Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sicilia ofrece cultura y modo de vivir, regiones sumergibles fantásticas y el Etna.
DE
Sizilien bietet Kultur und Lebensart, fantastische Tauchgebiete und den Etna.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
a la calle "Lychener Straße" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Cafe´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
a la calle "Lychener Strasse" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Cafe´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
a la calle "Lychener Straße" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Café´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"La segunda parte del Quijote es deliberadamente fantástica;
DE
"Der zweite Teil des Quijote ist absichtlich phantastisch;
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Bioy cita a "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" de Borges en relación con diferentes tipos de plots fantásticos.
DE
Borges' Text "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" wird im Zusammenhang mit unterschiedlichen Typen von phantastischen plots zitiert.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
En los últimos años se han traducido también sus nuevas novelas fantásticas Los Medlevingios, Skogland.
DE
In den letzten Jahren wurden auch die neueren phantastischen Romane Die Medlevinger, Skogland u.a. übersetzt.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con un fantástico “baile de brujas”, la actuación no solamente entusiasmó a los participantes de la carrera, sino también al numeroso público en la plaza de salida, frente al Haus des Gastes.
DE
Mit einem herrlichen "Hexentanz" begeisterten die Aktiven nicht nur das Läufervolk sondern auch zahlreiche Zuschauer am Startplatz beim Haus des Gastes.
DE
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este mascara brillante es algo totalmente extraordinario y un accesorio fantástico para el maquillaje de noche o de fiesta.
DE
Dieses Glitter-Mascara ist etwas ganz ungewöhnliches und ein tolles Zubehör für das Abend- oder Party Makeup.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "fantástico"
206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Chile Inside es fantástico.
DE
Chile Inside ist klasse.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
El nuevo y fantástico modelo Safari UltraSharp:
DE
Das neue Safari UltraSharp Topmodell:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
¡No es fantástico que manduca crezca con tu bebé!
DE
Schön, dass die manduca mit deinem Baby mitwächst!
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además el foro presenta un bastidor fantástico para organizaciones de cada tipo.
DE
Eine atemberaubende Kulisse bietet das Forum darüber hinaus auch für Ihre Veranstaltungen oder Feierlichkeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
(1994) abandona este curso y relata un viaje surrealista a través de un paisaje fantástico.
DE
Aber schon bei dem Nachfolgecomic Le Petit Fonte (1994) bricht er aus und erzählt eine surreale Reise durch eine Fantasielandschaft.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Incluso a veces cuando pensaba, que hubiera sido fantástico, tener esa escena o imagen grabada.
DE
Auch wenn ich manchmal dachte, dass ich die Bilder so gerne aufgenommen hätte.
DE
Sachgebiete:
film astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Sin la oposición de lo inexplicable y de lo real no se puede definir el subtipo textual ?fantástico'.
DE
Die Forschung läßt keinen Zweifel darüber, daß ohne die Gegenüberstellung des Unerklärlichen und des Wirklichen die Textsorte 'Phantastik' nicht definiert werden kann.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Bioy cita a "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" de Borges en relación con diferentes tipos de plots fantásticos.
DE
Borges' Text "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" wird im Zusammenhang mit unterschiedlichen Typen von phantastischen plots zitiert.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Pero existe entre ambas una diferencia en la función que Borges le atribuye a lo fantástico en ese entonces:
DE
Aber es gibt eine gravierende Divergenz in der Funktion, die Borges der Phantastik damals und jetzt zuweist:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Le podemos orientar para organizar su velada basándonos en sus propias ideas para poder ofrecerle un fantástico programa de entretenimiento.
DE
Wir unterstützen Sie bei der Ablaufkonzeption und organisieren ein faszinierendes Showprogramm nach Ihren Vorstellungen.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
A través de disfraces fantásticos opulentos, trajes típicos del país, o el clásico traje negro, máscara…ada puesta en escena marca su propio acento.
DE
Ob opulente Fantasiekostüme, landestypische Trachten oder das klassische schwarze Outfit beim Spiel mit Masken - jede Inszenierung setzt ihre ganz eigenen Akzente.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Da el tipo La Fan-Tablet muestra siempre su lado bueno, puesto que le dé las vueltas que le dé, su aspecto es siempre fantástico.
DE
Zeigt schöne Flanken Das Fan-Tablet zeigt sich ausschließlich von seiner besten Seite, denn egal wie Sie es drehen und wenden, es sieht immer fan-tastisch aus.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Otro menciona seres fantásticos, autos que hablan, casas que se mueven atravesando continentes o una roca que se desplaza de un continente a otro.
DE
Ein anderer redet von fabelhaften Wesen, sprechenden Autos, von mobilen Häusern, die über Kontinente ziehen oder einer Klippe, die sich von einem Kontinent zum nächsten bewegt.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Además de los mundialmente conocidos superventas, Funke también ha escrito entrañables libros de Navidad que abren una puerta hacia un fantástico mundo navideño.
DE
Funke hat neben den weltweit bekannten Bestsellern auch leise Weihnachtsbücher geschrieben, die eine Tür zu einer phantastischen Weihnachts-Welt öffnen.
DE
Sachgebiete:
religion film theater
Korpustyp:
Webseite
El conjunto de la catedral alemana y francesa, junto con la Sala de conciertos constituyen un ejemplo fantástico de armonía arquitectónica.
DE
Denn das Ensemble aus Deutschem und Französischem Dom sowie Konzerthaus ist ein wunderschönes Beispiel architektonischer Harmonie.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Mientras tanto se ha distanciado de sus primeros trabajos, los cuales pertenecían al género fantástico, como la trilogía “Schattenreich” (Reino de las Sombras).
DE
Von seinen früheren Arbeiten, die eher Fantasy-lastig waren, wie der Trilogie Schattenreich, hat er sich inzwischen inhaltlich entfernt.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Las postales, Comicstrips y ensayos gráficos incluyen observaciones cotidianas con elementos fantásticos y ofrece una visión de la multiplicidad de estilos de la artista.
DE
Die Postkarten, Comicstrips und grafischen Essays fügen Alltagsbeobachtungen mit phantastischen Elementen zusammen und bieten einen Einblick in die vielfältigen Stilformen der Künstlerin.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
En un mundo fantástico que recuerda al Señor de los Anillos él despierta a una mujer, con un aura mágica, de un largo sueño.
DE
In einer an Herr der Ringe erinnernden Fantasiewelt weckt er eine mit einer magischen Aura ausgestattete junge Frau aus einem langen Schlaf.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Aquí podrá subir a un barco y contemplar desde el agua lugares como el Regierungsviertel, la Isla de los Museos o la catedral de Berlín, mientras se relaja en un fantástico paseo con [5] Reederei Riedel.
DE
Von hier aus können Sie die Stadt (u.a. Regierungsviertel, Museuminsel, Berlin Dom) entspannt mit einer Schiffsfahrt der [5] Reederei Riedel vom Wasser aus erleben.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si un aroma fantástico del desayuno despierta también el dormilón más fuerte los domingos y el aroma de pan fresco provoca súbitamente el hambre, entonces esto es un ejemplo como la gente se dejan animar por los aromas.
DE
Wenn am Sonntagmorgen der herrliche Duft des angerichteten Frühstücks auch den größten Langschläfer aus den Federn lockt und der Duft von frischen Brötchen ein plötzliches Hungergefühl aufkommen lässt, dann ist dies ein Beispiel, wie sich der Mensch durch Duft animieren lässt.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El día comienza con un fantástico recorrido en autobús ([1] Línea 218 desde U Theodor-Heuss-Platz) a través de Grunewald y a lo largo de Wannsee, hasta la Isla Pfaueninsel.
DE
Der Tag beginnt mit einer wunderschönen Busfahrt ([1] Linie 218 ab U Theodor- Heuss-Platz) durch den Grunewald, entlang des Wannsees zur Pfaueninsel.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El lenguaje cautivador de Funke traslada al lector a sus mundos fantásticos poblados de héroes y criaturas míticas, lo sumerge en oníricas historias de coraje y aventura protagonizadas por duendes, dragones y otros seres imaginarios.
DE
Funkes fesselnde Sprache führt den Leser in ihre erdachten Welten der Helden und Mythenfiguren, in mutige und abenteuerliche Traumgeschichten von Kobolden, Drachen und anderen Fabelwesen.
DE
Sachgebiete:
mythologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Para nuestro deleite, ganó la medalla de oro en general la competencia DLG-2009. Estos documentos no sólo la más alta calidad de sus ingredientes, sino también el gusto fantástico, que fue confirmado por los expertos neutrales DLG.
DE
Zu unserer großen Freude hat er beim großen DLG-Wettbewerb 2009 die Goldmedaille gewonnen. Diese dokumentiert nicht nur die höchste Qualität seiner Inhaltsstoffe, sondern auch den grandiosen Geschmack, der von den neutralen DLG-Sachverständigen bestätigt wurde.
DE
Sachgebiete:
musik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto que Andrew Drew y sus compañeros saben que están en deuda, así que están todas las condiciones dadas para un fantástico show de los chicos de Jacksonville.
DE
Andrew Drew und seine Kumpels wissen natürlich, dass sie bei euch etwas gutzumachen haben, und so dürfte einer fetten Show der Jungs aus Jacksonville nichts im Wege stehen!
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
El Renacimiento vió al hombre, incluido armoniosamente en el cosmos, como medida de todas las cosas, por eso ante aquello que parecía anormal o fantástico la reacción era de un absoluto desconcierto, buscando para ello explicaciones extraterrenales.
DE
Die Renaissance hatte den Menschen, der sich harmonisch in den Kosmos einfügte, als Maß aller Dinge gesehen. Deshalb reagierte man bei allem, was außergewöhnlich oder unheimlich schien, außerordentlich irritiert und suchte nach überirdischen Erklärungsmöglichkeiten.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
A través del Big Sur alcanzamos Nephete, la en otros tiempos casa privada de Orson Welles y Rita Hayworth, actualmente un restaurante, situada bien alto por encima de la costa con un panorama fantástico.
DE
Über Big Sur erreichten wir Nephete, das ehemalige Privathaus von Orson Welles und Rita Hayworth, heute ein Restaurant, hoch über der Küste, mit einem fantastischem Blick.
DE
Sachgebiete:
tourismus sport theater
Korpustyp:
Webseite
"En cualquier país del mundo la adaptación dura un par de meses, aquí puede durar de 1 a 4 años, pero mientras hay un mundo fantástico para ir descubriendo.
DE
„In jedem Land der Welt dauert es ein paar Monate, bis man sich an das neue Leben gewöhnt hat. Hier in Deutschland kann das ein bis vier Jahre dauern, aber während dieser Zeit gibt es eine faszinierende Welt zu entdecken.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
222-230) propone en su ensayo introductorio a la Antología de la literatura fantástica de 1940 una serie de criterios para la definición de lo fantástico que son centrales para nuestra argumentación.
DE
Was Borges' Konzept des Phantastischen betrifft, schlägt Bioy Casares in seinem einleitenden Essay zur Antología de la literatura fantástica von 1940 eine Reihe von Kriterien für die Definition des Phantastischen vor.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Tanto en el ensayo de Borges "El arte narrativo y la magia" del año 1932 como en el prólogo que escribe a La invención de Morel de Bioy Casares obtenemos varias observaciones con respecto al estatus de lo fantástico.
DE
In seinem Essay mit dem Titel "Die Kunst des Erzählens und die Magie" aus dem Jahre 1932 sowie in dem Prolog zu Bioy Casares' Die Erfindung von Morel erhalten wir von Borges einige relevante Aussagen zum Status der Phantastik.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
La comparación con Cervantes ha querido contribuir a explicar que Borges bajo el término ?ficción' entiende un trabajo textual antireferencial y de ninguna manera construye una oposición cuando define ?ficción' en el sentido de ?lo fantástico'.
DE
Dieser Vergleich mit Cervantes soll gezeigt haben, daß Borges mit Fiktion eine nicht-referentielle textuelle Tätigkeit meint und keine Oppositionen mehr aufbaut, wenn er unter Fiktion gleichzeitig Phantastik versteht.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Borges escribe también sobre libros imaginarios como, por ejemplo, The Anglo-American Cyclopaedia, donde -como sabemos- se encuentra un artículo sobre Uqbar y allí dentro otro sobre Tlön que es un planeta imaginado dentro de una cultura de lo fantástico.
DE
Im Anschluß daran verfaßt Borges ebenfalls "imaginäre Bücher", in der Erzählung "Tlön, Uqbar, Tertius Orbis" The Anglo-American Cyclopaedia. Hier befindet sich - wie bekannt - ein Artikel über Uqbar und ein anderer über Tlön, wobei Tlön expressis verbis als ein imaginärer Planet im Rahmen einer phantastischen konzipierten Kultur beschrieben wird.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Tras el cierre de la feria por las tardes, se celebraron más de 90 fantásticos eventos dentro de la iniciativa "ProWein goes city" que triunfaron entre el público local e internacional.
DE
Nach Messeschluss begeisterten mehr als 90 genussvolle Abendevents im Rahmen der Aktion „ProWein goes city“ das lokale und internationale Publikum.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
En las novelas de Zamonia, los juegos de palabras, alusiones y anagramas juegan un papel primordial que a su vez documentan un inmenso placer por el lenguaje, la literatura y la historia, al tiempo que presentan/reflejan el fantástico mundo personal de su autor;
DE
Zentral sind in allen Zamonienbüchern die Wortspiele, Anspielungen und Anagramme, die eine enorme Freude an Sprache, Literatur und Geschichte dokumentieren. Sie spiegeln Moers ganz eigene Fantasie-Welt wieder:
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Esto lo vemos claramente cuando Borges en su conferencia sobre "La literatura fantástica" menciona categorías distintivas para la definición de lo fantástico tales como "el libro en el libro", "la contaminación de la realidad a través del sueño", "el viaje en el tiempo" y el "doble".
DE
Dies wird besonders deutlich, wenn Borges in seinem Vortrag La literatura fantástica einige Kategorien für die Definition des Phantastischen liefert wie "das Werk im Werk", "die Kontamination der Wirklichkeit durch den Traum", "die Reise in der Zeit" und "der Doppelgänger".
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite