Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Según la importancia de la articulación para la movilidad general se implanta una prótesis o la articulación se extirpa sin reemplazo.
DE
Je nachdem, wie wichtig das Gelenk für die Gesamtbeweglichkeit ist, kommt eine Prothese zum Einsatz oder das Gelenk wird ersatzlos entfernt.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
extirpar
Hautveränderungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La aplicación del láser permite extirpar suavemente transformaciones en el tejido y en la piel.
DE
Dier Laser ermöglichtes, Gewebe / Hautveränderungen sanft und schonend abzutragen!
DE
Sachgebiete:
film medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vagón para extirpar el pasto
|
.
|
vagón para extirpar la hierba
|
.
|
máquina para extirpar el pasto
|
.
.
|
máquina para extirpar la hierba
|
.
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "extirpar"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El médico puede extirpar el cáncer mediante uno de los siguientes tipos de cirugía:
DE
Wenn Sie eine andere Art von Keimzelltumor haben, könnte Ihre Therapie eine der folgenden sein:
DE
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Los mayoristas del mercado suelen extirpar el nervio de la cabeza del animal para inducir, por así decir, una muerte cerebral pero no fisiológica.
ES
Die Großhändler ziehen die Nerven aus dem Kopf des Tieres und führen, wenn man so will, einen Hirntot herbei, ohne den Fisch zu töten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
se realiza un corte en la ingle y se introduce una sonda que avanza por la pierna para ligar y luego extirpar los paquetes varicosos. Por el contrario, Proebstle usa láser para el tratamiento de la misma enfermedad;
DE
Im Gegensatz dazu verwendet Proebstle zur Behandlung derselben Erkrankung auch hier einen Laser oder einen Katheter, den er in die Vene einführt und diese durch Erhitzen sanft verschließt.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite