir caos.
ES
Rivalisierende Familien im mittelalterlichen Florenz (Heimat der berüchtigten Medicis) sorgten oft für chaotische Verhältnisse.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
En este tiempo llegaban muchos barcos a la costa de Tortuguero para explotar las tortugas marinas para la exportación a los Estados Unidos y a Europa.
DE
Damals kamen noch viele Schiffe an die Küste Tortugueros um Tausende von Schildkröten für den Export nach USA und Europa abzuschlachten.
DE
Sachgebiete:
zoologie tourismus militaer
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la claridad del Estado de Optimización de TuneUp Utilities 2014 podrá ver qué optimizaciones ya se han llevado a cabo y qué potencial está por explotar.
ES
Mit dem übersichtlichen Tuning-Status zeigt TuneUp Utilities 2014, welche Optimierungen Sie bereits durchgeführt haben und welches Potenzial noch ungenutzt ist.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Creo que este texto necesita rabia, sólo puede saltar la chispa cuando se tiene uno que dominar para no explotar ante la injusticia, ante la incomprensión.
DE
Ich glaube, dieser Text braucht Wut, kann nur zünden, wenn man sich zurückhalten muss, um nicht herauszuplatzen mit dem Unrecht, mit dem Unverständnis.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Con Business Analytics aprenderá a explotar los datos sobre audiencia y extraer la información básica que le ayudará a tomar decisiones estratégicas para su empresa.
ES
Finden Sie mit Hilfe von Business Analytics heraus, wie Sie Besucherdaten auswerten und Informationen erhalten, die Ihnen dabei helfen, die richtigen strategischen Entscheidungen für Ihre Firma zu treffen.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
A Pesar de estas mejoras, el potencial para el desarrollo de índices de beta estratégica en renta fija y ETFs permanece en gran parte sin explotar.
Allen Verbesserungen zum Trotz wird das Potenzial von Rentenprodukten - Indizes und ETFs - mit den herkömmlichen Strategic Beta Ansätzen nicht annähernd ausgereizt.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Cuando las semillas empiecen a explotar, añade las hojas de curry, el ajo, el jengibre y las guindillas, la sal, el comino y la cúrcuma.
ES
Wenn diese anfangen zu poppen, kommen die Curryblätter, der Knoblauch, etwas Ingwer, Peperoni, Salz sowie die anderen Gewürze dazu.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Este estudio revela cómo la gestión del flujo documental se identifica cada vez más como una de las últimas áreas sin explotar de la infraestructura de IT para aportar mejoras notables en la productividad.
ES
Diese Untersuchung zeigt, dass Initiativen zur Verbesserung des Workflow in zunehmendem Maße zu den letzten, noch nicht voll genutzten Bereichen der IT-Infrastruktur gehören, mit denen sich die Produktivität signifikant steigern lässt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
El objetivo que se persigue es formar y fortalecer a los jóvenes a explotar ellos mismos su entorno vital a través de asumir tareas, resolver problemas y adoptar responsabilidad propia.
DE
Zusammen mit LehrerInnen und MitschülerInnen sollen die jungen Erwachsenen geschult werden, sich ihre Lebenswelt durch das Übernehmen von Aufgaben und der damit einhergehenden Eigenverantwortung selbst zu erschließen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Así se pueden explotar las ventajas de la tecnología de red al máximo.Dos o cuatro discos duros con una capacidad total de hasta 6 TB (12 TB) permiten un largo periodo de grabación incluso con cámaras de alta resolución.
DE
So lassen sich die Vorteile der Netzwerktechnik optimal ausnutzen.Zwei bzw. vier Festplatten mit zusammen bis zu 6 TB (12 TB) an Aufzeichnungskapazität lassen auch bei hochauflösenden Netzwerk-Kameras die Aufzeichnung von längeren Zeiträumen zu.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
“Resulta extremadamente perturbador escuchar, directamente de los propios jarawas, cómo están siendo explotados por foráneos sin escrúpulos y cómo les dan alcohol y marihuana para seducir y explotar a las mujeres jarawas.
“Es ist erschütternd, direkt von den Jarawa zu hören, wie sie von skrupellosen Außenstehenden missbraucht werden und wie Jarawa-Frauen mit Alkohol und Marihuana gefügig gemacht werden.
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Puede crear matices con la gama Colours, explotar el moderno carácter industrial de la gama Metallics, y servirse de la gama Chameleon para jugar con la percepción de los colores.
Farbabstufungen erzielen Sie mit dem Farbspektrum der Colours Serie, dem modernen industriellen Charakter der ROCKPANEL Metallics oder dem überraschenden Farberlebnis von ROCKPANEL Chameleon.
Sachgebiete:
gartenbau auto bau
Korpustyp:
Webseite
Así se pueden explotar las ventajas de la tecnología de red al máximo.El NVR-1080EU soporta un disco duro con una capacidad de hasta 4 TB. El NVR-8065EU soporta ocho discos duros con una capacidad total de hasta 24 TB. Esto permite un largo periodo de grabación incluso con cámaras de alta resolución.
DE
So lassen sich die Vorteile der Netzwerktechnik optimal ausnutzen.NVR-1080EU unterstützt eine Festplatte mit bis zu 4 TB an Aufzeichnungskapazität. NVR-8065EU unterstützt acht Festplatten mit zusammen bis zu 24 TB an Aufzeichnungskapazität und lässt somit auch bei hochauflösenden Netzwerk-Kameras die Aufzeichnung von längeren Zeiträumen zu.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las tropas inglesas se habían acercado desde una colina cercana (donde luego fue erigida La Cabaña) bajo el fuego de artillería de sus naves hasta unos 200 metros del castillo, haciendo explotar un polvorín, por lo que pudieron abrir una brecha en el muro.
DE
Die englischen Truppen hatten sich unter dem Feuerschutz ihrer Schiffe vom nahe gelegenen Hügel (auf dem später La Cabaña errichtet wurde) bis auf 200 Meter der Festung genähert und ein Pulverlager zur Explosion gebracht, wodurch eine Bresche in deren Mauern gesprengt wurde.
DE
Sachgebiete:
historie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las tropas inglesas se habían acercado desde una colina cercana - donde luego fue erigida La Cabaña - bajo el fuego de artillería de sus naves hasta unos 200 metros del castillo, haciendo explotar un polvorín, con lo que consiguieron abrir una brecha en el muro.
DE
Die englischen Truppen hatten sich unter dem Feuerschutz ihrer Schiffe vom nahe gelegenen Hügel (auf dem später La Cabaña errichtet wurde) bis auf 200 Meter der Festung genähert und ein Pulverlager zur Explosion gebracht, wodurch eine Bresche in deren Mauern gesprengt wurde.
DE
Sachgebiete:
verlag militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite