Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- ¿Y qué si su relación está todavía en su comienzo hasta el final:
DE
– Und zum Schluss noch was, wenn Ihre Beziehung noch ganz am Anfang steht:
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
con un pequeño pollo que comienza - y al final estás rodeado de jaulas de pollo.
DE
Mit einem kleinen Hühnchen fängt es an – und am Schluss ist man von Hühnerkäfigen umgeben.
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si es así, especifique los datos de la publicación ___________________________________________________________________________ c) Universidad / Ciudad __________________________________________________________ Título académico _____________________________________________________________ Carrera / Especialidad ________________________________________________________ Fecha del examen / Fecha de la expedición del título_________________________________ Nota final ___________________________________________________________________ Tema y tipo de examen final (proceso acumulativo;
DE
Wenn ja, bitte Angaben zur Publikation ___________________________________________________________________________ c) Hochschule/Ort ______________________________________________________________ Akademischer Grad / Titel ______________________________________________________ Fachrichtung ________________________________________________________________ Prüfungsdatum/Datum der Titelverleihung _________________________________________ Note _______________________________________________________________________ Form, Umfang und Thema der Abschlussprüfung (Kumulatives Verfahren;
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se encuentra aquí Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Sie sind hier Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Embajada de Alemania Montevideo - Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Deutsche Botschaft Montevideo - Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Sachgebiete:
verkehrssicherheit media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cantidad de personas se hizo cada vez más grande, se quedaron parados hasta que al final me rodearon.
DE
Die Menge vermehrte sich, blieb endlich stehen, so daß sie mich zuletzt umgab.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Para evitarlo, puede renunciar a la herencia dentro de un período establecido (generalmente 6 semanas; si el testador al final solo ha vivido en el extranjero o si usted como heredero reside en el extranjero:
DE
6 Wochen, falls der Erblasser zuletzt nur im Ausland gelebt hat oder Sie als Erbe nur im Ausland leben:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con sus propias opiniones y experiencias, el público tomó parte activa en la discusión final.
DE
Mit ihren eigenen Meinungen und Erfahrungen brachten sich die Zuhörer aktiv in die abschließende Diskussion ein.
DE
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
enlace final con final
|
.
|
usuario final
|
.
|
materias finales
|
.
|
borde final
|
.
.
|
alivio final
|
.
|
desgasificación final
|
.
|
desgasificado final
|
.
|
purga final
|
.
|
arte final
|
.
|
servicio final
|
.
.
.
.
|
carácter final
|
.
|
ordeño final
|
.
|
mezcla final
|
.
|
gastos finales
|
.
|
producto final
|
.
.
|
velocidad final
|
Endgeschwindigkeit 4
|
tratamiento final
|
.
|
remuneración final
|
.
|
inspección final
|
.
|
velocidad final
Endgeschwindigkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos accionamientos, prácticamente sin desgaste, tienen las siguientes ventajas: alta velocidad variable de giro, excelente dinámica y rigidez, lo que implica una alta precisión de funcionamiento, elevada velocidad final, alta capacidad de aceleración y frenado, así como la máxima precisión repetitiva para el posicionamiento.
ES
Zu den Pluspunkten der nahezu verschleißfreien Antriebe zählen hohe Drehzahl- und Geschwindigkeitsvarianz, sehr gute Dynamik und Steifigkeit und damit Bahntreue, hohe Endgeschwindigkeiten, hohes Beschleunigungs- und Bremsvermögen sowie höchste Positionier- und Wiederholgenauigkeit.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit final
297 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestros precios son PRECIOS FINALES.
ES
Die folgenden Preise sind KOMPLETTPREISE.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hasta el final de Roadshow.
DE
Bis der Auftrag beendet ist.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Nuestro destino final era Berlín.
DE
Ziel der Reise war Berlin.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Tiene un final muy exuberante.
ES
Der Nachhall ist sehr üppig.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Interruptores de final de carrera
ES
Hotels in der Tschechischen Republik
ES
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
El test final no tiene ningún costo.
DE
Die Teilnahme am Abschlusstest ist grundsätzlich kostenlos.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Producción con inspección final hasta del 100 %
ES
Produktion mit 100%iger Endprüfung
ES
Sachgebiete:
nautik auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
4 niveles de dificultad y 3 finales
ES
4 Schwierigkeitsstufen und 3 Finalspiele
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
¿Vende IBC SOLAR directamente a clientes finales?
ES
Verkauft IBC SOLAR direkt an Endkunden?
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
La limpieza final es de 20,00 EUR.
ES
Die Endreinigung beträgt 20,00 EUR.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
No se plancha nada al producto final.
ES
Nichts wird geklebt oder geflockt.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
¿El importante trabajo final ha quedado inutilizado?
ES
Ist die wichtige Abschlussarbeit scheinbar vernichtet?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los precios son finales (no pagamos IVA).
DE
Die Preise sind Endpreise (Wir zahlen keine Mwst.).
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Si Alemania fueron los octavos de final?
DE
Kommt Deutschland ins Achtelfinale?
DE
Sachgebiete:
tourismus sport theater
Korpustyp:
Webseite
17.00 Conclusiones finales y cierre de Conversatorio
DE
17.00 Fazit und Schließung der Diskussion
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
De la idea al montaje final
DE
Von der Idee bis zur finalen Montage.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
episodio 21, una boda con final sangriento
ES
Hochzeit endet mit Alptraum! Review zu Folge 21
ES
Sachgebiete:
film mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
¿Qué nos deparará el episodio final?
ES
Zehn Dinge, die ihr zu Episode 20 wissen müsst [SPOILER]
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Una luz al final del túnel, Autor:
ES
Der Babyschlaf, Autor:
ES
Sachgebiete:
religion schule media
Korpustyp:
Webseite
Mayor flexibilidad posible en el procesado final
DE
Höchste Flexibilität bei der Endverarbeitung
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Las fechas de final de trimestre son:
ES
Die Quartale enden wie folgt:
ES
Sachgebiete:
controlling internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Continúe hasta el final de la autopista.
DE
Am Leverkusener Kreuz auf die A3 bis Köln-Ost
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Definición del cometido y del objetivo final
DE
Erfassen der Aufgabenstellung und Zielsetzung
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
aparatos finales y los conecta automáticamente.
DE
und verbindet sich automatisch mit ihnen.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Disponible desde finales de septiembre de 2012.
DE
Erhältlich bei deinem Fachhändler ab September 2012.
DE
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Horario individual para aparatos finales móviles
DE
Individueller Fahrplan für mobile Endgeräte
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Ururu akuntsu murió a finales de 2009.
DE
Ururu von den Akuntsu starb 2009.
DE
Sachgebiete:
historie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Al final se alza el Corum.
ES
Die Perspektive wird vom Corum abgeschlossen;
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
España se clasifica para la final
ES
Ein Stich ins Herz für Volleyball-Fans
ES
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
El final de la cuestión alemana > El final de la cuestión alemana
DE
Abschied von der deutschen Frage – Rückblick auf einen langen Weg nach Westen
DE
Sachgebiete:
religion schule politik
Korpustyp:
Webseite
etapa final separada o un lector CD y una etapa final.
DE
auch ein CD-Player und eine Endstufe sein.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestro producto final es la grasa animal derretida.
ES
Geschmolzenes tierisches Fett ist unser Finalprodukt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Las fortificaciones no se completaron hasta finales del s. XIV.
ES
Die Befestigungsanlagen wurden im späten 14. Jh. fertig gestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation architektur
Korpustyp:
Webseite
equipo de ciclismo de aficionados Sprint Final Herford en acción.
DE
Rad-Amateur-Team Endspurt Herford in Aktion.
DE
Sachgebiete:
verlag typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
prueba de producción final, pieza por pieza, con documentación
DE
detaillierte Stückprüfung als Fertigungsendprüfung, mit Dokumentation
DE
Sachgebiete:
marketing technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Certificados final de curso según marco de referencia común europeo
DE
Teilnahmebescheinigungen gemäß dem gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El ejemplo Mercedes Benz Preparación de una declaración final
DE
Der Fall Mercedes Benz Vorbereiten der Resolution:
DE
Sachgebiete:
schule militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
"Al final del pasillo" - dos cuentos finalistas | ECOS Online
DE
Im Dschungel der Verordnungen | ECOS Online
DE
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Informe Final - MEDICA y COMPAMED 2013 al compás del mercado:
DE
Schlussbericht - MEDICA + COMPAMED 2013 im Gleichschritt mit dem Markt:
DE
Sachgebiete:
oekonomie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El toque final lo dan los finos vinos alemanes.
DE
Feine deutsche Weine runden das Angebot ab.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mark Webber abandonará la Fórmula 1 a final de temporada
ES
Formel 1 GP von Singapur:
ES
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Se puede alcanzar un vacío final superior al 90%. Economía:
DE
Es kann ein Endvakuum von über 90 % erreicht werden. Sparsamkeit:
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Las toallas y sábanas están incluidas en el precio final.
ES
Handtücher und Bettwäsche sind im Preis inklusive.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
regreso a la cocina (final de la visita)
DE
zurück zur Küche (letzter Raum im Rundgang)
DE
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pero el precio final mucho mejor que la competencia.
ES
Die Preise sind meiner Meinung nach ganz ok.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto media
Korpustyp:
Webseite
Pero a final de cuentas ¿de qué trata este monólogo?
DE
Worum geht es aber eigentlich in diesem Monolog?
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Massa competidors que competeixen pel clic final del comprador.
DE
Zu viele Konkurrenten buhlen um den finalen Klick des Käufers.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestros precios son precios finales (sin gasolina) y Todo Incluido.
DE
Unsere Preise sind Endpreise (ohne Benzin) und All-Inklusive.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt geografie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Pintura coreana desde la prehistoria hasta finales del siglo XIX.
DE
Koreanische Malerei von der Vorgeschichte bis in späte 19. Jahrhundert.
DE
Sachgebiete:
kunst geografie media
Korpustyp:
Webseite
"Al final, la mejor manera de viajar es sentir".
DE
„Im Grunde reist man am besten, indem man fühlt.”
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Mueble en chapa de nogal, finales del Renacimiento
DE
Kabinettschrank aus Nussbaum, Spätrenaissance
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Premontaje y montaje final en la fabricación de vehículos utilitarios.
DE
Die Vor- und Endmontage bei der Herstellung von Nutzfahrzeugen
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Dé un ajuste final a su obra de arte.
ES
Nehmen Sie Feinabstimmungen an Ihrem Kunstwerk vor.
ES
Sachgebiete:
foto typografie handel
Korpustyp:
Webseite
Encuentre Etapas finales de sistema en el Thomann Cyberstore.
DE
Finden Sie Systemendstufen im Thomann Cyberstore.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Etapas finales de rendimiento hasta 300 W a 40hm
DE
Leistungsendstufen bis 300 Watt an 4Ohm
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Etapas finales de potencia hasta 800 W en 4 Ohm
DE
Leistungsendstufen bis 800 Watt an 4Ohm
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Etapas finales de potencia 850-2000 W en 4 Ohm
DE
Leistungsendstufen 850 - 2000 Watt an 4Ohm
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Accesorios para amplificadores de mezcla y Etapas finales ELA
DE
Zubehör für Mischverstärker und ELA Endstufen
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Alquilar el vehículo con posibilidad de compra al final.
ES
Zusammen sind sie mit dem Bremssystem eines Fahrzeugs mit Verbrennungsmotor vergleichbar.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Canciones de los alumnos Trabajo final de los alumnos
DE
Trailer Musikworkshop Lieder der Schüler Abschlussarbeit der Schüler
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Según Kyle, al final quedan positivamente sorprendidos de Alemania.
DE
Laut Kyle sind sie positiv von Deutschland überrascht.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aparatos de mando con etapa final de luz - Thomann España
DE
Finden Sie Steuergeräte mit Lichtendstufe im Thomann Cyberstore.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Guía práctica para la final de Champions de Milán
Veröffentlicht von Felix Leiter am
Sachgebiete:
literatur tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cree una cultura de colaboración que impulse sus resultados finales.
Schaffen Sie eine Kultur der Zusammenarbeit, die Ihr Endergebnis voranbringt.
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
posible como espolón final en combinación con pivote
DE
als Endkralle in Kombination mit Switch möglich
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
El resultado final es un café cremoso, amargo y potente:
ES
In der Tasse wird er zum cremigen, bitteren und starken Getränk.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
el triste adiós de Elena en el episodio final (Tráiler)
ES
Folge 22, wir sagen "Goodbye, Elena" (Promo-Video)
ES
Sachgebiete:
film mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
¿Crees que el final de Elena debería ser la muerte?
ES
Wie stellt ihr euch den Abschied von Elena & Tyler aus der Serie vor?
ES
Sachgebiete:
astrologie radio theater
Korpustyp:
Webseite
Limpieza final 25 euros inclusive ropa de cama y toallas.
DE
Endreinigung 25 Euro. In der Endreinigung sind Bettwäsche und Handtücher enthalten.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Limpieza final 30 euros No se ofrece desayuno.
DE
Endreinigung 30,00 Euro Frühstück wird nicht angeboten
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se añade una limpieza final de 20,00 euros.
DE
Hinzu kommt eine Endreinigung von 20,00 Euro.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El final de los parásitos peligrosos para los peces
DE
Das Aus für gefährliche Fischparasiten
DE
Sachgebiete:
radio tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
La epifanía final establece el evento en tiempos míticos.
DE
Die endliche Epiphanie versetzt das Ereignis in mythische Zeit.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
El anfitrión se encarga del servicio de limpieza final.
DE
Die Endreinigung übernimmt der Gastgeber.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sabor fuerte e intenso, con un final potente.
ES
Sie können zwischen einem kleinen, starken Espresso und einem milden Caffè Lungo wählen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Sabor fuerte e intenso, con un final potente.
ES
Starkes, Intensives Profil mit kraftvollem Nachklang.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Trattoria de finales del XIX de interior rústico y cuidado.
ES
Die Trattoria aus dem späten 19. Jh. bietet ein gepflegtes rustikales Ambiente.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡Rescata a tu príncipe y recupera el final feliz!
ES
Rette die Menschheit vor der Vernichtung!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sólo hay que seguirlos para llegar al final del túnel.
ES
Um sicher anzukommen muss man einfach nur den Schienen folgen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Amortiguadores de impacto para amortiguar en las posiciones finales
DE
Endlagendämpfer zum Abdämpfen in den Endlagen
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre wifiway 3.4 final iso
Fragen und Antworten zu PayPal
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Modo historia con tres ambientaciones diferentes y enemigos finales.
ES
Geschichtsmodus mit drei verschiedenen Szenarien und Endgegnern
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
más libertad en el diseño del producto final
ES
Mehr Möglichkeiten bei der Produktentwicklung.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Comprar World Cup Finale 2014 libro por autor Huub Snoep.
ES
Kaufen WK Sprint Astana 2015 Buch des Autors Huub Snoep.
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Los finales de carrera no deben emplearse como tope.
DE
Einbaugrenztaster dürfen nicht als Anschlag verwendet werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Pago único de 98 euros más IVA (precio del final:
ES
Einmalige Zahlung von 98.- Euro zzgl. der gesetzl. Mwst. (Endpreis:
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En la cuenta final, esto significaba lugar 15.
DE
In der Endabrechnung bedeutete dies Platz 15.
DE
Sachgebiete:
sport politik media
Korpustyp:
Webseite
suplemento de 50 euros para la limpieza final
ES
erhöht 50 € für die Endreinigung
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
¿Se puede realizar el proyecto final en el extranjero?
DE
Darf die Masterarbeit im Ausland durchgeführt werden?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿En qué idioma se redacta el proyecto final de Master?
DE
In welcher Sprache soll die Masterarbeit geschrieben werden?
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Comienza la cuenta atrás para el final de Windows XP.
ES
Die heutige Abkündigung von Windows XP wird viel kommentiert.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A plena carga hasta el final del mundo:
DE
Sie ist unbestritten die härteste Rallye der Welt:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
se conecta entre el preamplificador y la etapa final.
DE
wird ebenfalls zwischen Vor- und Endstufe geschaltet.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
final fighter 1 búsquedas en los últimos 30 días
wwe 13 demo 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fuimos al puerto, el objetivo final de este viaje.
DE
Weiter ging es zum Hafen, dem eigentlichen Ziel dieser Fahrt.
DE
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Füssen es el punto final de la ruta romántica.
DE
Füssen ist Endpunkt der romantischen Straße.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hasta el final de autopista Munich-Oeste, dirección Centro Ciudad
DE
Bis Autobahnende München West, Richtung Innenstadt
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Aprobación de proveedores a través del consumidor final
DE
Lieferantenfreigabe des Unternehmens durch den Endkunden
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Al final, es la gente la que impulsa un negocio.
Das sind die Menschen, die Ihr Business voranbringen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite