Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de un rosario de fuertes, la primera capital de Taiwán posee unos 300 santuarios, todos mu…
ES
Neben einer Reihe von Festungen besitzt die erste Hauptstadt Taiwans ca. 300 bedeuten…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Construido en tiempos de Richelieu, en 1636, este fuerte era una de las defensas que protegían la entrada de la ensenada de Tolón.
ES
Errichtet unter Richelieu im Jahr 1636, diente diese Festung dem Schutz des Reedeeingangs von Tolon.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como muchos fuertes de la época mogol, incluye dentro de su recinto rodeado por una doble muralla, residencias privadas y edificios religiosos.
ES
Wie viele Forts aus der Mogul-Zeit beherbergt auch das Fort von Agra innerhalb des doppelten Mauerrings sowohl private Wohnhäuser wie auch religiöse Gebäude.
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
La piedra que aflora al pie del fuerte cuando baja la marea servía para atar a los rebeldes, que se ahogaban ante la mirada de los demás reos cuando la marea volvía a subir.
ES
Aufständische wurden an einem Stein am Fuße des Forts festgebunden, der nur bei Ebbe frei lag. Wenn die Flut kam, ertranken sie vor den Augen ihrer Mitgefangenen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Está a 2,6 km de Connaught Place, a 4 km del fuerte rojo, a 5 km de la puerta de la India y a 14,3 km del aeropuerto internacional de Delhi.
ES
Das Hotel befindet sich 2,6 km vom Connaught Place, 4 km vom Roten Fort und 5 km vom India Gate entfernt. Vom internationalen Flughafen Indira Gandhi trennen Sie 14,3 km.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Éste es uno de los fuertes de Konica Minolta!
ES
Dies ist eines der Stärken von Konica Minolta!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pero el gran fuerte de esta novela breve, minuciosamente trabajada, se revela en los pasajes humorísticos:
DE
Seine größten Stärken zeigt dieser sprachlich sorgfältig gearbeitete kleine Roman aber in den komischen Passagen:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
La recuperación de la repostería tradicional canaria es uno de sus grandes fuertes, como también la creatividad y la innovación constante en sus muy diversos productos.
Die Besitzer haben es nicht nur geschafft, die traditionelle kanarische Feingebäckherstellung wieder aufleben zu lassen; auch Kreativität und Einfallsreichtum zählen zu den Stärken ihrer Firma.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Generalmente el té verde japonés es algo más fuerte y dulce en la taza.
DE
Generell ist der japanische Grüntee etwas kräftiger im Blatt und süßer in der Tasse.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Largos y fuertes, los incisivos aprietan bien contra el paladarla
DE
Groß und kräftig, die Schneidezähne passen gut gegen die Kauplatte
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Exposición tras exposición, las imágenes amplían su alcance y pegan más hondo y más fuerte.
DE
Ausstellung für Ausstellung erweitern die Bilder ihre Wirkung und treffen tiefer und härter.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Atrás han quedado los días en que se hablaba de monedas fuertes.
DE
Vorbei sind die Zeiten, als von harten Währungen die Rede war.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ya la aparición de la lluvia - como el servicio meteorológico - desarrollar una fuerte tormenta.
DE
der bereits einsetzende Regen wird sich – so der Wetterdienst – zu einem schweren Unwetter entwickeln.
DE
Sachgebiete:
theater internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se repite a intervalos, en coro y muy fuerte.
DE
Er wird in Abständen wiederholt. Im Chor sehr laut.
DE
Sachgebiete:
zoologie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un adhesivo muy fuerte garantiza una adhesión continua en la pantalla.
ES
Ein besonders starker Kleber garantiert eine durchgehende Haftung auf Ihrem Display.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Naturland – una asociación fuerte
DE
Naturland – Ein starker Verband
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En COG, la tradición y la innovación forman una unidad fuerte.
DE
Tradition und Innovation bilden bei COG eine kraftvolle Einheit.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Debido al fuerte oleaje del Atlántico, el aire está lleno de aerosoles:
DE
Umgeben von der kraftvollen Brandung des Atlantiks ist die Luft hier voll mit Aerosolen:
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De este modo, el armario callejero puede resistir incluso fuertes tormentas.
DE
So kann der offene Bücherschrank auch heftigen Stürmen trotzen.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
viento fuerte
|
.
|
olor fuerte
|
.
|
suelda fuerte
|
.
|
saturación fuerte
|
.
|
acidez fuerte
|
.
.
|
fuerte tendencia
|
.
|
tabaco fuerte
|
.
|
ecu fuerte
|
.
|
soldadura fuerte
|
.
.
|
fuerte sobretensión
|
.
|
ácido fuerte
|
.
|
base fuerte
|
.
|
soldaduras fuertes
|
.
|
riego fuerte
|
.
|
agua fuerte
|
.
|
caja fuerte
|
Safe 2.113
Tresor 171
|
punto fuerte
|
Stärke 451
|
chapa fuerte
|
.
.
|
hierba fuerte
|
.
.
|
bisel fuerte
|
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay minibar y caja fuerte disponibles por un suplemento.
ES
Gegen Aufpreis sind eine Minibar und ein Safe verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cajas fuertesOfertamos cajas fuertes y de seguridad procedentes de fabricantes europeos de renombre.
ES
TresoreWir bieten Tresor und Geldschränke von den führenden europäischen Produzenten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrsfluss auto
Korpustyp:
Webseite
Gunnebo Deutschland GmbH, Como comerciante de cajas fuertes, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Gunnebo Deutschland GmbH, Als Händler von Tresoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro punto fuerte es el desarrollo de tejidos revestidos para aplicaciones especializadas.
DE
Unsere Stärke ist die Entwicklung von beschichteten Geweben für Ihren speziellen Einsatzbereich.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fuerte
286 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricamos y vendemos cajas fuertes.
ES
Wir erzeugen und verkaufen Tresore.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Renovación de cajas fuertes históricas.
ES
Renovierung der historischen Tresore.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Der persönliche Charme unseres Zimmers Peking.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Wasserkocher plus Teebeutel auf dem Zimmer.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Kein Telefon auf dem Zimmer
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
die dunkelbraune, Eicheneinrichtung des Zimmers
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Zimmer noch ok, aber bald zu renovieren
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Auf kleinsten Raum alles drin.
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Wireless LAN in allen Zimmern Gebühr pro Stunde 0,00
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Zimmer und Bad sind klein geraten.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Wohlfühl-Faktor im Hotel Schlosshotel Zum Markgrafen
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
in der Altstadt von Gifhorn
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Tisch und Stuhl im Zimmer zur Computerarbeit ungeeignet.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Wireless LAN in allen Zimmern
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Lage des Hotels , Dekor des Zimmers
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Lage, Frühstücksangebot und ruhiges Zimmer
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Wireless LAN in allen Zimmern Provider sky DSL
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Gratis WLAN im Lobby und auf den Zimmern.
Sachgebiete:
film verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Anzahl Zimmer mit Klimaanlage 12
Sachgebiete:
film kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Incluyen minibar y caja fuerte.
ES
Auch eine Minibar und ein Safe sind verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Internet Zugang in 42 Zimmern
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Iniciativa por una Europa fuerte
DE
"Europa wird enger zusammenwachsen"
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las instalaciones incluyen caja fuerte.
Zur Einrichtung gehört ein Safe.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Juegue con sus puntos fuertes!
Bauen Sie auf Ihre Stärken!
Sachgebiete:
verlag film radio
Korpustyp:
Webseite
La mayoría incluye caja fuerte.
Die meisten Zimmer sind zudem mit einem Safe ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
También en lo internacional hay fuertes coincidencias:
DE
Gemeinsamkeitenergeben sich auch international:
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El olfato es la percepción más fuerte.
DE
Der Geruch ist der unmittelbarste aller Sinne.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las experiencias adquiridas son nuestro punto fuerte:
DE
Wir legen unsere jahrelange Erfahrung in die Waagschale:
DE
Sachgebiete:
oekonomie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Un té especialmente espeso y fuerte.
DE
Ein besonders dicker und kräftiger Tee.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
También cuentan con radio y caja fuerte.
ES
Radios und Safes stehen ebenfalls zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte gratuita en cada apartamento.
DE
Safe in jedem Apartment gratis.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Evitar el contacto con ácidos fuertes.
ES
Kontakt mit Oxidationsmitteln und Chloriden vermeiden.
ES
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Antiguo fuerte | Antigüedades Furthof en el lago
DE
Antiker Tresor | Furthof Antiquitäten am Bodensee
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes para llaves fabricantes y proveedores.
ES
Schlüsseltresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes empotradas fabricantes y proveedores.
ES
Einbautresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes empotradas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Einbautresore?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes empotradas fabricantes y proveedores.
ES
Wandtresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes empotradas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Wandtresore?
ES
Sachgebiete:
radio ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes pequeñas fabricantes y proveedores.
ES
Kleintresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes pequeñas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kleintresore?
ES
Sachgebiete:
radio ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes tubulares fabricantes y proveedores.
ES
Rohrtresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes tubulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rohrtresore?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes verticales fabricantes y proveedores.
ES
Standtresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr ressorts
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes verticales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Standtresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr ressorts
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes de oficina fabricantes y proveedores.
ES
Pulttresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Tresore?
ES
Sachgebiete:
ressorts technik boerse
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes especiales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Sondertresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes reforzadas fabricantes y proveedores.
ES
Panzerschränke Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes reforzadas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Panzerschränke?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes de diseño fabricantes y proveedores.
ES
Designtresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes armarios fabricantes y proveedores.
ES
Schranktresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes armarios?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schranktresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes anti radiación fabricantes y proveedores.
ES
Strahlenschutztresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes domésticas fabricantes y proveedores.
ES
Heimtresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes domésticas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Heimtresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes incombustibles fabricantes y proveedores.
ES
Feuersichere Tresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes incombustibles?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Feuersichere Tresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes para relojes fabricantes y proveedores.
ES
Uhrentresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Cajas fuertes para armas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Waffentresore?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes nocturnas fabricantes y proveedores.
ES
Nachttresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes nocturnas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Nachttresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes de madera fabricantes y proveedores.
ES
Holztresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mini cajas fuertes fabricantes y proveedores.
ES
Minitresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Mini cajas fuertes?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Minitresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes de banco fabricantes y proveedores.
ES
Banktresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio ressorts
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes biométricas fabricantes y proveedores.
ES
Biometriktresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes biométricas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Biometriktresore?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes privadas fabricantes y proveedores.
ES
Privattresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes privadas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Privattresore?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes de suelo fabricantes y proveedores.
ES
Bodentresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes blindadas fabricantes y proveedores.
ES
Panzergeldschränke Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik ressorts
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes blindadas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Panzergeldschränke?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik ressorts
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes para hoteles fabricantes y proveedores.
ES
Hoteltresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio ressorts
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes para medicamentos fabricantes y proveedores.
ES
Medikamententresore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik ressorts
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte grande en la habitación
Mineralwasser im abendlichen Turndown-Service inbegriffen
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Son jóvenes, talentosos y pisan fuerte.
DE
Sie sind jung, talentiert und selbstbewusst.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Lavandería, Minibar y Caja fuerte Parking:
Minibar, Safe und Wäscherei Parkplatz:
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
También tienen baño privado y caja fuerte.
ES
Ein eigenes Badezimmer und ein Safe sind ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Tienen minibar, hervidor eléctrico y caja fuerte.
ES
Alle Zimmer verfügen über eine Minibar, einen Wasserkocher und einen Safe.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay minibar y caja fuerte.
ES
Eine Minibar und ein Safe sind ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
También incluyen caja fuerte y escritorio.
ES
Ein Safe und ein Schreibtisch ergänzen die Annehmlichkeiten.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
un toro negro, enorme, fuerte y orgulloso.
DE
ein schwarzer Stier, riesig, mächtig und stolz.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Frigorífico y caja fuerte en la habitación
DE
Kühlschrank und Safe im Zimmer
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Son jóvenes, talentosas y pisan fuerte.
DE
Sie sind jung, talentiert und selbstbewusst.
DE
Sachgebiete:
theater soziologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
fuerte de san felipe republica dominicana
ES
Die 19 Freizeitmöglichkeiten in Dominikanische Republik
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La próxima vez que se fuerte.
DE
Nächstes Mal gibt es scharf.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Todas tienen aire acondicionado y caja fuerte.
ES
Die meisten Zimmer verfügen über eine Klimaanlage.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
"Firme como una roca en fuertes vientos"
ES
"Trotz Sturm ein Fels in der Brandung."
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cajas fuertes Mostrar en el mapa internet:
ES
Tresore Auf Karte anzeigen internet:
ES
Sachgebiete:
bau ressorts boerse
Korpustyp:
Webseite
Las comodidades incluyen caja fuerte y escritorio.
ES
Zu den Highlights gehören Zimmersafes und Schreibtische.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cabello tonificado, fuerte y brillante de inmediato.
ES
Das Haar ist sofort gestärkt, kräftiger und glänzender.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Queréis estar cómodos o apretujaros fuerte?
ES
Sie wollen sich ausbreiten oder ausstrecken?
ES
Sachgebiete:
film auto handel
Korpustyp:
Webseite
También incluyen minibar y caja fuerte.
ES
Ein Safe und eine Minibar sind ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Incluyen minibar, aire acondicionado y caja fuerte.
ES
Auch eine Minibar, eine Klimaanlage und ein Safe sind vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuentan con TV y caja fuerte.
ES
Ein TV und ein Safe gehören zur Ausstattung.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Además, hay caja fuerte y minibar disponibles.
Außerdem sind ein Safe und eine Minibar verfügbar.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
atención multilingüe y caja fuerte en recepción.
mehrsprachiges Personal und Tresorfach an der Rezeption.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite